Monday 28 February 2011

La Voix du Donjon

J'avons r'chu l'drein neunmétho d'La Vouaix du Donjon tch'est tout pliein d'belles vaques brîngies Nouormandes. Y'a tchiques mots Nouormands: mielle, vergie (vrégie), melle, cllos (clios), "Ch'est men byin et mei j'y tyins" (ch'est man bein et mé j'y tcheins)...

The latest issue of La Voix du Donjon celebrates the centenary of the Bricquebec agricultural society, with lots of lovely pictures, historical and modern, of brindled Norman cows to illustrate the history of the herd-book and the rural economy. Naturally enough there are several Norman words in the text. There's a handy explanation of the vocabulary of the different markings and colours of Norman cattle.
Ce numéro présente d’abord la seconde partie de l’entrée triomphale de Louis d’Estouteville à Bricquebec, spectacle présenté par le Pays d’Art et d’Histoire le 17 septembre dernier, mais est consacré pour l’essentiel à l’élevage dans le canton de Bricquebec. Sont en particulier évoquées les transformations de l’agriculture, le Comice Agricole de Bricquebec, dont on a célébré le centenaire, le Herd-Book et la race normande, le tout illustré d’un véritable troupeau de vaches et taureaux normands.

Les vaques d'Jèrri:

No comments: