Monday, 3 October 2011

Rhonme - Rum

The Pirates carrying rum on shore to purchase slavesLé rhonme nouôrrit l'houmme = rum nourishes man

La Perte du Coutre "Laurel"
Car tu vains de vaie la minsèze,
Qu'un seul homme, en un jour peut faize
En se livrant à la boisson.
Heuzeux qui peut passé sa vie
Sans goûté Gin ou Yiau-de-Vie,
Vin, Romme, Bièze ou tel poison.
Notre Viage au North Pole
J'les r'trouvimes à la "Southampton" à béthe du romme,
Un p'tit "parting" en faisant lus adieux,
Faut que l'propriétaithe sait oquo un bouan homme,
Parce qui n'avait auchune ranchune contre yeux.
Adraisse ès vrais Trin'tais
Ma fé! Maîte Jean est un bouan homme,
Y n'a seu jamais s'acconté;
Y m'paiyi un p'tit verre de romme
Viv' Jean Cabot pour député!!!
Ès Trinnetais
Si autchun d'lus deux votent pour, jé m'tchains siez nous ou bain j'irai voté pour mé même car chest une chose abominable qué d'voulé taxé iune des millieures consolations d'la vie; aviez d'la peine un miot qu'est qu'ou frez, ou z'irais p'têtre à votre bouanne femme pour vos consoler, et bain, offuche ou vos cliutte une cliamuse, et p'têtre ou zen porterais les merques, ou bain ou z'êprouverais p'têtre un bouan verre de vier cidre qu'a 'tet dans un barrique à romme pour trais ou quatre ans, ou un bouan verre de cuognac; mais j'vos dit, et j'ai êprouvè tuos les r'mièdes, êprouves la pipe, hallez un miot dut au qu'menchement, et pîs duochement, ou z'oublierez votre paine, et ou crérez qu'ou s'rais dans l'paradis des Turques, ouest qu'les femmes vos griment les yiers.
Le Masurier
Pouor n'pon aver l'flu ou un fraid, deux d'gouts de RHUM de siez Le Masurier est l'millieur de tout.

Si vous allez à la pêque à basse iau un flask d'RHUM de siez Le Masurier vous empêchera d'être happé par une suée d'fraid.
Unn' Aventur' en Mé
D'vant qu'avé l'temps dé qu'menchi à fair' un pâsage,
I s'trouvirent en libertet parmi l'êquipage.
Touos à bord toppirent châquin lus bouân verre de rhum,
A la santet futur' de Jacques et d'san fî Tom.
Jaune comme un Craquot
Un craquot est une chérise dé vrèh, quand nou pinche ch'la v'la t'chi craque - craque - oh! - craquot: comprends-tu bein, vëi-tu, d'you twig? it's as clear as mud, comme disent les Ang'liais y'a une saison qué v'la tchi tient les dëigts jaune, car v'la ch'est piyien dé chein q'nos amis dé l'autre côtèh dé la Manche appellent di "High-oh-dine." Y disent qué ch'est bein métchina, quand y sont bein sautchis dans du rhom qué ch'est fameux pour sé frotté quand n'ou z'a les rhoumatisses ou lé lumbago.

No comments: