Tuesday, 11 March 2025

Maît' Joe

 Maît' Joe

 

Par A. L. P.

 

Charactéthes.

  • Maît' Joe
  • Alice
  • Flo                                           ses filles
  • Jack                                         l'houmme à Alice
  • Tom                                         l'houmme à Flo
  • Ada                                          la sèrvante à Alice

 

Scène

 

La tchuîsinne siez Alice à mié la matinée.

Alice es ten travas et Ada entre prête pour s'n aller s'proumener.

 

 

Ada                      Eh bein, j'm'en vais.

 

Alice                    Ah oui, j'espéthe qué tu t'en vas trouver eune câsaque et un chapé à t'n idée.

 

Ada                      Ah, i' n'y'a pas d'dangi d'chonna. Etes-ous bein saïeuse qu'ou pouvez vos graie?

 

Alice                    Oui, oui, n'té gêne pas, tu t'en vas aver l'temps d'aller dé boutique en boutique chèrchi pour tchique chose dé coumme i' faut.

 

Ada                      J'ai lavé des cannes à traithe, fait les lyits, et p'lé les lédgeunmes.

 

Alice                    Mêrcie, sai-tu bein, jé n'sai pas tch'est qu'jé f'thais sans té. Né va pas t'êmanciper dé trouver un houmme, justément pa'ce qué ta soeur s'en va s'mathier la s'maine tchi veint.

 

Ada                      Ah nou n'sait janmais valet!

 

Alice                    Ma fîngre, quand tu'es êtchipée dans tes falbalas coumme à ch't heu, tu f'thais bein ocouo envie à tchique houmme.

 

Ada                      Eh bein, ch'est les plieunmes qui font l'ouaîsé, Mais i' faut qué j'm'en aille, la 'bus' sort d'au pid d'l'églyise à un quart dé; j'n'ai qué sept minnutes à m'y trouver.

 

Alice                    Dêpêche-té don, et bouanne chance!

 

Ada                      Mêrcie, à bétôt pour à ch't heu.

 

Alice                    A bétôt, n'té prêsse pas. J't'èrprendrons quand tu r'veindras.

 

Ada                      (en s'n allant). J'espéthe bein qu'véthe.

 

Alice                    Jé n'sai si Jack est prêt pour sa bouochie.

 

                            (ou va à la porte et cris à Jack).

 

                            Jack, veurs tu ta bouochie à ch't heu? Eh bein vé-t'en don.

 

                            (Alice verse du thée etc., Jack entre).

 

Jack                     Né v'là Ada horte don.

 

Alice                    Véthe.

 

Jack                     Oulle avait l'air de bouanne heunmeur.

 

Alice                    Mais ou' y'est tréjous, et j'crai bein qu'oulle est un mio excitée dé s'n aller acater dé neus habits.

 

Jack                     Je n'vai pas rein d'excitant à chonna mé.

 

Alice                    Nan pas té. Et chonna m'fait penser i' m'faut des sou.

 

Jack                     Mais tchi qu'dgiâtre qué tu-en fais, j't'en dounni pas pus tard qué Samedi passé.

 

Alice                    Eh bein i' n'm'en reste pas, du mains pas pus qu'eune douzaine de ch'lins, et i' faut qué j'paye le boulandgi à matin.

 

Jack                     Mais j'té dounni siex louis dévant t'n aller en ville Samedi. Tchi qu't'en as fait.

 

Alice                    Je n'les ai pas mangis, par le temps qué j'eus payi la s'maine dé boutique, et l' bouochi, payer pour aver tes souliers érgraies, ieu les gazettes, deux ou trais gâches, et des cauches pour les mousses, i' n'm'en restait pas gros.

 

Jack                     I' s'en va faller économiser sus tchique sens, je n'pouvons pas continuer d'même. Est-che que tu n'peux pas dépenser un mio mains à la boutique.

 

Alice                    Je n'vai pas coumment, j'soummes six à maint'nin tu sais.

 

Jack                     Iun d'trop.

 

Alice                    N'èrquémenche pas, j'sai bein qu'tu-es à faithe allusion à p'pée.

 

Jack                     Véthe d'gia, et iun d'ches jours j'm'en vais lis dithe étout. I' n'est qu'un chinieux, i'hallait l'sang des pierres si pouorrai.

 

Alice                    Tu n'as pas qu'faithe de m'avaller, ch'est pas d'ma faute à mé.

 

Jack                     J'sis pas à t'dithe que ch'est d'ta faute, mais j'en sis enn'yé. Ne v'la dgiex ans qu'il est à d'meuther ichîn et i' n'os a janmais dounné deux sou pour payi pour san maîntchein, sans pâler d'rein d'autre.

 

Alice                    Mais i' m'dounni des sou pour acater deux pathes dé lincheurs y'a tchique temps, et i' dounne bein ocouo eune pièthe d'êtchu es mousses par bordée, et n'oublie pas qu'i' soigne de craître les lédgunmes pour la maison.

 

Jack                     Tchi qu'est qu'chonna, sémnâge i' n'a pas dêpensé autant ichîn dans dgiex ans coumme i'y'éthait couôté pour être soigni deux mais ailleurs.

 

Alice                    Ah j't'en prie en grâce, j'avons ieu tout chon-chîn des douzaines dé fais d'vant, et j'n'en soummes pas pus d'l'avant. Et n'oublie pas qu'il éthait peut aver loué chutte ferme ichîn dgiex fais quand j'nos y'en vînmes.

 

Jack                     Mais je n'l'eûmes pas à deux sou miyeu marchi, bieau qu'tu-es sa fille d'gia.

 

Alice                    Et pourtchi qu'i' nos éthait fait dé difféthence, ch'est chan'tchun pour sé ocouo auprès tout.

 

Jack                     Il a bein apprînt chutte léçon là, ch'est pas coumme s' i' n'pouvait pas y'affaûrder, auvec le loyer qué j'li payons.

 

Alice                    Tom et Flo lî payent lé même loyer coumme nous, et lus ferme n'est pas si bouanne coumme chette-chîn.

 

Jack                     Mais i' peuvent bein y'affaûrder, i' n'ont pas l' bouanhoumme à garder par dessus l'marchi.

 

Alice                    Nan et i' n'ont pas d'mousses à êl'ver n'tout.

 

Jack                     Justement, Flo est sa fille étout, et j'crai qu'il est temps qu'oulle éthait san tout à soigni lé bouanhoumme.

 

Alice                    Tu n'as pas qu'faithe de crier si haut, ch'est pas té qu'a l'embarras de l'soigni, pas qu'il est autchune embarras.

 

Jack                     Chonna n'change pas l'affaithe, ch'est les sou qu'i' m'couôte avau l' but d'eune s'maine qui m'otchupe.

 

Alice                    Et bein si je n'les avons pas à ch't heu, j'les éthons quand i' s'sa mort.

 

Jack                      Mais il est capablye de vivre eune autre vingt ans, et pis pour dé mé je n'mé fis pas sus les souliers des morts.

 

Alice                    Ah tu m'fais mârri.

 

Jack                     Iou qu'il est l'bouanhoumme dans tout chennechîn? Je n'lé pas ocouo veu à matîn.

 

Alice                    Il est hors.

 

Jack                     Iou?

 

Alice                    En ville jè crai, de mains il a d'vallé tout changi et a prîns sa vouaituthe. Tu f'thas mus d'lis d'mander quand i' s'en va ervenîn iou qu'il a 'tait.

 

                            (Le téléphone sonne).

 

Alice                    Né v'là l'téléphone, verse eune autre tâsse dé thée si tu-en veurs ieune.

 

Jack                     Oui, ch'est bein.

 

                            (Alice s'en va).

 

                            (Jack reste à san tout seu, dêhale des lettres dédans sa pouchette et les r'gardent).

 

Jack                      Là, ocouo des sapresti d'comptes, eune carte d'pais ronds, à deux ch'lins d'granne de carrotte et chent pliantes de pouothé, ch'est ocouo du travas au bouanhoumme; sémnâge il éthait bein payi chonna de sa pouchette. Bon, deux lettres pour Alice, tchi qui peut y'aver envié chonna. Ieune de siez Maillard, chinq ch'lins pour eune casse à lapîns, et eune pièche d'êtchu pour lé liet qué j'acatti pour les foueurs, hein, pas tant piéthe.

 

                            (Alice entre).

 

Alice                    Ch'tait Flo, j'n'ai pas peut comprendre la maintchi dé cha qu'ou 'tait en train dé m'dithe, ou voulait saver si l'postman 'tait venu ichîn car oulle a erchu eune lettre dé l'houmme d'affaithes à P'pée, ou' n'm'en a pas dit pus, mais ou' s'en veint ichîn. Tch'est qu'il y r'a je n'sai?

 

Jack                     Ne v'chîn des lettres pour té.

 

Alice                    Quand tchi qu'i' sont v'nues?

 

Jack                     Lé postman m'les a dounnées justement d'vant qu'j'ai entré pour ma bouochie.

 

Alice                    Et tu n'm'les avez pas dounnées, (en liesant la lettre). Mais je n'comprends pas chen-chîn Jack èrgarde té.

 

Jack                     Eh bein baille-li'en.

 

Alice                    Tch'est qu'ch'est?

 

Jack                     Le bouanhoumme té dounne chutte ferme ichîn, des anniet ch'est la tcheinne, et i'faut qu'tu t'trouve siez l'houmme d'affaithes à onze heuthes Samedi au matin.

 

Alice                    Mais pourtchi qu'il a fait chonna?

 

Jack                     Pour nos rêcompenser pour les dernié dgiez ans j'crai bein.

 

Alice                    Et tu'tais à l'abaffouer, mais coumment qu'i' s'en va vivre à ch't heu.

 

Jack                     N't'en fait pas, j't'ai tréjous dit qu'il a des sou, et à ch't heu qu'il a fait chonna, je n'pouvons pas lis dithe rein; i' s'en va rester ichîn : nos v'la embâtés d'li jusqu'à la fin d'ses jours. Il est malîn valet.

 

Alice                    Oh mais Jack coumment qu'tu pâle.

 

Jack                     Enfin, je n'm'en vais pas aver d'loyer à payi à ch't heu.

 

Alice                    Ah nan, et pourchi pas? Ch'est à mé qu'la ferme appartcheint mercie.

 

Jack                     Ch'est pas qu'tu t'en vas m'faithe té payi parchance? Eh bein i' n'y a pas qu'faithe dé d'mander dé tchi qu'tu tcheins, tu-es ocouo eune doleuse du vier choutchet ma fille.

 

Alice                    Ah ch'est là qu'tu-as ieu peux dit, j'f'thais mus d'clièrgi les tasses dévant qu'Flo arrive.

 

Jack                     Et pis ch't autre lettre ichîn, t'en vas tu l'ouvri?

 

Alice                    J'l'avais oubliée, dounne mé la.

 

                            (Ou' liet la lettre).

 

Alice                    Oh mais … Jack!

 

Jack                     Tch'est qui y'a, tch'est qui tch'est?

 

Alice                    Ch'est P'pée, il est èrmathié!!

 

Jack                     Tchi, tu r'dotte don.

 

Alice                    Pas mé, li si'en cas. Ergarde chonna. I' dit qué par le temps qué j'allons èrchéver chutte lettre ichîn qu'i' s'en va être mathié.

 

Jack                     Ma fé véthe, et qui s'en va èrvenîn auvec sa femme auprès les neuches.

 

Alice                    Et dé penser qu'i' n'm'en avait pas dit un mot.

 

Jack                     Lé vièr apôtre, tchi qu'i' crai qu'il est en faisant à nos bouleverser s'la sorte.

 

Alice                    Auprès tout cha' qu'j'ai fait pour li, tchi qu'lé monde s'en va dithe.

 

Jack                     Là, là, n'plieuthe pas, j'avons la ferme, et j'allons être dêbarrassés d'li … ah l'dgiâtre, ch'est pas possiblye qu'i' s'en va am'ner sa femme à d'meuther ichîn étout.

 

Alice                    Chutte fais là …

 

                            (Tom et Flo arrivent).

 

Flo                       Ch'est nous, eh bein av'ous èrchu eune lettre étout? Bon, pourtchi qu'tu-es à plieuther té Alice?

 

Tom                     Sâpresti, ch'est pûtôt dé tchi à en rithe. Ch'est pas touos les jours qué nou-s-a eune ferme dé laissie.

 

Jack                     Et vous étout don?

 

Tom                     Vèthe d'gia, j'avons èrchu eune lettre dé l'houmme d'affaithes à nos l'dithe, ch'est pas mal hein.

 

Alice                    Mais ou n'savez pas don?

 

Flo                       J'savons pas tchi? Tch'est qui y'a?

 

Jack                     Alice f'tha mus dé t'dithe, ch'est votre péthe auprès tout.

 

Tom                     I' n'y'a pas rein d'ma y'a t'i'? I' n'est pas mort j'espèthe?

 

Alice                    Ah nan, ch'est pièthe qué chonna, bein piéthe. Il est èrmathié.

 

Tom                     La bouanhoumme!! Mais à tchi?

 

Flo                       Ch'est pas vrai don Alice?

 

Jack                     Si fait, ne v'là la lettre, liet-la pour té-même.

 

                            (I' liêsent la lettre).

 

Tom                     Eh bein baille y'en, i' r'dotte don.

 

Flo                       Mais tchi qu'i' peut aver mathié?

 

Tom                     Ch'est p'têtre la bouannefemme Missis Vautchi, i' l'emporte souvent en ville dans sa vouaituthe.

 

Alice                    Vèthe, et i' la porte à l'Assembliée touos les mais.

 

Jack                     Eh bein i' n'est pas fini d'ses peines don, oulle est affilée coumme eune adgulle; j'ai tréjous oui dithe qu'ou m'né eune vie d'tchian à s'n houmme, et qu'i mouothi d'mînzéthe.

 

Flo                       Ch's'sait t'i' parchance la veuve Piné? I' y'allait gentiment quand s'n houmme 'tait envie.

 

Tom                     Ou bein la Miss lé Grand d'la boutique.

 

Alice                    Ch'est vrai qu'i' passe un tas d'temps à lî pâler, car i' sait tréjous toutes les nouvelles du vaîsinné quand i' la veue.

 

Jack                     Parchance qu'i' n'éthait pas 'tait mathié d'ité. Oulle est maigre coumme un chent d'cliou et laie coumme lé péché du dimanche.

 

Alice                    Mais vraiment, est-che là dé tchi dithe?

 

Jack                     Mais ch'est vrai.

 

Tom                     Enfin j'allons bétôt saver, dépis qu'i' met dans sa lettre qu'i' s'en veint ichîn auvec sa femme.

 

Flo                       I' m'semblye qué j'entends eune vouaituthe, ch'est p't'être yieux. Nouffait ch'est eune chèrge d'êtrain.

 

Alice                    Flo tu f'thas mus de v'nîn m'aidgi, lé parlieux n'a pas 'tait êpousseté dépis la s'maine passée, j'pensais au'Ada s'en allait lé netti anniet, mais oulle est horte en ville acatter des neus habits pour les neuches à sa soeur.

 

Flo                       J'mé d'mandais iou qu'oulle 'tait.

 

Jack                     Ecoute ichîn Alice, tu n't'en vas pas c'menchi à netti lé parleux pour tan pèthe?

 

Alice                    Nan, ch'est pour sa femme. Je n'savons pas tchi qu'i' s'en va nos am'ner.

 

Jack                     Si ou' s'crai trop grande pour v'nîn dans la tchuisine, ou' peut rester dehors.

 

Tom                     J'sis bein d'la même idée coumme té.

 

Alice                    Vé-t'en Flo, n'les êcoute pas. Et pour dé té Jack, tu-es ocouo pus achocre qué je n'pensais. Coumment qu'tu crait qué j'pouvons èrchéver un couplye fraie mathié dans la tchuisine?

 

Jack                     Tu n't'en vas pas netti lé parleux.

 

                            (I' s'mâte en d'vant d'l'yi pour l'empêchi d'passer).

 

Alice                    Veurs-tu bein m'laissi passer, n'oublie pas qué j'sis siez mé à ch't heu.

 

Jack                     P'têtre bein, mais n'oublie pas qué j'sis ocouo t'n houmme.

 

Alice                    J'n'ai pas grand chance de l'oublier. T'en vas tu m'laissi passer?

 

Jack                     Nennîn. Et né crait pas pour eune minute que tu t'en vas porter les braies a-ch't heu, justement pa'ce qué la ferme t'appartcheint.

 

Flo                       Taîs ou don. Ne v'la une vouaithuthe qui veint ava la route.

 

Tom                     Nennîn, ch'est pas ieux.

 

Alice                    J'en sis toute ênèrvée à arrêter coumme chonnechîn.

 

Tom                     Ergardez, j'm'en vais aller au bas du bel aupi des cottes, et quand j'vèrrai la vouaituthe lé long d'la grand' route j'm'en veindrai vos dithe.

 

Flo                       Vèthe, marche, j'n'pouvons pas être à dgêper par la f'nêtre pour les vaie arriver.

 

Alice                    J'm'en vais mettre lé ticl'ye sus l'feu. Ils aim'thaient p'têtre eune tâsse dé thée.

 

Jack                      Si j'counnais tan pèthe, eune fais à béthe s'sait pus à propos.

 

Flo                       Ch'est vrai tu sai, sustout auprès des neuches.

 

Alice                    P'têtre bein qu'vèthe, et j'ai des gallettes. Aide mé té Flo, je n'sai pas trop tchi qué j'fais.

 

                            (Tom entre d'un embront).

 

Tom                     Les v'chîn, les v'chîn.

 

Flo                       As tu peut vais tchi qu'ch'est?

 

Tom                     Nânnin.

 

Alice                    Vite, assié-vous, et n'faites pas la minne d'être ênèrvée. J'm'en vais faithe le thée.

 

Jack                     J'les entends qui veinnent. A'ch't heu j'allons vaie tchi sorte dé bêtise qu'il a fait.

 

                            (La porte ouvre et Mait' Joe entre suivi par Ada).

 

M. Joe                  Eh bein, nos v'chîn.

 

Ada                      N'vos evannissez pas, ch'est mé!

 

M. Joe                  Mes êfants, j'vos présente vot' belle méthe.

 

Alice                    Ada!!! …….

 

Ada                      Et tchi qui y'a dé si êtonnant j'voudrais bein saver?

 

Jack                     J'pensais qu'tu 'tais horte en ville.

 

Ada                      Y fallait bein trouver eune extchuse pour m'êcapper à matin.

 

Alice                    Tu n'est qu'eune doubl'ye fache, et auprès tout ch'la qu'j'avons fait pour té.

 

Ada                      Tchi, j'voudrais saver? J'ai bein gângni mes sou à m'créver en travas ichîn pour les dernié huit ans.

 

M. Joe                  Là là Ada, tout chonna est fini à ch't heu. Ch'est pas la peine d'en aver du brit.

 

Flo                       Mais P'pée. Iou qu'est t'n idée d'aller t'mathier à t'n âge.

 

M. Joe                  Tchi qu'tu veurs dithe par chance? Je n'sis pas un mousse pour être apostrofié d'la sorte.

 

Tom                     Mais ou's éthiez peut nos l'dithe. Et les lettres qué les filles ont érchu à matîn, tchi qu'en est l'idée?

 

M. Joe                  Ch'tait l'idée à Ada chonna, es-che'pon ma p'tite?

 

Ada                      Vèthe, ch'est pas pa'ce qué j'ai mathié vot' péthe qué j'veurs vos haller cha' qui vos veint. Et dépis qué j'n'avons pas bésoin d'ches sou là pour vivre, Joe décidi d'vos dounner les fermes à ch't heu.

 

M. Joe                  Ou n'avez pas l'air bein rêjouies.

 

Jack                     Pour dé mé j'ai de la peine à craithe qué ch'est vrai.

 

Flo                       Mais ou'est qu'ous' allez d'meuther?

 

Joe                       A la Maisonette.

 

Alice                    Tchi, ava la route?

 

Joe                       Véthe, j'l'acatti l'autre s'maine quand oulle 'tait à vendre.

 

Jack                     Eh bein baille-li'en.

 

Joe                       Et pis eune autre chose, Ada m'dis l'autre jour qué j'n'avais pas bein agi d'être ichîn toutes ches annees ichîn sans vos payi.

 

Ada                      Mais véthe-dgia. Tu-as 'tait à haller sus yieux pour dgiex ans d'temps justément quand ils avaient l'pus besoin d'lus sou. Tu dévthais en rouogi d'honte.

 

Joe                       Heh! Ecoute eune minute, à tchi qu'tu crai qu'tu-es à pâler d'la sorte?

 

Ada                      A té bein sieux, tu t'en vas marchi drait à ch't heu mon vyi.

 

Joe                       Ah l'dgiâtre.

 

Jack                     Ah bein, té v'là bein 'attlé valet.

 

Joe                       J'allons vaie don. Enfin pour en fini, j'm'en vais vos dounner des sou pour couvri toutes les années qu'ou m'avez soigni.

 

Alice                    Nouffait, P'pée.

 

Joe                       Si si ch'est qu'juste.

 

Jack                     Bah oubliez chonna. Je n'soummes pas sus la route acouo auprès tout.

 

Ada                      La n'ercommenchez pas, ch'est tout décidé, dé tais'ous.

 

Jack                     Oui M'mèe.

 

Ada                      Ah man mannièthe dé mal poli.

 

Tom                     Eh bein, n'en r'v'la eune situation, chut mannièthe dé critchet là notre belle méthe.

 

Joe                       N'en v'la assez, Ada dis-lu l'restant, tu pathais pou'er les c'mander mus qu'mé.

 

Ada                      Eh bein, j'voulons qu'ou v'nez dîner auvec nous en ville. I' faut qué j'nos trouvons à l'aérodrome à trais heuthes, dé même dêbrouoillous.

 

Flo                       Vos n'all'ous hors Jerri don?

 

Joe                       Oui, à Paris pour dgiex jours.

 

Tom                     Oh man bouanhoumme. Tu f'thas mus dé l'dgetter d'près si tu n'as pas envie dé l'perdre, quand i' s'en s'trouver parmi les p'tites Parisiennes.

 

Joe                       Ho, tu-es jaloux té.

 

Tom                     Ma fingre quâsiment.

 

Ada                      Dêpêch'ous don, s'ous allez vos changi. J'avons ertînt eune tabl'ye à l'Hotel Brée pour dîner à eune heuthe.

 

Jack                     Ch'est pas d'la p'tite biéthe valet.

 

Alice                    Eh bein ch'est d'nos changi.

 

Flo                       J'f'thons mus dé nos n'aller si j'voulons être prêts en temps.

 

Jack                     Justement eune minute, ch'est d'aver eune fais à béthe la santé des nouvieaux mathiés.

 

Tom                     Eune raide bouanne idée. J'ai mantchi ma bouochie à matîn pardessus tout chennechîn et j'ai eune sacétinne sé.

 

Joe                       Mercie man garçon.

 

Jack                     Es nouvieaux mathiés!

 

Tous                     Es nouvieaux mathiés!

 

Jack                     A'ch't heu, touos ensembl'ye : Jouaie et longue vie.

 

                            (I' chantent).

 

                            Jouaie et longue vie au nouvieau coupl'ye,

                            Qui veinnent de lus mathier.

                            Est cha' que j'lus souhaitons tous,

                            Et chonna dé bouan tchoeu.

 

Ridgeaux.

No comments: