Here's the second part of Elie's observations on January 1917. The poet leaves off the classical alexandrines of the first part and switches to pentameter:
(siette)
Je r'garde dans la rue et tch'est qui passe,
Tandis qu'la baromètr' reste si basse?
Des femmes et des hardelles, et des aviers
Env'loppès au point qu'nou n'lus vait qu'les ièrs;
Des châles, des voeles, des "muffs," et des mitaines;
Ou des gants bein doubliès, avec d'la laine;
Des "jackets" bein êpais, qui frument du haut,
(Les corsages êchancrès, ch'n'est pon ch'qui faut
Au pus fîn fond d'l'hiver, êche pas, mes filles?)
Enfin, châtchun d'san mus, caud'ment, s'habille,
Et personne, par pliaisi, ne mèt l'nez d'hort,
Quand i' sembl'ye qu'la fraid vos gèle le corps.
Des tchethetchièrs vont à pi' le long d'lus bêtes,
Et s'battent pour s'êcauffer dès qu'i' s'arrêtent;
Et tous sans exception - je l'dis parce que je l'sai -
Ont veu chutte fais ichîn, un ouaisé à rouoge bé.
(à siéthe)
No comments:
Post a Comment