Tuesday, 1 April 2025

Cause Civile

 Cause Civile

 


Scène – La Court, les Avocats Maugi et Du Val entre et q'menche a bagouler ensemblye, le huissier est à s'proumné en r'gardant d'temps en temps a la porte, finalement i' va s'monter oprès d'la porte.

 

La Cour entre.

 

Huissier:                   Silence, la Cour entre, lêv'ous.

 

Greffi:                       Y'a qu'une cause pour anniet. De La Garde contre Dorey. Moussieu Josué d'la Garde contre Mess Hespadiel Dorey l'actionnant a lis payi l'compte au Docteu Boulet pour soigns, visites et medicines. T'chinze louis d'Jez-neu ch'lins et d'Jez penins (£15 19s. 10d.) et pour perte d'rêcoltes pratiques et inconvenances Très chênts chinquante louis (£350 0s. 0d.), faisant un total de Trais chents £365 19s. 10. Soixante chin' louis d'Jez-neu ch'lins et d'Jez pênins : et concluant que l'dit Hespadiel Dorey set conv'nu d'vant Justice enfin qu'en sa présence et après preuve des faits allegis i' set condamné a lis payi la somme destallyie de Très chents soixante chinq louis d'Jez neu ch'lins et d'Jez pênins (£365 19s. 10d.) pour domages et inconvenances et pour couvri les frais de l'action et tout en d'vant des suivants : -

 

                                 Messieurs George Amin, Jean Boulet, Ph'lip Le Bro, Tomeso Dutot, Anthime Fricot;

                                 Maitresses Elizabet' Bisson, Eliza L'Cocq, femme d'la Garde, Mary Jane Le Bro, Milie Aspiet, Suzanne Gosselin, Anne Vaudin, Esther Dorey, Jane Roumyl.

 

President:                  Les Principaux sont i' ichin?

 

Greffi:                       Josué d'la Garde.

 

Avocat Maugi:           J'men vais en soignyi.

 

Greffi:                       Hespadiel Dorey.

 

Avocat du Val:           Il est ichin moussieu et j'prends soign d'li.

 

President:                  Applez les temoins.

 

Thursday, 27 March 2025

L'Hospitalité

 L'Hospitalité

  Par

 G. W. de Carteret

 

 

L'HOSPITALITÉ


  • Missice Charlotte Crespin
  • Maria Jenkins
  • Missice Liza Halledoque
  • Josue Crespin
  • Piteur Basset
  • Jean Mergot.


 

 

Scène                   La tchuisine siez Joe Crespin. Joe et ses deux vaisins ervennment d'une assembliée et Joe les a invités a v'nin baithe une fais d'cidre.

                            I'va en cherchi une cannée dans l'prinseu et les trais hommes se mettent à tablye.

                            Joe remplye les verres et levant l'siez-dit.

 

Joe                       Eh bain, v'chin a not'e victouaithe d'asaissé.

 

Basset et

Mergot                 A not'e victouaithe.

 

Bass                     La majoritai n'tait pas grande, mais j'avons gagni quand-même.

 

Mergot                 Le Connaitablye ne s'sa pas content de n'aver pas gagni san point, mais ch'est tant mus, il est trop pour la dêpense, et i' n'est pas d'mêtchi de hauchi oquo l'rât, je payons bain trop comme ch'est.

 

Joe                       Ah, quant à ch'la, vaithe. Ch'est bain bon de faithe des améliorations, d'êlargi les routes et bâti des Muthailles, mais au jour d'annièt, avec le prix qu'i faut payi la main-d'oeuvre, tout chenna couôte et jamais un rât dé deux chelins ne pourrait y suffithe. I' faudrait l'hauchi considèthablyement et ou savez aussi bain comme mé qu'une fais qu'nou l'a hauchi, il est bain difficile de la r'molli, et i'faut qu'nou pense es siens qui vainnent opprès nous. I' faut protegi la posteritai, sapresti.

 

Bass                     Ah man Joe, quant à ch'la je sis de t'n avis et j'admithe t'n eloquence, mais pourtchi que tu n'as pas dit tout chenna devant l'assembliée. T'etais assis la a faithe des saluts et a chatchi la tête, mais tu n'as dit mot. T'es comme tout l'restant, une masse d'ardguments à la sortie, mais pas l' couothage de s'butter duthant la reunion.

 

Tuesday, 25 March 2025

1966: Crianches entouor un mitheux

 Crianches entouor un mitheux

 

Lé Ménage ès Feuvres,

St. Ouën,

Lé 9 dé juilet, 1966.

 

 Moussieu l'Rédacteu,

 

 “ Si j'allais d'pichi un mitheux,” j'disais à Papa eune séthée quand j'tais mousse y'a septante ans à La Forge ès Landes à St. Ouën, “ J'éthais-t-i' mauvaise chance pour sept ans ? Un mousse m'a dit à l'êcole qué ieune dé ses couôthinnes en avait d'pichi iun, et qu'oulle avait tréjous ieu mauvaise chance dépis ! Ou' crait qué sa bouanne chance èrveindra au but d'sept ans, mais oulle est quâsi malade dé penser tch'i' faut qu'oulle attenge si longtemps pour ! ”

 

 “ Eh bein, man p'tit,” m'dit Papa, “ J'n'y crai pon, mé, à tout chu niolîn-là, mais l's anciens y criyaient, et y'a acouo un tas d'monde tch'y craient. Y'a tréjous ieu des crianches entouor des mitheurs. Y'en a ieune tchi prétend qu'ch'est mauvaise chance dé montrer un p'tchiot d'vant l'mitheux, viyant qu'v'la tch'arrête sa crututhe. Y'en a eune aut' tchi prétend tch'i' faut couvri les mitheurs atout un blianc lîncheu à la mort d'eune pèrsonne. Quant à mé,” Papa continnuit, “ J'ai tréjous pensé tch'i' n'y a pon pus d'mauvaise chance à d'pichi un mitheux qu'à d'pichi autcheune aut' chose. Quand j'tais mousse, dgia, j'connaissais un mousse tch'en d'pichi iun et sa m'mée lî baillit eune raide bouanne pitchinne ! Nou pouorrait p't êt' penser qué ch'tait eune mauvaise chance, d'aver chutte pitchinne-là, ouaithe qué l'ma n'duthit pon sept ans !

 

 “ J'm'en r'souveins comme si ch'tait à ch't heu,” Papa m'dit. “ J'tions vaîthîns, et j'allais souvent jouer au tireli auve li dans l'hôgard siez li à la fèrme. Ch'tait l'mitheux dans la bouanne chambre d'la maison d'fèrme, et i' s'adonnait qu'sa m'mée avait ouvèrt les f'nêtres dé chutte chambre-là et du parleux pour les airrer viyant qué pèrsonne n'allaient d'dans qué p't êt' eune fais ou deux par an. Lé mousse avait fait eune neuve êlîngue, et il 'tait à l'êprouver dans l'gardîn en d'vant d'la maîson quand j'arrivis-là. Il avait mîns eune manièthe dé vielle cruche en êtain - il' appelaient ch'la eune jûte, mais nou n'en vai pon fort par les c'mîns à ch't heu - sus la muthâlle, et il 'tait à tither d'ssus atout l'êlingue. Tout d'un coup il appèrchut un mouosson sus la branque d'un pommyi justément en d'vant d'la f'nêtre dé la bouanne chambre ! Lé pouorre pétit mouosson 'tait jutchi là à êpinotchi des puches souos ieune dé ses ailes. Lé mousse èrgardit partout à l'entou d'li pour eune petite pierre pour tither dans s'n êlingue. I' n'en trouvit pon, ch'est entchi i' dêhalit eune marbre dé d'dans sa paûte, la mînt dans s'n êlingue et mithit sus l'mouosson ! I' l'mantchit mais la marbre allit drait par la f'nêtre et tapit drait dans l'mitan du mitheux et lé d'pichi en brédelles ! Il eut la chance qué la f'nêtre fûsse ouvèrte, car oulle éthait 'tait d'pichie étout.

 

Monday, 24 March 2025

1966: Acouo des r'mièdes du temps passé

 Acouo des r'mièdes du temps passé

 

Lé Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

Lé 6 d'août, 1966.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Un mousse a l'êcole m'a dit à matîn qu'san p'pèe n'a pon d'fouai ès r'mièdes du temps passé,” j'tais à Manman. “Et quand j'li dis qu'tu-avais r'dgéthi un tas d'pèrsonnes auve ches r'mièdes-la, i' m'dit tch'i' crait qu'tu r'dotes!”  

 

“Né prands pon d'avis à ch'tch'i' d'dit, chu p'tit affronté-là. Ch'est qu'san p'pèe n'sait pon mus!” Manman m'dit. “ Tu n'as qu'a d'mander a tan papa, si mes r'mièdes - et ch'est des r'mièdes du temps passé - valent tchiquechose! Pour eune volée l'êté passé i' souffrait d'îndigestion. Chaque fais tch'i' fallait s'accroupi et s'baîssi à féther des j'vaux dans la forge, l'îndigestion r'quémenchait a l'embêter et fallait tchitter san travas pour erprandre ses forches. J'lî fit eune tisaine atout les fielles dé la Lianne, et il en avait eune tchul'lee trais fais par jour. Dans raide temps s'n îndigestion avait dispathu."

 

“Tch'est qu'ch'est qué d'la Lianne?” , jé d'mandis a Manman.

 

“Ch'est eune pliante tchi craît dans l'gardîn.” ou' m'dit. “Y'en a tch'i' l'appelle dé l'herbe à puches. L's anciens l'appellaient tchiquesfais  d'l'absinthe. Nou-s en trouve à l'êtat sauvage étout, et oulle a tréjous 'té considethée méd'cinnale pour gens et bêtes.”

 

Lettre Jerriaise Dinmanche le 29 d'Août 1999

 Lettre Jerriaise Dinmanche le 29 d'Août 1999.

 

Bonjour a touos les gens tch'écoute la letter Jerriaise aniet Dinmanche le 29 d'Août 1999. Ch'és Clifford Laisney tch'a l'pliaisi d'la presenter.

 

Nos v'la arrivée a la fin d'un autre mais. Demain setha la dernier fête légale devant les fêtes de noué. Avous print d'avis comme tchi qu'un coup la Bataille de Flieurs est passée les jours onts appathence d'accourchi, deja achteu quand vint huit heuthes du sé la niet c'mmenche a tchaie. En génerale j'avons connu d'meilleurs étés que ch't'année. Enfin, faut vivre souos éspèthance qu'un p'tit été d'st Martin assistetha a raccourchi les longs jours d'hiver.

 

Dûthant les dernier deux ou trais mais, sus les journals, le radio et la television, j'avons lu et entendu toup entouors le grand spectaclye tchi s'arrivit le 11 d'Aout. Oui, j'refèthe a l'Eclyipse. Une occasion quand l'solé passit directement driethe l'empliaichement d'la lune. Ch'tait en 1927 la dernier fais que ch'nna s'arrivit dans not contrée du monde, et malgré que j'taits par les c'mins, j'confesse que j'nait autchune connaissance du spéctaclye, j'taits trop confortablye dans mon ber pour prendre intèthet dans ch'nna tchi s'passer.

 

1966: L'Appétit veint en mangeant!

 L'Appétit veint en mangeant!

 

Ottawa, Ontario,

Canada.

Le 2 d'juilet, 1966.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

            “ As-tu ouï qué l'bouanhomme Amice Le Cacheux s'en va sé r'mathier ? ”, Manman dit à Papa l'aut' sé.

 

“ I m'sembl'ye en aver ouï tchique bourdon'nie dans la forge,” Papa lî dit.

 

“ Bon ! Et tu n'mé l'avais pon dit ! ”, s'fit Manman.

 

“ Bah ! ”, Papa lî dit, “ Jé n'prends pon d'avis à tout l'bêtîn qu'nou ouait d'temps en temps, mé ! Un homme a bein d'aut' choses à li otchuper l'esprit sans s'embêter la tête d'un tas d'niolîn d'même. Enfin, si ch'est vrai, i' dev'thait aver pus d'avis à s'n âge. Il est vyi comme les rues et bête comme eune ouaie tchi coue sus des pièrres. Tch'est tch'i' voudrait mathier un vièr nieaumin comme li ? ”

 

“ Man Doue d'la vie,” Manman lî dit. “ Auve touos ses hèrpins i' n'éthait pon d'peine à trouver eune femme ! ”

 

1949: Merrienne on the thirty dozen

 Merrienne on the thirty dozen

The final decision

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne est en train d'allé en ville yun d'chais jours pour dithe à un certain comité d's'Etats, en pliat Jêrriais, tchèsque ou pense de yeux.

 

Ou m'annoncit chonna hier en b'vant l'tais, après qu'oulle avait liut la longue histouéthe sus l'papi au sujet d's'oeux. Quand oulle eut fini ou fliantchit la gâzette souos la tablye et voulit savé tchésque tout chu gniolin-là voulait dithe.

 

“J'ai dit ben des fais,” ou qu'menchit, “qu'y'a du monde dans l's'Etats tch'y dév'thaient être à l'âsile, et ach'teu j'en s'y pûs seûze que jamais. Il est grand temps qu'nou lûs diche la véthité.”

 

La Soudardéthie (2)

 La Soudardéthie

(Siète)

 

Fort Lauderdale. Florida,

U.S.A.

 

Auve John Malzard dans nouot' tente j'tions chînq dé nous. J'avions tout pliein d'run. L's armes 'taient mâtées l'long du pôle dans l'mitan d'la tente, la tchulasse èrposée sus l'aithe dé bouais tch'était en deux d'mié-rondasses qué nou-s appelait des “galettes”. J'pensais au confort dé nouot' tente bien souvent pus tard à la dgèrre en France et en Belgique. Là, si nou-s avait la chance dé couochi dans eune tente en r'pos drièthe lé front, nou y'était seize - iun à châque triangl'ye dé taile lé tou d'la tente - les pids au pôle à garder les tchulasses d'armes caudes, et patchis comme des sardinnes en bouaîtes dé blianc-fé!

 

J'allions mangi dans eune grand' tente à côté des Rouoges Maisons. Ouaithe qué l's heinitcheurs (i' n'mangeaient p't êt' pon si bien siez ieux!) trouvaient à r'dithe, la nouorrituthe 'tait bouanne. J'mé r'souveins qu'y'avait des dgichons plieins d'oeufs, et qu'y'avait des gourmands tch'en mangeaient chînq ou six pour dêjeuner! Sans doute, les r'pas 'taient sèrvis un mio à la frouque, et n'y'avait pon d'doublyiyèrs sus la tabl'ye, mais y'avait du bel et du bouan à mangi!

 

La vie d'soudard 'tait pliaîsante dans la Milice. La grand' partie d's officièrs, à l'exception d'l'Agîtant, 'taient des Jèrriais comme les sîmpl'yes soudards sénon tch'i' y'avait des sou dans lus fanmiles. Lé Cap'taine dé ma compangnie d'St. Brélade 'tait Moussieu H.J.D. Tennant (j'crai qu'ses noms d'baptème 'taient Hugh Johnston Dalrymple!), et l'Mâjeur 'tait Moussieu Robert F.J. de Vismes, deux charmants mêssieux. Lé Lieut'nant-Coronel du Bataillon du Ouest 'tait l'Avocat Maurice Alavoine. Il 'tait bien aimé. J'mé r'souviens qu'eune fais, quand y'avait ieu du troubl'ye à cause dé la révolte d'eune demié-douzaine dé St. Ouënnais, contre un Sergeant-Mâjeur, i' vînt à j'va bailli eune saquétinne bouanne savonnée au sujet du comport d'un soudard, la maintchi en Anglais et l'aut' maintchi en Jèrriais, et j'vouos asseûthe tch'i' pouvait juther comme un viér Jèrriais! Jé n'mé r'souveins pon du nom d'nouot' Coronel. Né vl'a chein qu'chest d'êt' en Améthique à la pliaiche d'êt' en Jèrri. Si j'y ètais, j'n'éthais qu'à r'garder dans iun des vièrs almonnas dans la biblyiothèque à Fraînque Le Maistre et j'trouvethais san nom tout d'suite!

 

Tuesday, 18 March 2025

Lettre Jerriaise Samedi l'19 d'Octobre 2002

 Lettre Jerriaise Samedi l'19 d'Octobre 2002

 

Ch'èst un pliaisi, comme trejous, pour mé Clifford Laisney d'vos presenter tchiques patholes dans ma premier langue, aniet Samedi l'19 d'Octobre 2002. Ch'ést incriyablye que nos v'la deja dans l'Autônme, auve pensées des prépathathions d'Noué dans neu s'm'naines d'ichin.

 

J'espethe qu'ou fites la prom'nade au Bureau d'Scrutin Mercredi passé en orde d'enregistrer vôt vouaix dans l'éléction d'Senateurs. La tchestion est, avous êlu les siez r'presentants tchi sonts vont travaillyi et prendre responsibilité d'nos d'gider sus l'bouon c'm'nin dans l'futûthe. J'avons tous ieu l'opportunité d'attendre les estrades ou'esq'ue les candidats onts harangi l's'assembliées en pleine air. J'attendit une telle sethée dans ma paraisse de St. Sauveu. Tuous les candidats 'taits si pleins d'promesses et avaits l'air de saver la solution a tuous les problemes t'ch'existe. Accordons, j'allons aver une assembliée d'érpresentants tchi sonts vonts resourdé toutes choses. Comme tchi que j'sommes chanceux. Comme le diton. 'Tchi vivtha, vetha'.

 

J'avons etout d's'élèctions pour Député d'paraisse. Acquo une fais j'allons etre inondées d'papiers singnifions l's'intentions et capabilitées des candidats. Et comme prinme j'avons même une election pour Connetablye a La Trin'té. Ch'est hardi important d'prendre avantage d'utiliser vôt vouaix et j'vos avise tous d'prendre l'opportunité d'pliaichi vôt croaix d'une manniethe democratique.

 

1949: Merrienne makes a prediction

 Merrienne makes a prediction

Too many visits to London

 

Moussieu l' Editeu

 

L'autre sé, étant assis la Merrienne et mé aupi du feu pour nos gardé cauds, car y faisait une fraid d'tchan en d'hors, ou m'dit comme chonna:

 

“Y'a une chose que je n'comprends pas, Ph'lip. Pourtchi qu'nos grands mêssieux sont tréjous hors en Angliéterre? Y m'semblye que toutes les fais qu'j'ouvre la gâzette, y'a la nouvelle qu'une députation est horte ou s'en va à Londres pour consulté tchique Ministèthe.

 

“Le Baillyi en est prèsque tréjous yun, et j'crai ben qu'à maintchi du temps il aim'thait ben mûs être siez-l'y; epis y'a l'Senateur Edwards, et l'Ph'lip Le Feuvre, et chu gros Député Krichefski, et j'viyons mème que chutte semaine le Connêtablye de Saint-Pierre en faisait yun. Y faut t'ch'il aie du couothage a s'n'âge de ristchi sa vie dans chais machines-là.”

 

“Oh, ne t'gène pas,” j'l'y dit. “Il est comme touos l's'autres, ben asseuthé.”

 

“Vèthe,” ou dit, “mais v'la tchi n'l'y vaudra pas grand'-chose quand y s'sa au fond d'la mé, avec les baleines et l's'autres grands paissons à l'y catouollyi l's'ortets. Mais ch'n'est pas là l'affaithe. A m'n'idée ils y vont ben trop souvent à Londres, nos mêssieux. Ch'tait pas d'même dans les viers temps, pourtchi ach'teu? A qu'menchi, tchès-que-y paie pour tout chonna?”

 

1961: L'êlection pour Connêtablye d'la Ville

L'êlection pour Connêtablye d'la Ville

Lé Juge Vouaîsîn et la P'tite Cour

 

à Portinfé,

Saint Ou,

Jeudi-au-sé,

lé chînq d'Octobre.

 

 Moussieu l'Éditeur.

 

J'si bein intérêssi dans l'êlection pour Connêtablye d'la Ville, et hièr i' vint m'vaie yun d'mes vièrs amîns, tch'a une vouaix dans la pâraisse, et i' m'dit que prêsque toute la Police Honorifique 'taient du bord du Sieur Richardson. J'en eûmes pour une bouonne démieuthe, et une fais tch'i' fut hors, j'vîns a certaine conclûsion. Ch'est que les membres d'la Police Honorifique craignent que si l'Sieur Ryan réussisait i' voudrait faithe dé grands changements dans la pâraisse, tandis que John Richardson f'thait comme lé Sieur Pôdêtre et laiss'sait tout pûs ou mains comme il est. Au moment la Ville éthait peur d'autchun changement radical. Quand j'dis à man visiteur que l'Connêtablye Clarke, dans le p'tit d'temps tch'i' fut à la tête, en fit hardi d'chais changements, il admînt que ch'tait vrai, mais tch'il avait donné tout son temps à la djobbe, tandis que l'Sieur Ryan était dêjà engagi dans plusieurs entreprînses, et n'éthait pas l'temps d'faithe l'travas de Connêtablye comme i' faut.

 

Par chein que j'en vais, Moussieu, la pâraisse s'en va être divisée dans deux partis, lé parti réactionnaithe et lé parti progressive. La Merrienne, après l'tais à ces sè m'a pôsé deux tchestchions-“Pourtchi que l'Sieur Pôdêtre abandonne?” et “Es-tu seux que n'y étha qu'deux candidats?” À la preumiéthe, j'lî ai dit que probabliyement il en avait yeu assez, et à la s'conde que j'si prêsque certain que n'y en étha pas pûs. I' pathait que l'Sieur Bathette est ocquo à y penser, mais dans m'n opinion i' restétha ouêsqu'il est.

 

Pour dithe vrai, Moussieu, les êlecteurs d'la pâraisse d'Saint Hélyi sont une drôle dé dgaingue, et nou n'sait jamais tchêsque i' s'en vont faithe. J'mé r'souveins, par exemplye, d'la bordée que l'Philippe Baudains, tchi pathaissait être êtablyi à l'Hôtel de Ville pour lé restant d'sa vie, fut battu par Percy Aubin, tchi n'était pas suppôsé d'aver une chance. Et y'avait l'êlection quand lé Charles Lé Tchêsne, tch'i' s'contait seux d'en remporter contre l'Sieur Ferguson, sé trouvit hardi trompé lé jour de l'êlection. Pourtant lé Douard Lé Tchêsne 'tait prêt à gagi deux jours devant que s'n onclye éthait une mâjorité d'au mains quarante vouaix. Ch'n'tait pas la seule fais que l'Douard sé trompit dans sa carriêthe politique. Quand i' s'en fut d'meuther à Saint Brélade, i' n'avait autcheune doute tch'i' s'sait êlu Député, et tch'i' r'prendrait san siège dans l's Êtats, mais, à san grand disappointement, les Saint Bréladais n'le voulaient pas. Chutte fais j'si ocquo de l'opinion que l'John Richardson y veindra, mais, comme j'vos dis, les êlecteurs sont un drôle dé lot, et pûs drôle à ch'teu qu'les femmes ont la vouaix.

 

Monday, 17 March 2025

1981: Avârie et d'l'histouaithe

 Avârie et d'l'histouaithe

 

Trenton

Michigan, USA.

Lé 6 d'juin, 1981.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Nou peut-i' ouffri des condoléances pour la pèrte d'annimaux? Ou-s-allez probabliément m'dithe qué l'mot condoléance n'est pon conv'nabl'ye pour telle occâsion, ch'est en tchi j'm'en vais présenter mes grands r'grets au Sieur John Le Feuvre, des Augerez à St. Pièrre, pour la pèrte d'ses vaques et touauthé à cause du “foot and mouth disease.” J'mé d'mande tch'est l'nom Jèrrais pour chutte maladie-là. Jé n'm'èrsouveins pon d'en aver ouï pâler à la forge quand j'tais mousse siez Papa y'a quási nénante ans, mais j'sis v'nu à penser qué ch'est p't-êt' “La fièvre aphteuse”, qué l'dictionnaithe Larousse nouos dit être eune maladie épidémique des bestiaux.

 

J'veins d'èrchéver la gâzette dé Jèrri du vîngt-six d'mar. J'avais quâsi pèrdu espéthance dé la r'chéver, chette-là, car j'avais dêjà r'chu les cheinnes du deux, neuf et seize d'avri. Ch'est d'même qué les transports des Bureaux d'Poste sont à ch't heu. La cheinne du vîngt-six d'mar a prîns deux mais et eune sémaine à v'nîn d'Jèrri ichîn! Ch'tait en l'ouvrant qu'j'ai veu l'bieau portrait, sus la preunmié page, dé la supèrbe vaque “Margarethe II” tch' a 'té abattue auve sa fille, un touauthé et quatre aut' vaques.