Sunday 18 March 2012

Un but d'la Bibl'ye - Scripture snippet

The Brazen Serpent (crop)Nos anmîns d'la langue Scots sont à êtrueûler des lectuthes d'la Bibl'ye en audgo pouor l'Tchithême:
The Scots Language Centre is merkin Lent an Pasche wi a series o special selectit readings fae the Scots New Testament. Jyne us ower the season stertin wi the first readin on Aish Wadinsday an feenishin on Pasche Sunday. This readin merks the fourth Lentren Sunday an is fae the Gospel o John Chapter 3:14-21.
Et né v'chîn chu texte d'la Bouonne Nouvelle s'lon Jean en Jèrriais:
Et coumme Moïse êl'vit la tchilieuvre dans lé d'sèrt, i' faut qu'lé Fis d'l'houmme sait êl'vé à seule fîn qu'autchun tchi crait en li n'péthîsse pon, mais qu'il ait la vie êtèrnelle. Car Dgieu aimait tant l'monde qu'i' donnit san seul Fis, à seule fîn qu'touos les cheins tchi craient en li n'péthissent pon, mais qu'il' aient la vie êtèrnelle. Dgieu, en êffet, n'a pon env'yé san Fis dans l'monde à seule fîn qu'i' condamne lé monde mais à seule fîn qu'lé monde sait sauvé par li. Lé chein tchi crait en li n'est pon condamné; mais lé chein tchi n'crait pon est dêjà condamné, pa'ce qu'i' n'a pon creu au nom du seul Fis dé Dgieu. Et chutte condamnâtion ch'est qu'la leunmiéthe arrivit dans l'monde mais l's hoummes ont préféthé les t'nèbres à la leunmiéthe, pa'ce qu'il' ont fait chein tch'est mauvais. Pa'ce qu'autchun tchi fait chein tch'est mauvais hait la leunmiéthe, et n'veint pon à la leunmiéthe d'peux qu'ses oeuvres saient dêcouvèrtes; mais l'chein tchi travâle s'lon la véthité veint à la leunmiéthe à seule fîn qu'ses oeuvres saient mouontrées, pa'ce qu'i' sont faites en Dgieu.

No comments: