Thursday, 22 January 2026

2012: Lettre Jèrriaise

 Lettre jerriaise lundi l'17 de septembre 2012.

 

Aniet lundi 17 de septembre 2012 et chés un pliaisi comme trejous pour mé, Clifford Laisney d'vos presenter la Lettre Jerriaise.

 

Quouaiq' j'en prends pas des marches a pid comme j'faisaits l'a tchiques années, j'tache quand-même de marchi l'tou d'es gardins ichin à Oaklands deux fais par jour. Quand nou s'arrive d'une certaine âge, ch'èst hardi important d'garder les jointes émouvantes, la cirtchulation en controle, et la p'tite matchièthe grise du chervé active en orde de rejoui d'une certaine qualité d'santé.

 

1947: The letter from Central Africa

 The letter from Central Africa

Merrienne is shocked

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai deus-trais mots à vos dithe agniet au sujet d'chutte lettre-là tchi nos vint du mitan d'Afrique, et en qu'menchant y faut que j'vos diche que la Merrienne n'tait pas trop contente de vais man nom d'sûs, car oulle insiste, même ach'teu, qu'une femme ne dév'thait pas êcrithe à un homme mathié comme chonna.

 

Mais quand ou vit qu'à la fin d'la lettre la dame me d'mandait d'l'y faithe ben ses compliements, ou d'vint d'miyeuthe humeu', et s'mint à la liéthe. Oulle est ben êdutchie, la bouonnefemme, et à qu'menchi ou n'eut autchune diffitchulté, mais tout d'un coup la v'la tch'y s'met à faithe des grimaches.

 

“Tchêsque-y y'a?” j'l'y d'mande.

 

1973: Ottawa

 Ottawa

 

Ottawa, Ontario,

Cannada.

 

Lé 24 novembre, 1973.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Ichîn, à Ottawa, j'ai d'la peine à craithe qué j'sis dans la mème ville dans tchi j'arrivînmes, man fréthe Fraînque et mé, y'a chînquante-quatre ans chu mais. J'm'èrsouveindrai tréjous du viage d'Angliétèrre à Halifax, dans La Nouvelle Êcosse, en Novembre, 1919, dans l'grand baté “Empress of France” dé la Compangnie Cannadgienne Pacifique. J'tions dans l'fond du baté - lé “steerage” comme il' appelaient la traîsième clâsse dans chu temps-là - et la mé 'tait si rude dans l'Atlantique qué jé n'feûnmes pon alloués sus l'pont duthant trais jours du pâssage tchi duthit eune sémaine, et la grand' partie des pâssagièrs 'taient malades comme des tchians.

 

1978: Vielles nouvelles

 Vielles nouvelles

 

Fort Lauderdale, Florida,

USA.

 

Lé 14 dé janvyi, 1978.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Ch'n'est pon eune achie dé “Weekly Posts” tch'est v'nue chutte sémaine. Ch'est eune avèrse! Trais en même temps, les cheinnes du 28 d'octobre et du quatre et onze dé novembre, 1977.

 

La preunmié chose qué j'ai fait 'tait dé r'garder les noms dans la colonne des naîssances pour vaie si la race Jèrriaise continnue à en pèrdre. Dans la gâzette du 28 d'octobre, sus seize naîssances i' n'y'a qu' un seul vrai nom Jèrriais. Dans la cheinne du 4 dé novembre, sus neu naîssances y'en a trais tch'ont des vrais noms Jèrriais, et dans la cheinne du onze, sus quatorze i' y'en a quatre. Sus les 39 naîssances i' n'y'en a qu' huit tch'ont des vièrs noms Jèrriais; ch'est en tchi ou pouvez vouos înmaginner combein longtemps qu' Jèrri s'en va êt' Jèrriais!

 

2012: Lettre Jèrriaise

 Lettre Jerriaise Lundi l'18 de Juin 2012.

 

Chést un pliaisi comme trejous pour mé Clifford Laisney d'vos presenter mes pensées aniet Lundi l'18 de Juin 2012.

 

I'a tchiques semaines inclu comme supplement dans la gazette du sé lavait imprinmé un accounte par la société d'l'héritage de Jérri.

 

Ch'tait une abbrévation d'un rapport décrivant la Bataille de Jérri.

 

1947: Jersey-French night at Springfield

 Jersey-French night at Springfield

Ph'lip and Merrienne were there

 

Moussieu l'Editeu,

 

Sam'di au sé, la Merrienne et mé, j'nos en fûmes en ville pour la séthée Jèrriaise. Une fais que j'fut assis je r'gardit autou d'mé, et ch'tait ben pliaisant d'vais tant d'mes viers amîns dans la salle. Y'avait d's'hommes là que j'n'avais pas veu avec lûs femmes pour vingt-chinq ans.

 

Quant ès r'citâtions y faut dithe que j'fut un mio d's'appointé. Les femmes, sinon la missis Blampid pathaissaient nerveuses et j'pensit à mé-même que s'y 'taient v'nues siez nous un couplye d'fais êcouté la Merrienne me dithe s'n'opinion d'mé pour un bouon quart d'heuthe sans prendre haleine v'la tchi lûs éthait donné un mio pûs d'couothage.

 

L's'hommes 'taient pas tant piéthes, mais quand y s'méttaient à pâslé d'vier garçons y'avait ben d's'hommes mathiès aupi d'mé tch'y soupithaient, et pûs d'une jeune hardelle tch'y faisait des grimaches. La Merrienne me dit pûs tard que l'Sieur Dutot méthitait une bouonne paffe, mais à man goût y s'en dêhallit raide ben.

 

Wednesday, 21 January 2026

1963: Merrienne et yun d'ses anchêtres

 Merrienne et yun d'ses anchêtres

Ph'lip et les grandes chaleurs

 

à Portinfe,

Saint Ou.

 

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'crais hardi que ma lettre chutte sémaine s'en va vos desappointer, car i' n'sarrive, rein à Saint Ou chais jours, et le vrai est que tout est bein trop trantchille. Nou-s-avait ouï qu'un bouon citoyen et Principâ d'Pâraisse avait tchitté sa femme et sa fanmille et s'était êvade avec une drinette de djais-sept ans, mais i' pathait à ch'teu' que ch'n'est pas vrai. Ch'est dommage, sûs un sens, mais p't'être aussi bein sûs un autre.

 

La Merrienne, ayant entendu que j'allons aver ocquo un grand nombre dé visiteurs, a print des précautions pour s'asseuther que nos deux au mains, à Portinfé, éthont assez à mangi quand ou n'pouôrra pas aller en Ville, ch'est-à-dithe jusqu'à mié-septembre. Oulle a ordonné tout-plien de mangeaille, mais pour le béthe i' pathait que j'éthons à nos contenter avec d'la limonade, car si ch'est vrai chein qu'nou ly' dit, que l'êté tchi veint s'sa un êté de grandes chaleurs, ou n'crait pas que l'rhum, fraid ou caud, nos f'thait grand bein. Ou se r'souveint de chein qu'nou disait de yun d'ses anchêtres, tch'avait avalé tant d'rhum qu'un bouon jour, en satchant une allumette, i' print à feu, et tout ch'qui restit ch'tait yunne ou deux onches de chendres. Les docteurs de chais temps-là ditent tch'il avait crevé d'une combustion spontanée, mais j'ai d'la peine à craithe chonna. Si ch'tait la vraie raison, j'n'éthais pas à tchitté la pâraisse de Saint Ou pour trouver deus-trais vièrs riboteurs tch'éthaient deu être réduits en chendres y'a longtemps.

 

1973: À l'entou d'l'âtre...

 À l'entou d'l'âtre...

 

Le Ménage ès Feuvres,

Saint Ouën.

 

Lé 3 d'novembre, 1973.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Ah! sécours, tchille êtèrnueuthie!”, s'fit Manman eune séthée quand Papa 'tait en train d's'assiéthe dans sa grand' tchaise au pid du feu, “nou t'ouait d'un but. J'té ouïyais êtèrnuer dans la forge ch't' arlévée! As-tu attrapé eune suée d'fraid?”

 

“I' s'pouôrrait bein, ma fé,” Papa lî dit. “J'tions à battre des fièrs dé tchéthue auprès dîner. I' faîthait caud et la sueu m'boulait avau la fache comme des pais, quand l'domestique à Mait' John Wesley L'Boutilyi vint atout ieune des reues d'san hèrnais pour l'aver féthée. L'cèrcl'ye 'tait si ûsé tch'il avait peux d'la faithe sèrvie, et y'avait prêsse viyant tch'i' y'a eune mâsse dé vrai dans L'Pûlé et i' voulait y'aller aussitôt qu' possibl'ye. Ch'est seux qu' un tas d'vraitcheurs s'en vont lus y trouver d'vant longtemps, i' m'dît.

 

1947: Merrienne wants a holiday

 Merrienne wants a holiday

But Ph'lip lodges objection

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Ouesque j'îthons pour notre holiday ch't'année, Ph'lip?” la Merrienne me l'mandit hier au sé.

 

“J'îthons nulle part,” j'l'y raiponnit, “épis tu peux t'fié d'sûs. As-tu r'oublié chutte lettre tchi nos vint d'la banque la s'maine pâssée?”

 

“Fiche de la banque,” ou s'fit. “J'ai travaillyi ben du toute l'année, et j'm'en vais avé un holiday, quand toutes les banques du monde s'y'oppos'saient. La tchestchon est, ouêsque j'îthons?”

 

“Tchêsque tu gâgne de paslé d'même?” j'l'y dit. “J'n'en avons pas l'moyen, épis quand-même je n'pouvons pas laissi la ferme à paître ès coucous.”

 

2010: Lettre Jèrriaise

 Lettre Jerriaise Samedi l'2 d'Octobre 2010.


Couomme normale chais mauve pliaisi que me r'vela Clifford Laisney a vos présenter la Lettre jerriaise aniet Samedi 2 d'Octobre 2010.

 

Nos v'la arrivées a la saison d'Aûtomne, les jours onts déja bein r'app'tichi. Nou sen la fraicheu d'la saison, les rousées s'appâthes et dans trais s'm'naines s'l'houologes ethonts avantchi d'un heûthe et j'c'mmenchons a nos prepather pour les tempêtes d'la saison, et les longues sethées autou d'l'atre.

 

J'en pouvons pas nos pliaindre trop ch't'année car j'avons rejoui d'un assez bouon été, la pluie est v'nue quand i i'on fallait resûltant que l's'herbages et flieurs onts bein survit la saison. Nou m'did que l'avout d'tardive patates, fruit et sûstout les pommes est hardi productive ch't'année. Quand a l'avout d'frement et blié ch'est difficile a jûgi car nous ont vait bein p'tit d'cru chés jours. Une recolte en prominence est l'grain d'Espagne, cru spéciallement pour supplementé le regime de nouôrrituthe des bestieaux dûthant l'hiver. Je sommes entouothées d'au mins vingt vregis de chutte magnifique recolte. J'entendais l'aute jour sus l'radio tchi i'a une écarcité d'blié dans les pays d'la Russie et Pakistan causé par les feus et delûges d'ieau de tchi tch'ils ont souffert ch't'année, et d'même l'export setha limité ch't'hiver. Sans doubte j'verrons les consequences pus tard dans les boutiques quand les prixs d'pain gach'innie, viande etc fethonts acquo un saut. Mais j'pouvons etre bein ermerciant d'pouver acater a not aise en compathaison des gens tchi perde tout cause du temps dans aute pays couomme j'viyons sus les portraits d'la television.

 

Tuesday, 20 January 2026

1964: La Gâzette Hebdomadaithe

 La Gâzette Hebdomadaithe

Eune Appréciation

 

 

En Améthique.

 

Lé 24 d'Avri, 1964.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Pèrsonne vouos ont-i' janmais complyimenté au sujet d'l'excellence dé la “Jersey Weekly Post”? Nannîn? Du mains, pon en Jèrrais? Eh bein: Tant pus qu'j'y pense, tant pus j'pense qué ch'est man d'vai dé l'faithe! Oulle est supèrbe! Pour un Jèrriais à l'êtrangi i' n'y a rein d'pus pliaisant qué d'èrchéver chutte gâzette-là s'maine auprès s'maine, et dé pouver s'garder au râs dé chein tchi s'passe en Jèrri.

 

À c'menchi, faut dithe qué la rédaction, est parfaite. L's articl'yes d'fonds sont bein à propos et donnent dé fanmeux avis ès lecteurs. Ch'est vrai qu'un tas d'run est accordé à eune grand' quantité d'voleurs et d'malfaiteurs présentés d'vant la P'tite Cour, mais ch'est la mode dé nouos jours d'en aver parmi les braves gens. Les courtes heuthes dé travas, les hauts gages, et la “Sécurité Sociale” à prendre souain d'la vieillèche, ont fait naître eune pièrcheuseté tchi n'tait pon connue quand j'tais mousse et qu'nou 'tait accouôteunmés à vaie péthes et grand-péthes marchi chînq ou siex milles à lus travas, siez jours la s'maine, pour gangni dgiex-huit ch'lîns ou un louis au grand pus. À ch't heu, ch'est la mode d'êt' portés en moto partout, même en travas. J'pense bein qu'nou dév'thait en êt' contents. Ch'est rein qu'des vièrs comme mé, tch'ont connu eune aut' vie, tchi craient qu'nou 'tait pus heutheurs et trantchils lé temps passé quand nou n'avait pon l'temps d'faithe aut' chose qué d'travailli, mangi et dormi!

 

1946: Ph'lip's Luck Turns

 Ph'lip's Luck Turns

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne est mûs, et la r'v'la par les qu'mins.

 

Ous allez craithe, sans doute, que le r'miède de tchi qu'j'vos avais pâslé l'autre jour est la cause, mais nouffé, car, pour vos dithe, j'abandonnit l'idée. J'trouvit un gros crapaud mais après ave parcouothu tout l'vaisiné, j'vint à la conclusion que dans chent ans je n'trouv'thais pon une tchilieuvre ch'estentchi n'y'avait rain à faithe.

 

Et p't'être aussi ben car la vieille garce tch'y m'avait r'quémandé chu, r'miède-là me d'mandait djais ch'lins pour, et j'n'ai jamais tait un gâs pour dêpensé mes sous follement.

 

Nan, ch'n'est pas chonna qu'a r'mint la bouonnefemme sus ses pids. Ch'est tchiquechose d'autre que j'm'en vais vos raconté.