Monday, 30 January 2012

1871 - Le Grand Babène

Né v'chîn acouo eune pièche dé La Lanterne Magique, publiée l'30/12/1871:
Here's another text unearthed in the newspaper La Lanterne Magique:
Le Grand Babène

Air: Jack with your sack you must go to the wall

Eune orguilloeux a l'affront de nouos dire!
Votais, garçons, pour m'envier ès Etats!
L'impertinent i voudrait nouos condire!
Ah! la besquiole i nouos y r'prendra pas!
Siyis, garçons, vez siyis gens ou beste,
N'nouos vendons pon ni pour grog ni herpins;
Grand nier soudard, au pliumet sus la teste,
J'nos fichons d'té, baben' de Desjardins (bis)

Trais ans assis ès Estats sans miot dire,
Tu t'fis berner par touos les gens d'esprit!
Nou s'fich' de té, pis nou t'dit sans souosrire:
Jack, tues malin, com' tait WIDOW MACRIT!
Tu dis souvent: pargui je n'sis pon beste!
Dans mon bissac: j'ai d's Etats les harpins;
Je porte un sabre et un pot sus ma teste,
Admirais tous le uhlan Desjardins (bis)

Ah! poor black Jack, assais d'tan bavardage.
Tues bein connu, nou t'l'a dit bein souvent,
Un p'tit mains d'goule, un miot mains d'galvaudage;
Fait ton travas; tuen as prins le serment.
Ouest ta couleur ovec tes armoueries?
Oule a couestai biaucoup trop de harpins;
Assais, assais de tes eschervel'ries.
Je n'voulons pus de uhlans, Desjardins.


No comments: