Saturday, 20 December 2014

Lé Cordoungni et lé r'vénant - The Cobbler and the ghost (3)

(siette)
La bouann'femme d'à haût entendit lé frédâs,
Et ou d'vinnit, pour seûre, qué ch'était Nicholas,
Mais san manche dé g'nêt avait restè à bas
Et ou n'avait rein d'amain pour l'y baillyi unn' suèe!
Tout coumme y'l'y vint unn' assès drôle d'idèe
Quand oulle avisit... car ou s'était l'vèe -
Un manière dé vaissai... ou d'vinèz dé tchi sorte...
Oull' happi, et si muchi, vite drière la porte...
Bon! lé vi avait amors, quand y'l'tait raide prins,
D'amonter es d'grès tréjous à grappins;
La vielle lé savait bein, et don quand y vint
A quat' pattes dans la chambre, pour l'y oull' tait prête,
Et crac! ou l'y clyiutte lé... tchiq'chose - sus la tête!
Et sans dire un mot s'er coule au nid!...

Lé bouanhoumme resti
Par lé coup estourdi
Raide coumme unn' chouque sûs lé plianchais -
Lé... chose... y'iavait fait pus dé mâ qué lé manche dé g'nêt,
Car jâmais dé sa vie not' cordoungni
Dé pareille faichon n'avait 'tait coiffi -
Lé fichu bonnet
Etait si raide enfoncè,
Qué lé vieux n'a jâmais seû coumm'est qu'y s'en clairgi;
Y sait bein qu'y'n'lé fît pon sans s'èscorchi
Lé drière dé la tête ossi bein qué lé d'vant,
Car san nèz et sès ouôreilles étaient couèrtes d'sang:
Mais pour la vielle, dans sa niche, ou ronfliait tout l'temps.

Eh bein, ôprès chounna, n'ou z'érait creu
Qué lé vier Nicholas en érait y'ieu
Assez dé minsère, pardingue, pour unn' nièt;
Mais, s'lon san conte, y parait qué nou fait -
Y s'était jutchi dé san mus dans san lièt
Et lé nèz coulè souôs les couèrtures
Y songeait à toutes ses aventures,
Et ès merveilles qu'y'l'avait ouï
Contèes à l'aûberge par èstrangi...
En cârrant la blainket tchi l'y catouillyiait l'nèz,
Lé vieux l'vi la tête et ouvrit lès yiers,
Et sans qu'y y'ieusse, dans la chambre, dé veue allumèe,
Y vit, au pid du lièt, contré y'ieun des pilliers
Unn' Esmânus en blianc, qu'allouôgnait les bras
Coumme si voulait l'empoigni, l'y, Nicholas!...
(à siéthe)

No comments: