Tuesday 15 October 2024

1952: Rein qu'pour ch'la j'eus l'sa

 Rein qu'pour ch'la j'eus l'sa

 

Par Eileen Le Sueur

 

Des djobbes dé travers - eh bein, j'en ai ieu et fait dé toutes les sortes et janmais jé n'peux en garder ieun. Pourtant ché n'tait pas manque dé faithe dé man mus et d'êprouver; y'avait dans les temps j'n'avais qu'd'y rester à m'y créver!

 

            Quand j'tais siez Mess et Missis Ratâyi - ah, j'm'y pliaisais hardi. Un jour, ou mé d'mandit dé lus faithe d'la soupe dé poule. Et quand i' vîntent pour mangi la carcasse i' trouvîtent qué j'avias laissi la falle et l'gôsyi et tchiques brîns d'grain. Et rein qu' pour ch'la j'eus l'sa! Ch'tait comme j'lî dis - “absolument ou n'êtes qué deux, est-che qu'ou n'avez pas assez auve les deux pids, les ailes et l'estonma sans pâler dé lî chuchi l's os de co!” Mais n'y'avait rein à faithe - jé fus obliyigie dé m'en aller.

 

            Auprès chenna j'prîns à netti des f'nêtres. Jé vos garanties qu'il y faisait bé, au haut d'l'êtchelle à six ou sept heuthes du matin en pliein solé. Mais j'n'avais pas fait mes huit jours quand un vier corps dé septante ans fut s'pliaindre à man maître qué j'tais à l'êpier par la f'nêtre quand il 'tait dans l'mitan d'sa chambre début dans sa c'mînse.

 

1952: Comment s'prendre pour être Connêtablye

 Comment s'prendre pour être Connêtablye

 

Par un Saint-Pierrais

 

L'autre matin, quand ma mèthe vint m'rêvillyi (car je dors comme un pérdu), y m'vint à l'idée que ch'tait man jour de naissance. J'avais djais-sept ans, et je m'comptais un homme, et je n'viyais pas pourtchi qu'j'éthais à mé l'vé d'si bouonne heuthe chu jour-là. Mais y s'adonnit qu'man pèthe avait tait à un dîné d'police le sé de d'vant, et j'comprint bien vite que ch'tait mé tch'éthais à traithe nos huit vaques, autrement le lait n'îthait pas en ville.

 

Mais, quand vint l'sé, et que j'tiomes nos trais dans la tchusine touôseurs, j'voulit pôsé une tchéstchon à Pépée, tch'y s'trouvait mùs, et tch'y tait en train d'lièthe Les Chroniques. D'l'autre côté d'l'âtre, Mémée liêsait livre de sermons, comme d'habitude.

 

            “Pépée,” je dis comme chonna, “j'voudrais être Connêtablye d'la pâraisse tchique jour. Veur-tu m'dithe comment que j'dév'thais qu'menchi?”

 

Wednesday 2 October 2024

1865: Eune lecture sus l'monde, et sus chain qui s'y'-est pâsè et qui s'y pâse

 Eune lecture sus l'monde,

et sus chain qui s'y'-est pâsè et qui s'y pâse.

 

MES BOUANNES GENS. - Coume j'nai pon l'habitude dé v'nin d'vant vous, j'y vains m'y-adrèsé pour la prumière fès. Coume chia, ou l'viyis, i ya un k'mench'ment partout; et si ya un k'mench'ment partout, i dait y-avai eune fîn par you? V'là la tchestion; et si ch'est là la tchestion, ouè qu'est la rêponse?

 

Mais pâsons à note sujet.

 

Quand un houme sé lève pour dire et raîsonné dé chain qu'il sait et dé chain qu'i comprend, et chia d'vant qu'd'en pâlé un mot, ch't-houme-là est un houme, - oui, ch't-houme-là est un houme …

 

Mais ch'n'est pas là ouè qué j'veux en v'nin.

 

Lé sujet qué j'ai chouési pour notre entrétchain à cêcé est d'la pue grande hinportance, et d'mande toute votre attention; chu sujet-là, ch'est “l'Monde.”

 

Eh bein, tchès qu'est l'monde?

 

Tuesday 1 October 2024

1964: Les jannes gamins d'au jour d'anniet s'saient bein mus si la Milice existait

 RÊUNION MENSUELLE

 


“Les jannes gamins d'au jour d'anniet s'saient bein mus si la Milice existait”, 'tait l'opinion d'la majorité des membres au dêbat, dans la Salle Parouaîssiale dé St. Jean, vendrédi, l'27 dé novembre.

 

I'y avait au mains 120 membres présents, et l's affaithes pour la séthée c'menchîtent avec la lectuthe du rapport du mais d'octobre, qui fut accepté. La correspondance fut liue auprès, et trais nouvieaux membres fudrent êlus.

 

Lé président du dêbat, l'Sieur G. J. Pallot, auve dé bein amusantes ermerques, întroduit les mêssieux qui s'n allaient prendre part. Pour la motion, lé proposant 'tait l'Chent'nyi W. H. de la Mare, et à lé s'gonder l'Sénateu P. J. Romeril, deux méssieux qu'avaient servi dans la Milice. Pour l'opposition, l'Député A. C. Quérée, un aut' moussieu des jours dé la Milice, et à l'supporter, l'Sieur Garnet Perchard, un miot trop janne pour aver servi.

 

Toute eune difféthence

 

Lé Sieur de la Mare dit qué dans san temps, ch'tait la réglye qué touos les jannes hommes dé 16 ans fussent enr'gistrés pour la Milice, à l'arsenal lé pus près d'siez ieux, et si 'taient passés par les docteurs, 'taient enrôllés comme soudards, et lus criyaient bientôt d's hommes! En faithant lus “drill” les jannes hommes 'taient montrés comment lus porter drait, comment lus comporter et lus habillyi. Il' avaient bein des choses dé donnés à faithe, même emplyi lus pailliasses avec dé l'êtrain, et en touos cas fallait obeï les ordres qui lus 'taient donnés. Toute eune difféthence auve les jannes d'à ch't heu', qui lus attroupellent en d'hors des cafés, auve des êtraites braies, des pouaintus souliers qui n'vallent pas mus qué d'faithe servi à bouchi des creux d'souothie, et des longs ch'veux comme des crinnes dé ch'va!

 

Monday 30 September 2024

Café

 Drop-in Jèrriais chat at Santander Work Café today 1-1.50pm (upstairs in SANTIAGO room)

Thursday 26 September 2024

1870: Le Rapineux

 Le Rapineux.

(Êmité de Molière.)

 

Maît'e Tom est un avare de la prumière espêce. Il a tout fin pliein d'sous, qui tieint enfrumés dans un grand coffre-fort. I crei que tous le volent. I veint de donner congi à sen valet Pierrot parcequ'i creit qu'i l'a volé.

 

Me. Tom.        Pierrot! Pierrot!

Pierrot.           Mei v'chin.  Qu'est qu'ous m'voulez?

Me. Tom.        Je veurs te veîr.

Pierrot.           Me v'chin, j'vos dit.

Me. Tom.        Tu m'as volé, maufait fripon, coquin, voleux.

Pierrot.           Oh! Oh!

Me. Tom.        Au secours! I m'a volé.

Pierrot.           N'ayiz pon d'peux. Je n'men vais pon filer. Je m'attraperai bein mei-même. Qu'est-que je vos ai prins?

Me. T.             Mes sous.

La séthée à Paramé

 La séthée à Paramé

 

à Portînfé, Saint Ou.

Vendrédi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

À la fîn, don, nos v'là tout près du Jour de Noué, et j'crais, entre nous, que la grande mâjorité du monde ne s'sont pas mârris de l'vaie pâssé, car après Noué veint l'Jour de l'An, et après Noué veint le r'nouvé. Y'en a tchi prédisent que les trais preunmiers mais de l'année s'en vont être bein fraids, mais, au mains, quand veint la maîntchi d'jnavyi, nou peut s'aperchéver que les jours r'allouognent, et quant à la fraid, ch'n'est qu'une affaithe de s'abrier dans l'jour, et de s'appréchi un mio pûs près d'la bouonnefemme la niet. Par ichîn les p'tits ouâisieaux qu'menchent à s'faithe la cârre, et y'a deux rouoge-gorges tch'ont bâti lûs nid dans un grouâisillyi en drièthe d'la maison. Chais ouâisieux-là aiment à lûs mathier jeunes, et n'craient pas à la divorce, et n'en sont pas d'piéthe.

 

1963: La Merrienne pôse des tchestchions

 La Merrienne pôse des tchestchions

 

à Portinfé, Saint Ou.

Vendrédi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

I' s'en pâsse de pûs d'une sorte en Jèrri chais jours, mais rein d'si drôle comme la nouvelle qu'à Saint Louothains une femme s'en va contestée l'êlection pour Députés.

 

J'n'ai pas l'pliaîsi d'la connaître, ni la Merrienne ni-n'tout, mais, comme ou l'savez, Saint Louothains a tréjous 'té sa favorite pâraisse, et ou voudrait pôser tchiques tchestchions à chutte femme tch'a yeu l'couothage de s'mettre sûs les rangs. Hièr au sé, ou m'en donnit une liste.

 

"J'sais bein que j'n'ai pas d'vouaix là," ou qu'menchi, "mais j'voudrais saver s'oulle est en faveur d'aboli la litcheu et s'oulle est en faveur d'grandes fanmilles - ch'est-à-dithe de djix ou douze mousses au mains." Et ichîn, Moussieu, i' faut que j'vos diche que la méd'cine tchi s'n'allait nos donner une nouvelle fanmille et de tchi j'vos avais pâslé la s'maine pâssée, est arrivée et qu'la Merrienne en a dêjà avalé une demié boutelle, mais comme je r'fûse d'y touchi, je n'peux pas vaie qu'oulle étha grand êffet.

 

Tuesday 24 September 2024

Les R'venants

 Les R'venants.

 

Av'ous jamais creu ès r'venants? Il y-en pourtant qui vos asseurent, aussin vrai qui sont en vie, et que l'Soleit lit, qu'il en ont veu, et des blianches femmes ettout. Pour mei j'ai 'té à toute heure de la niet, et jamais je n'en ai veu, à meins que che n'fussent des gens qui s'en r'touonaient siez ieux comme de braves gens, et pas tréjous comme de braves gens, parceque j'ai quique feis recontré des hommes souls. Ch'la m'fait penser qu'il y-avait une feis – il y-a tréjous ieu une feis, quand i n'y-en érait pon ieu dutout – une vieille bouonne-femme – je tieins pour constant que toutes les femmes sont bouonnes – et chutte bouonne-femme là avait une servante qu'aimait bein à aller villir à une autre maison. Oulle 'tait tréjous horte, et la bouonne-femme pensit qu'oulle l'y-en guérirait. Un seir que la fille sortit, la bouonne-femme prit un lincheu et s'en fut au haut d'un p'tit mont par ou-est que la fille passait. Ou s'assiévit sus une grosse pierre, et quand ou la vit apprechir, ou mit le lincheu parsus sa tête. I faut d'mander l'effrei de la hardelle, et coum'estque ou r'touonnit ses pas vers la maison. La bouonne-femme en attendant s'était esquivée par un pus court quemin, et arrivit la première à la maison. Quand la fille vint, et qu'oulle li-eut conté qu'oulle avait veu des r'venants, la bouonne-femme lie dit: “Je t'avais bein dit qu'il yen avait. Tu veït bein, tu ne me creiais pas. Me creiras-tu une aut'e feis?” Je vos enshaille que la fille ne r'sortit pon d'une volée. V'là une histouère véritablle des r'venants. L'en v'chin une autre à la plièche d'autre. Une seirée d'hiver dans les environs de Noé, quand il y-avait de la nei sus la terre, et que n'ou s'apprechait tant pus près du feu q'nou pouvait, un bouon vier Jerriais, pas iun de ches orguilleurs d'achteu, Mait'e Jean Cruchon, par son nom – il 'tait peut-être descend de chu Côlin Cruchon qu'est mentionné dans l'extente de 1331, car nos Jerriais sont touos viers comme la rue des Alleurs – Mait'e Jean, je vos dit, était assis dans sa grand' tchaire, ch'est à dire, la tchaire de ses grandspères, car il en avait hérité comme sen père devant li. – Et, mondoue, de ouestque j'en sis? – Je m'en allais vos conter une belle histouère, je ne sai pon si ous pouorrez en faire cauche ou bonnet, et je l'avais sus le but des lèvres, quand tout-à-co le vla l'idée horte, je n'sai ioù, peut-être au fond d'la rade. Enfin! pour vos dire, Mait'e Jean était assis dans sa grand' tchaire, la tchaire de sen grand-père, et de sen grand-grand-père, et de sen grand-grand-grand père – respect à lus mémouère – et i fumait sa pipe, quand nou tapit à l'us, et Mollé, sa bouonne-femme, s'en fut veir. Oulle ouvrit le d'sus du hai, et la r'frumit bein vite. I n'y-avait rein. Un bouffet d'vent dêteignit le crasset et sauvit la vie à un pouore dêteigneux-de-crasset qui s'en allait s'y brûler, et faillit ettout dêteindre la pipe du bouonhoume. Une achie de fielles tchit dans l'appartement. Un cliappé de sie s'en vint de la chimenée sus le ticle et fit un brit êpouvantablle, faisant tressauter le bouonhoume, et touonant les sens à la vielle. "I faut qui seient ben hardis de nos souffiier de la sorte," dit le bouonhomme. “Ch'est assez à creire ès r'venants,” dît la bouonnefemme. Le tchean waçait, la catte miaunait, les couochons – respect votre honneu – s'minrent à grouner, et l'co chantait dans l'chendri. Chetait assez pour en perdre la tête. Quand la maison érait 'té enchorchellée, ch'érait 'té assez fait. Tout d'vint tranquille. Nou r'ouiait taper. “Mais ch'est quiques-un,” dît le bouonhoume, et en même temps i se l'vit pour ouvrir la porte. I r'garde. En effet, ch'tait bein un r'venant. Un grand haut piéssant corps qu'avait d'la barbe neire coume le sie et une tunette à matelot sus la tête, entrit sans cérémonie. Le vier et la vielle restaient êbahis et le r'gardaient coume des stupides. Enfin l'houme lus dit: “M'est avis qu'ous ne me r'connaissiz-pon, pourtant je vos sis bein près parent. Ous ne r'connaissiz pon vot'e propre fils?” En même temps che fut forche d'embrachades, et des questions sans nombre, tant et si bein que le pouore corps en avait sen aise. “Là, ne te disais-je pon bein, Jean, que ch'tait des r'venants,” dit la bouonne-femme en jetant un cllin à sen fils. Ch'tait tout-d'un-coup d'li préparer le thê, à chu pouore garçon qu'i n'avaient pon veu de si longtemps, parcequ'i s'en était allé tout jeune à la mer, et i ne l'avaient pon r'veu.  Che n'tait pas êtonnant qu'il ieut de la jouée. La bouonnefemme se trimoussait coume une jeune fille de seize ans; ou couorrait coume une folle cherchir de l'iaue pour mettre dans le ticlle, tandis-que le bouonhoume prenait du boués et des rabotins dans la cônière, et ramassait sen tondre et sen fieset pour allumer l'feu. Ah! ch'tait de la jouée. Le trépid en érait dansé sus l'âtre. Chétait le temps de sonner les bachins et les castroles. John, fils Jean (le r'venant), tenait les souffliets et souffliait coume s'il avait 'té à tâche. Jamais nou n'avait veu un 'té tiné dans la vielle maison.

 

1974: Australie

 L'Assembliée d'Jèrriais

 

RÊUNION MENSUELLE

 

Vendrédi, l'25 d'octobre, dans la Salle Pârouaissiale dé Ste. Mathie pâssant huiptante membres lus y rêunitent pour vaie des portraits à Moussieu Bryan Le Marquand.

 

Lé rapport dé la dreine rêunion fut liu et accepté. Moussieu P. E. Le Cuirot fut êlu coumme nouvieau membre. Les affaithes finies, lé Président W. J. Tomes mînt lé restant d'la séthée dans les mains à Moussieu Le Marquand qui c'menchit par montrer des portraits sus l'Australie, c'menchant au Port de Fremantle et la ville de Perth dans l'ouêst d'Australie. Dé d'là à Melbourne et les mangnifiques gardîns et lé Monument d'Dgèrre. Melbourne a bein des bouais d'origine d'Angliétèrre et probabliément iun des meilleurs gardîns à flieurs et bouais au Monde. D'ichin, un viage dé quatre jours à travers les Montagnes de Né dé d'iou qu'des milles de tèrre întchulte est arrosée. À la fin des quatre jours, à Canberra, la capitale d'Australie. Ch'est eune bein moderne cité et j'vîmes dé bieaux gardîns et les Maisons dé Parlément et lé Monument d'Dgèrre et lé Musée de Canberra. Ch'tait qu'un court viage à Sydney, la pus grand' ville d'Australie. Sydney est hardi moderne et j'vîmes lé fameux Pont d'Sydney et la Mênag'gie. Nout' préchaine pliaiche d'arrét était Wellington en Nouvelle Zélande. Ichin j'fûmes montrés des veues d'la ville du Victoria Peak, et tout prés est la ville dé Marterton iou qu'vînmes eune dêmonstration à êtendre l'engrais par avion; étout les brébis à être tondues. D'ichin, à Rotorua pour vaie lé mangnifique Geiser qu'êcopie d'ieau caude et la feunmée à eune hauteur de 60 pids. Les sources bouoillantes et les lacs qui feunment faîsant eune mèrveilleuse veue încriyabl'ye. Nout' préchain arrêt êtait Waitangi, iou qué lé traité dé paix finissant la dgèrre des Maoris fut signé.

 

Monday 23 September 2024

1918: Fleurette

 

Fleurette

 

 

Contè par un Canadien à l'Hôpita'-

 

 

Ma gambe? … oull'est horte au gn'ou, et ou mé d'mandèz

Si ch'est qué j'la manque? jé peux vos dire qué oui,

Oprès l'aver veue à sa plièche annèe oprès annèe,

Et jé n'oublyie pon lé cor tchi mé vengeait l'pi'd;

Mais acheteu, jé m'fiche dé chu vilain cor-là,

Il est hors ov la gambe et né m'fra pus d'ma' …

 

Enfin sus unn' gambe j'pouorrait tréjous marchi …

Mais chein qui m'gêne, ch'est ma triste fache:

Oull'est tout èsmagly'ie, j'nai pus la jo'e souôs l'yi,

Tout est hors dé plièche - oull'est en bédache,

J'sis seûre qué jé r'semble à tchique èspeûrât

Car la Bonne Soeur né veurt pon mé prêter dé mireux,

Mais jé vait les passants ergarder en bas,

Coumme si l'état d'ma fache lus faîsait grand'peux.

Peux, pitchi et dêtresse, à l'idèe d'ma souffrance,

Pas bésoin dé mireux pour d'vinner chein qu'i pensent.

 

1952: Une exposition d'mousses

 Une exposition d'mousses.


Ou s'avez tait a d'expositions d'animaux, de flieurs, de machinnenie et ainsi d'suite, mais avous jamais tait a une exposition d'mousses. Nonnin! V'nez don avec mai dans vot imagination et j'm'envais vos raconté.

 

Ah! mon p'tit creton, mon p'tit poulet. Sapre p'tit salope. Tait té. Lizzie! Lizzie! vin t'en conté tes scenes. Et comment tu'est. Ah, pas du tout bein, chez mon bouan homme y ronfle comme un ketto. Tu devthais l'y dithe de freummer sa bouche. Mais j'ai dit, mais y ma dit : freumme ta bec, tait. Fourre l'y du sé ava la gorge. Tu sait bein Flip et Merrienne, qui lus mathiétes y'a traies s'maines, as-tu oui les nouvelles? Nonnin, ch'est tch'est. Le dit pas, car la sienne qu'i m'la dit avait promi a la sienne qui y'avait dit de ne le dithe pas. Ah, bah … dit-le a ta soeu' mais … l'y dit pas chez mé qui t'la dit. Nonnin, mais ch'est ch'est. Soudisant ils ont des p'tit lapins.