Thursday, 20 February 2025

Chantchun Pour Sé

 Chantchun Pour Sé.

 

Par A.L.P.

 

Caractéthes.

 

 

  • PH'LIP TOURGIS ------ un fermi
  • RACHEL ----- sa femme
  • BETSY ---- lus fille
  • CLEM ---- lus fîs
  • TOM BLIAMPI ---- un vaisin

 

Scène

 

Le p'tit parleux siez les Tourgis. L'anée 1900.

Clem est assis a la tablye, y'a eune gazette êtendue sus la tablye auvec eune pottée d'colle et tchique ramass'ie qu'il est en train d'coller ensemblye, déssus.

Râchel entre et va s'faithe sieuse que la f'nêtre est barrée.

 

Râchel                  Tan péthe s'en va r'entrer et i' s'en va t'en chanter s'i' t'trouve ichîn. I' y'a pus d'eune démi-heuthe qu'i' t'a dit d'aller t'couochi, et tu sais bein qu'i' n'est pas d'bouanne humeur, entends-tu!

 

Clem                    Ch'est bein, j'm'en vais.

 

Râchel                  Emporte toute chutte salop' thie-la de l'autre bord, bouoge-té don.

 

Clam                    Ch'est bein! Mais P'pée m'fait sueu! Il a 'té d'eune humeu d'tchian tout l'jour, nou dithai que ch'est d'ma faute que san parti perdi l'éléction hier.

 

Râchel                  Mais v'la tchi lî passe bein près du tchoeu tu sais.

 

Clem                    Tout cha que j'sais est, qu'il à 'té hors touos les jours chutte semaine a cherchi des fichues vouaix, et pis anniet i' n'y a pas ieu moyen d'aller vite assez pour le pliaithe. Il a 'té coumme un fichu êratté tout l'jour. J'ai envie de douâllyi sa grand' tchaise de chutte colle ichîn, v'la tchi l'gardethai p'têtre trantchille un p'tit brin!

 

Râchel                  Que j't'y happe valet! Ch'tait la tchaise à tan grand-péthe chenna, et P'pée i' tchein. Pas d'tes farces, va-t'en t'couochi.

 

Clem                    Oui, oui, à d'main don.

 

                            (Arrivé à la porte i' l'ouvre et s'touônne en riant).

 

Clem                    M'mée, le r'vait tu collé a sa tchaise par le fond d'ses braies. Tchi bordée d'fonne!

 

                            (I' rit en s'n allant).

 

Râchel                  Il est tout d'ité coumme Ph'lip quand i' 'tait jeune. --- Je n'sais pas tch'est qui l'a fait changi tant, mais i' n'a pas 'té l'même dépis qu'ses gens mouothîtes. Ah le v'chin.

 

                            (Ph'lip entre, i' halle d'eune gambe, et va s'assiethe douochement dans sa tchaise).

 

Ph'lip                    Dgiex heuthes, v'la tchi s'en va faithe du bein de s'couochi de bouanne heuthe pour eune fais.

 

Râchel                  Ch's'en va être la deuxième fais que tu t'couoche aniet don.

 

Ph'lip                    (En la r'gardant d'travers). Tch'est qu'tu veurs dithe?

 

Râchel                  Tchi l'heuthe qu'il 'tait quand tu-ès ervenu d'l'éléction a matin?

 

Ph'lip                    Ma fingre je n'sais pas, pour t'en dithe le vrai j'n'ai pas r'gardé l'heuthe.

 

Râchel                  Tu-éthais p'têtre ieu d'la peine a la vaie, l'heuthe!

 

Ph'lip                    S'tu pense que je n'savais pas tch'est que j'faisais, tu t'trompe bein.

 

Râchel                  Oh nouffait d'gia je n'me trompe pas! Mais dis-me, tch'est qu'tu-as a la gambe?

 

Ph'lip                    A la gambe! Rein, coumment?

 

Râchel                  I' m'sembl'yai qu'tu cliopinais manniéthement.

 

Ph'lip                    J'sis un mio lâssé, ch'est la tout.

 

Râchel                  Tch'est tu gagne de m'menti! Tch'est qu'tu fis auvec la bouaitée d'oungan quand tu vins t'couochi?

 

Ph'lip                    (ayant l'air mal à s'n aise). L'oungan?

 

Râchel                  Véthe, tu-en fis servi, et au lieu d'la r'mettre en pliaiche tu la fouorri dans l'liet, sans y'aver r'mins l'cou'erce n'tout. Quand j'mé sis rêvillyie a matin j'en avais partout dans les g'veux et avau l'co, oulle avait fondu duthant la niet.

 

Ph'lip                    Oh l'd'gâtre!

 

Râchel                  Pourtchi qu'i' t'en fallait don?

 

Ph'lip                    Eh bein, j'me fis ma au driéthe de la gambe en d'vallant de d'dans l'querre, et j'pensi que j'y mettrais d'l'oungan; mais j'tais dans mes bouans sens, j'té garantis!

 

Râchel                  Mais coumment qu'tu t'y prins pour vaie iou la mettre?

 

Ph'lip                    J'mé mâti en d'vant du mitheux.

 

Râchel                  J'm'en doutais! Eh bein l'oungan n'dait pon t'aver fait grand bein!

 

Ph'lip                    Pourtchi pas?

 

Râchel                  Parceque pouorre bachouard, tu n'la mins pas sus ta gambe, ch'tait sus la réfléction dans l'mitheux qu'tu la frotti. Je n'savais pas tch'es qui s'était arrivé quand j'ai trouvé le mitheux tout d'ouôllyi a matin.

 

Ph'lip                    Ah ch'n'est pas vrai par chance.

 

Râchel                  Si fait ch'est vrai. Tu-avais bu tchiquechose pus fort que du thée pour aller faithe d'ité. Si tu 'tais dans tes bouans sens quand tu fis chenna, j'n'ôse pas penser tch'est qu'tu éthais fait si tu-avais veut la leune souos l'tro!

 

Ph'lip                    Eh bein véthe, ch'est vrai Râchel, j'en avais deux d'gouts abord --- mais quand même --- pas un mot de chennechin d'gia!

 

Râchel                  Nennin, i' n'y pas d'dangi, mais je n'sais pas pourtchi qu'eune éléction est tréjous eune extchuse d'en aver eune fais d'trop.

 

Ph'lip                    Ch'tait la dêminse tu sais, j'nos fiaîmes que j'nos n'allaîmes gagnyi.

 

Râchel                  Jean Bliampi s'en va faithe un raide bouan chent'nyi.

 

Ph'lip                    I' peut faithe, mais ch'la qui m'dêrange est que l'contre parti est pus fort que nous à-ch'teu.

 

Râchel                  Ch'tait pas d'même dans l'temps d'tan p'pée!

 

Ph'lip                    Nan, et pis accouo mus qu'chenna, sais tu bein tch'es qu'nou m'dis hier! Le grand des garçons au Jean Bliampi est en train de s'corter not' Betsy!

 

Râchel                  Tom Bliampi, ah bein, ou' pouorrait aller pus liain et faithe bein piéthe.

 

Ph'lip                    Tu r'dotte au mains, si j'le trouve a s'trainer par ichin ---

 

Râchel                  Tais-té, ne v'chin Betsy!

 

Ph'lip                    V'la tchi n'fait d'rein, j'm'en vais lî dithe.

 

                            (Betsy entre).

 

Betsy                    J'ai fini l'féthage M'mée, j'm'en vais m'couochi à-ch'teu.

 

Râchel                  Mercie ma p'tite, a d'main don.

 

Betsy                    A d'main, a d'main p'pée.

 

Ph'lip                    Betsy, estche vrai que tu-as 'té te trainer auvec Tom Bliampi?

 

Betsy                    I' m'a d'mandé d'aller m'promner auvec li eune fais ou deux.

 

Ph'lip                    Eh bein sémnage! Ou'est qu'est tan bouan sens, j'soummes contre parti san péthe et mé!

 

Betsy                    Ch'est d'vos affaithes chenna, pas des meinnes. Ous êtes piéthes que des mousses auvec vos fichus partis.

 

Ph'lip                    En v'la assez! Va-t'en t'couochi, et que je n'rêntenge pas que tu-as 'té auvec li, pas d'autre de tan niolîn, comprends tu?

 

                            (Betsy s'en va sans dithe un mot).

 

Râchel                  Ch'n'est pon là la manniéthe de la d's encouothagi.

 

                            (Ph'lip ne rêpond pas).

 

Râchel                  T'en veins tu t'couochi?

 

Ph'lip                    Oui.

 

Râchel                  A tch'est qu'tu pense?

 

Ph'lip                    Si j'avais peut afforder a prendre pour chent'nyi, n'y éthait pas ieu d'éléction hier.

 

Râchel                  Et tu n'éthais pas qu'faithe de t'exciter quand la Betsy va s'promner auvec Tom Bliampi.

 

Ph'lip                    V'la tchi n'f'thait pas de difféthence, je s'sais contre toute la même chose.

 

Râchel                  Enfin je n'gagnions rein d'en pâler.

 

Ph'lip                    J'm'en fiche bein tchi qu'tu pense, mais le bouan-houmme de siez-nous d'vait aver des sou. Tch'est qu'd'gâtre qu'il en fis je n'sais pas.

 

Râchel                  Les éthait t-i' muchis d'tchique bord?

 

Ph'lip                    Man doue nennin, pas P'pée! Et accouo ch'n'tait pas la p'tite somme que j'éthiti de m'mée qui pouvait les garder en allant les deux.

 

Râchel                  Les dgiex-huit ans que tan péthe fut Connêtablye i' 'tait ertithé, i' n'lus privées d'rein, et quand tan péthe fut mort ta méthe continui la même chose.

 

Ph'lip                    M'mée d'vait bein saver l'yi, si ch'est qu'ou n'avait pas mouothi subitement ou' nos éthait dit, j'sis bein seux.

 

Râchel                  Janmais je n'séthons à-ch'teu, enfin, tant piéthe, vé-t'en que j'âillions nos couochi.

 

                            (I' s'en vont a la porte, et rencontre Betsy, qu'entre).

 

Ph'lip                    Bon, tch'est qui t'ramène à bas?

 

Betsy                    J'ai laissi de tchi sus la tablye, et j'sis v'nue le ramasser.

 

Râchel                  Eh bein ne reste pas a bas trop longtemps.

 

Betsy                    Nennin. A d'main.

 

                            (Râchel et Ph'lip s'en vont).

 

Betsy                    J'pensais qu'i' s'en allaient rester a bas toute la niet! (Ou va a la f'nêtre). Tom ne dév'thait pas être longtemps. J'êspêthe qu'i' n's'en vont pas être longtemps a lus endormi. Si Pêpée savait i' s'rai coumme un fo.

 

                            (La porte ouvre douochement et Clem entre. Betsy trésaute).

 

Clem                    J'pensais qu'tu 'tais couochie.

 

Betsy                    Tu m'as fait peux té, j'pensais que ch'tait P'pée. Tu dév'thais être a ronflier par à-ch'teu, tch'est qu'tu-es a faithe a bas?

 

Clem                    J'ai faim, y'a t'i' d'la gâche de restant?

 

Betsy                    Oui, manniéthe de gourmand, tu dait aver des vèrs; prends en un mio et va-t'en te couochi.

 

Clem                    Dans eune minute, mais tch'est qu'tu-as en train d'faithe?

 

Betsy                    Rein, mais sus autchun sens v'la tchi n'te concerne pas. J'm'en vais à-ch'teu, à d'main.

 

                            (Betsy s'en va).

 

Clem                    Oulle est un mio courte d'pé not' Betsy, ou' n'tait pas a bas pour rein. (I' ramasse d'la gâche et s'assied a la mangi, auprès eune s'gonde i' s'frotte le driéthe du co). Y'a un couothant d'air, de ou'est qu'ch'la veint? (I' s'leve et va à la f'nêtre). Bon, la f'nêtre est ou'erte, M'mée l'avait barrée pourtant. Ah! ch'est la sa gamme. Oulle en a du toupé la hardelle, si ch'est que Tom Bliampi s'en veint ichin la grand' tchaise à Pappa s'en va en vaie bétôt, j'gage bein. Enfin ch'est d'lus affaithes. J'f'thai mus d'laissi la veue ou i' s'sons capablye de lus drotchi dans la niet. (I' s'en va à la porte). Ma fingre, j'pouorrais bein aver eune bordée d'fonne tout d'meme. (I' ramasse sa pottée d'colle). Si Tom s'assied ichin il étha mal apparti. (I' frotte gentiment d'colle sus l'fond d'la tchaise). La à-ch'teu, i' s'ra capablye d'y laissi le fond ses braies.

 

                            (Clem s'en va, et toute suite auprès Tom entre par la f'nêtre). (I' r'garde à-len'tou d'li, et n'viyant personne se fouorre driéthe les ridgeaux).

 

                            (Betsy entre).

 

Betsy                    A la fin des fins, les v'la tous au liet! Mais Tom est en r'tard.

 

Tom                     Nouffait, me v'chin ma chiéthe.

 

Betsy                    Tom, ah m'fais sauter! (Ou' va a Tom qui met san bras à-len'tou d'lyi).

 

Tom                     Eh bein, ès-tu contente de m'vaie?

 

Betsy                    Oui bein seux.

 

Tom                     I' m'semblye que tu-as l'air gênée pourtant.

 

Betsy                    Mé, pas dutout!

 

Tom                     (ergardant à-len'tou d'li). Estche là la grand'tchaise au bouan-houmme, ou pathais comfortablye, vé-t-en, ch'est d'nos assiéthe dédans.

 

Betsy                    Ah nouffait, assied té sus l'sofa.

 

Tom                     Tch'est qu'tu-as? Tu-ès coumme un catte sus d's êcalles de bênis?

 

Betsy                    Tu n'dév'thais vraiement pas être ichîn tu sais. Vé-t'en, je s'sons pus près d'la f'nêtre pour té sauver si tchique'uns d'valle a bas.

 

Tom                     Estche qu'i' n'dorment pas occouo?

 

Betsy                    I' n'y a pas bein des minutes qu'i' sont couochis.

 

Tom                     Oh l'd'gâtre! Enfin, j'pouvons nos mettre pus a notre aise sus l'sofa quand a ch'la.

 

                            (I' vont pour s'assiethe sus l'sofa, Tom de frotte contre la p'tite tablye et enviyie la vâsée d'flieurs bas).

 

Betsy                    Ah, ergarde tch'est qu'tu-as fait.

 

Tom                     J'ai ergret, tu n'est pas marrie auvec mé dit?

 

                            (Tom ramasse les flieurs et Betsy le vâse).

 

Betsy                    Nan, mais j'éspéthe que l'sabbat n'a pas rêvillyi P'pée!

 

Tom                     J'n'ai pon fait grand brit. Vé-t'en don ma chiéthe, je n't'ai pas accouo embrachie.

 

Betsy                    Pas à-ch'teu, pas à ch'teu, i' faut que j'ramasse un chiffon pour êssuiyer l'ieau. (Ou s'en va a la porte). Ecoute, as tu oui tchiquechose?

 

Tom                     Nennin.

 

Betsy                    En bein sauve-té si tu-entends le moindre brit d'a haut.

 

Tom                     Oui ch'est bein, mais dêpeche-té.

 

                            (Betsy s'en va, Tom se mâte aupi du sofa. La porte ouvre tout douochement, Tom sachant bein qu'i' n'a pas l'temps de filer par la f'nêtre se fouorre souos l'sofa. --- ou souous la tablye si ch'est pus convenablye pour les jouers --- Ph'lip entre et r'gardant à-len'tou d'l'apartement vait les flieurs).

 

Ph'lip                    Sabre, de bouais! Tch'est qu'chennechin veurs dithe? La lampe allumée, les flieurs bas. (I' va a la f'nêtre). J'sis seux que Râchel avait barré la f'nêtre et mins le cat d'hors. Y'a tchiquechose que n'sent pas a bouan ichin!

 

                            (La porte de la tchuisine ouvre).

 

Ph'lip                    Tch'est qu'est la?

 

Betsy                    Ch'est mé, tch'est qu'y a?

 

Ph'lip                    Ah ch'est té, tch'est qu'tu-es a faithe a bas à l'heuthe qu'il est?

 

Betsy                    Je --- je ---

 

Ph'lip                    Tch'est qu'tu-es en faisant?

 

Betsy                    Rein, j'm'en vais êssuiyer ch't ieau ichîn.

 

Ph'lip                    Ch'n'est pas la cha qu'j'veurs dithe, pourtchi qu'tu n'est pas couochie?

 

Betsy                    Je n'sais pas, peut tu bouogi la p'tite tablye s'i' t'pliait.

 

Ph'lip                    Ecoute ichîn ma hardelle, j'veurs la véthité! Tch'est qui y'a en allant?

 

Betsy                    Rein j'té dis! Laisse-mé trantchille, j'm'en vais m'couochi.

 

Ph'lip                    Ch'est bein, mais tu f'thas mus d'aver eune raide bouanne extchuse par démain au matin! Attend eune s'gonde que j'barre la f'nêtre.

 

                            (Ph'lip s'en va a la f'nêtre et coudpise la castchette à Tom, en s'baissant pour la ramasser i' s'appercheu qui y'a tchiqu'uns souos l'sofa, i' ramasse la pokeur et l'fouorre souos l'sofa, Tom fait un bré, Ph'lip se baisse et l'happe pour le dêhaller).

 

Betsy                    Va douochement don P'pée.

 

Ph'lip                    Savez-tu bein qu'y'avait tchiqu-uns la?

 

Betsy                    Oui --- nennin --- oh minséthe de la vie!

 

Ph'lip                    (hallant sus l's habits à Tom). Allons que j'té viyons!

 

Betsy                    Ah la la, j'm'en vais mé! (Tom dêhalle p'tit a la fais).

 

Ph'lip                    Reste ichîn. Sabre d'mâtin, i' m'semblye que j'counnais chès habits la! Damme vèthe, ch'est Tom Bliampi! Man pend'loque va. (Ph'lip leve le pokeur pour tapper d'sus. Betsy lî happe le bras et Tom erpathe de dêhaller de souos l'sofa).

 

Betsy                    P'pée ne tappe pas d'sus!

 

Ph'lip                    Tch'est qu'tu-ès a faithe ichîn manniéthe de reintchivaille?

 

                            (Tom et Betsy s'ent' ergardent, et au même instant Râchel entre).

 

Râchel                  Tom Bliampi! Betsy, tch'est qu'tu-ès a faithe ichîn?

 

Ph'lip                    J'm'en vais te l'dithe mé, ta fille, la p'tite garce avait invité ch't ouaisé ichîn a v'nin la vaie quand j'allaimes être au liet!

 

Râchel                  Betsy, tu n'as pas fait d'ité parchance?

 

Ph'lip                    Man doue si, pourtchi qu'i' s'rai ichîn autrement. Sans doute i' ne d'mandait pas mus n'tout li. (Clem entre).

 

Clem                    Tchi tîntamârre, tch'est qu'y a don?

 

Râchel                  Rein, va-t'en t'couochi, ch'n'est pon ichîn la pliaiche pour té.

 

                            (Clem ne prend pas d'avis).

 

Râchel                  Entends-tu!

 

Ph'lip                    Laisse-le, qu'i' vaie pour li même tchi sorte d'souos-l'vée que sa soeur est!

 

Râchel                  Mais èsche vrai Betsy?

 

Betsy                    Oui M'mée.

 

Ph'lip                    Esche que tu n'as pas d'honte!

 

Râchel                  Ah mais, de penser que ma fille îthait faithe d'ité!

 

Ph'lip                    Tu m'romps l'tchoeu Betsy!

 

Tom                     Mais ou savez bein, j'voudrais bein mathier Betsy!

 

Ph'lip                    Janmais!

 

Clem                    Grand-pethé tchi tripot pour rein!

 

Râchel                  Tais-té Clem!

 

Clem                    Les siens qui s'ent' veulent s'ent' valent ès-che'pon, n'ont pas fait d'ma à personne.

 

Tom                     Nan Mait' Ph'lip, j't'asseuthe que ---

 

Ph'lip                    En v'la assez! I' prend Tom par la casaque et l'pousse. Je n'veurs pas que tu ès rein a faithe auvec Betsy, comprends tu. (Tom ertchule etc Ph'lip pousse accouo). Si j'vos r'trouve ensemblyes j't'arrang'rai valet, entends tu bein! (de Mârrison, Ph'lip lî bâlle un coup d'satchet et Tom s'assied dans la grand' tchaise. Clem se bouffe à rithe).

 

Râchel                  Clem don, ch'n'est pon rein a en rithe!

 

Ph'lip                    Fiche-mé l'camp de d'dans ma tchaise veurs tu bein!

 

Tom                     Oui Mait' Ph'lip. (Tom va pour se l'ver et trouve qu'i' n'peut pas).

 

Ph'lip                    Bouoge t-e!

 

Tom                     (gêné). Oui Mait' Ph'lip.

 

Betsy                    Marche Tom, s'i' t'pliait.

 

Tom                     (au m'séspé). Mais je n'peux pas, j'sis collé sus tchique sens!

 

Râchel                  Tchi niolîn, vite don, dévant que Ph'lip affolle.

 

Tom                     Mais j'sis cliutté j'vos dit!

 

Ph'lip                    (excité). Me prends tu pour un imbécile, allons don! (I' happe le bras à Tom et halle).

 

Tom                     Allez douochement, tchiquechose s'en va trillyi!

 

                            (Les autres apprechent pour vaie).

 

Râchel                  En êffet, il est cliutté!

 

Ph'lip                    Sapresti d'mâtin! Tchiqu'uns s'en vont aver à rêpondre pour chennchin!

 

Râchel                  Ph'lip ne t'emporte pas d'même!

 

Clem                    I' s'en va faller qu'i' reste ichîn, Betsy f'tha mus de l'mathier.

 

Ph'lip                    Fiche-mé l'camp, janmais je n'dounn'rai man consentement a d'ité!

 

Râchel                  Tom, crai-tu qu'tu pouorrais te l'aver si j'mets man pais sus la tchaise?

 

                            (Tom êprouve).

 

Tom                     Nennin, tchique chose trill'ra pour seux. J'sis cliutté coumme un bêni à un rotchi.

 

Ph'lip                    Soigne bein que ch'n'sai pas ma tchaise qui s'trouve dépichie.

 

Clem                    M'mée, i' n'y a qu'a copper le fond des braies à Tom et laissi la piéche sus la tchaise.

 

Tom                     Ch'n'est damme pas vaie! Je r'pathait'rais bein étout!

 

Clem                    Eh bein êprouve a passer le couté à viande entre Tom et la tchaise, i' pouorrait p'têtre se l'ver à m'suthe.

 

Râchel                  Ma fingre en allant douochement ---

 

Betsy                    Oh nouffait, pas chenna!

 

Ph'lip                    Je n'm'en vais pas aver ma tchaise abièmée pour l'amour de Tom Bliampi. S-i' n'peut pon s'en dêhaller autrement i' faut qu'i' halle ses braies.

 

Tom                     Mais Mait' Ph'lip!

 

Ph'lip                    Ch'n'est pas tout chenna; Betsy, va-t'en au liet ch'n'est pon ichîn la pliaiche pour eune hardelle.

 

Tom                     Je r'fuse absolument de haller mes braies!

 

Ph'lip                    Tu n'as rein a y dithe, allons dépêche-té.

 

Râchel                  Mais Ph'lip!

 

Ph'lip                    En v'la assez!

 

Clem                    Es-tu prêt Tom? Si j'té prennons par souos tes bras et que j'té trainons par déssus le driéthe de la tchaise, j'pouorrons p'têtre té dêhaller de ta minséthe.

 

Tom                     Je n'm'en vais pon m'laissi être pautrîngi d'la sorte. Ch'n'est pas d'ma faute que j'sis collé ichîn et j'erfuse de haller mes braies.

 

Ph'lip                    Man manniéthe de mal-poli va!

 

Betsy                    Ch's'rai bein pus facile de copper le fond d'la tchaise à-len'tou d'Tom.

 

Ph'lip                    Pus que j'sache d'gia!

 

Râchel                  Si fait Ph'lip, ch'est là le mus à en faithe.

 

Ph'lip                    Je n'm'en vais pas aver ma tchaise trébutchie pour l'amour d'un ôti coumme li!

 

Betsy                    Mais la couvertuthe en est dêjà gâtée.

 

Tom                     Dêpêch'ous, je n'sis pas trop a m'n'aise ou savez.

 

Ph'lip                    V'la tchi t'sert bein!

 

Clem                    J'm'en vais ramasser les scisseaux.

 

Râchel                  Véthe Clem, li s'en va faller eune neuve couvertuthe à la tchaise, de meme j'nos n'allons pas êmpiéthe rein par copper l'fond.

 

Ph'lip                    I' s'ra longtemps dévant que j'oublie chennchin Tom Bliampi!

 

Clem                    Ne v'chin les scisseaux, i' faut t'y c'menchi l'opéthâtion?

 

Tom                     Heh' Va douochement et fait 'té seux que ch'est sus la tchaise que t'opêthe et pas sus mé.

 

Râchel                  Clem, dounne mé chenna.

 

Ph'lip                    N'en coppe pas pus grand qu'i' n'faut!

 

Râchel                  J't'en prie Ph'lip ne continue pas, tu-ès piéthe qu'un mousse auvec ta fichue tchaise! a-ch'teu, iou qu'gatre qu'i' faut c'menchi?

 

Betsy                    Peux tu té l'ver un pétit mio Tom, pour M'mée a vaie iou copper.

 

Tom                     Je n'sais pas, oh l'd'gâtre, l'affaithe est collée coumme l'faut!

 

Râchel                  Tan blianchet est à la vaie, Clem aide mé ichîn.

 

Ph'lip                    Ma tchaisse!

 

Tom                     Méfious Missis i'm'semblye qu'os appréchez gentiment prés.

 

Ph'lip                    I' n'y a pas d'soin d'té, ch'est ma tchaisse qui m'gêne.

 

Râchel                  J'la r'ecouvrethai ta fichue tchaise. (ou coppe accouo).

 

Clem                    Leve-té un mio par ichîn Tom.

 

Tom                     Etes-ous bétôt finie, j'en sue!

 

Betsy                    I'n'y a pas d'dangi que m'mée te coppe.

 

Râchel                  La i' n'reste que le d'vant, coumment que j'allons nos y prendre?

 

Clem                    Tu f'thas mus de l'ver tes gambes Tom, et j'm'en vais les t'nin tantchi qu'M'mée coppe le restant. Y'est tu, cop-la. (En disant chenna i'happe les pids a Tom et les leve gentiment haut que la tchaise n'a que de renverser).

 

Tom                     Heh' Va douochement.

 

Betsy                    Clem don est achocre tout d'même.

                            (Râchel tache de copper mais n'peut pas y arriver).

 

Râchel                  Je n'peux pas en r'pather d'même.

 

Clem                    Dounne-mé les scisseaux, j'peux bein fini chenna.

 

Tom                     N'li dounnez pas trèjous, j'ai envie d'sorti d'ichîn en eune piéche.

 

Ph'lip                    Tu n'as qu'a t'mâter manniethe d'imbecile.

 

Râchel                  Ah mais vêthe, purtchi que jé n'y ai pas pensé.

 

Betsy                    Mâte-te Tom. (Tom se mâte et Râchel coppe le restant, Clem qu'est mâté en driéthe se mets a rithe).

 

Clem                    Tu pâle que tu pathais bein d'ichîn.

 

Betsy                    Touônne-té par ichîn que j'viyons.

 

                            (Tom se touônne et tout l'monde sinon Ph'lip rient).

 

Ph'lip                    En v'la un bel objet!

 

Tom                     Ch'n'est pas d'ma faute.

 

Ph'lip                    Tu n'as pas oui la fin de chennchin.

 

Tom                     Ou n'ôs aites pas l'dithe a personne!!

 

Ph'lip                    Ma fé si, la préunmié fais que j'entends que tu-es en train d'faithe la carre à Betsy.

 

Betsy                    I' faut bein que j't'êcoute à-ch'teu, mais quand j'éthai 21 an tu m'mé tcheindras pas. Vé-t'en Tom tu f'thas mus de t'en aller.

 

Tom                     J'ai ergret quentout chennchin s'est arrivé, j'sis prêt a payé pour la tchaise. Mait' Ph'lip!

 

Ph'lip                    Oui.

 

Tom                     J'sis accouo prêt a mathier Betsy.

 

Ph'lip                    Nennin! Et je n'changerai pas m'n idée pour personne.

 

                            (Clem est a fouollyi dans l'fond d'la tchaise).

 

Clem                    Y'en a de toutes les sortes dans l'fond d'chutte tchaise ichin. Ergardez, jusqu'a d'la papsâll'rie.

 

                            (I' dêhalle un ballot d'papi.)

 

Râchel                  Tch'est qu'est chenna?

 

Clem                    Je n'sais pas, halle la gazette d'al'en'tou. Ch'est p'têtre tchiquechose d'important.

 

Betsy                    Tu r'dotte, i'n's'rai pas dans l'fond d'la tchaise chutte fais la.

 

Râchel                  Motre-mé chenna Clem.

                            (Ou' halle la gazette).

 

Râchel                  Ph'lip! Ergarde!!

 

Ph'lip                    Tch'est qu'ch'est?

 

Râchel                  Ergarde! Ch'est des billes!

 

Ph'lip                    Laisse-mé vaie! Ma fé si! Ch'est les sou à P'pée, Râchel!

 

Clem                    (Qu'est accouo a fouôllyi). N'en v'chin d'autres!

 

Râchel                  Ch'est les mêmes!

 

Ph'lip                    Sapresti, des billes de vingt louis!

 

                            (I' va fouôllyi dans la tchaise étout).

 

Ph'lip                    Râchel, en v'chin un autre ballot.

 

Râchel                  Ne halle pas tout l'fond d'la tchaise.

 

Tom                     I'n'y a pas d'soin d'la tchaise à-ch'teu.

 

Ph'lip                    V'la tchi n'té r'garde pas té. Fiche mé l'camp! En v'chin deux autres ballots!

 

Betsy                    Y'en a t'i' d'autres?

 

Ph'lip                    Nennin.

 

Râchel                  J'té dit rein qu'a-ces'se que tan pêthe d'vait l's aver muchis.

 

Clem                    Si Tom n'avait pas collé à la tchaise ils éthaient peut rester là a janmais.

 

Ph'lip                    Ma fingre véthe.

 

Clem                    Ch'est dommage que tu n'avais pas trouvé les sou d'vant l'éléction.

 

Râchel                  Tu éthais peut prendre pour chent'nyi.

 

                            (Ph'lip est assis auvec les billes a-len'tou d'li, et n'entende pas).

 

Râchel                  Ph'lip entendu-tu don!

 

Ph'lip                    Oui, oui.

 

Betsy                    Tu pouorras prendre pour Connêtablye a la pliaiche, i' s'dit qu'i n's'en va pas erprendre au but d'ses trais ans.

 

Ph'lip                    J'ai tréjous ieu envie de suivre dans les pas au bouan-homme de siez nous, mais je n'pensais pas que j'pouorrais janmais y'afforder.

 

Tom                     Mait! Ph'lip.

 

Ph'lip                    Oui.

 

Tom                     Estche que tu n'chanderea pas d'idée?

 

Ph'lip                    Nennin! Et n's'êlourde pas la tête d'autre, va-t'en siez té a l'heuthe qu'il est.

 

Betsy                    P'pée es-tu Têtouogne tout d'même, vé-t'en Tom, tu n'gagne rein d'lî pâler.

 

                            (Betsy et Tom s'en vont, Tom disant a d'main en s'n allant).

 

Râchel                  Tchi trouvaille tout d'même!

 

Clem                    Prendras tu pour Connêtablye, P'pée?

 

Ph'lip                    Ma fingre oui. Quand ch's'rai pour émbêtre Jean Bliampi, mais la contre parti est gentiment fort je n'sis pas seux d'y v'nin.

 

Clem                    Si tu me d'mande à mé, j'dithais que tu-as fait la pus grand' bêtise de ta vie à-ces'sé! Tu-as 'té bein aveuglye valet.

 

Râchel                  Clem, coumment qu'tu pale a tan pethe!

 

Clem                    Ch'est vrai.

 

Ph'lip                    Coumment don?

 

Clem                    Tu pouorrais l's aver tous a vôter pour té.

 

Ph'lip                    Janmais, pas auvec Jean Bliampi chent'nyi.

 

Clem                    Mais estche que tu n'vait pas! Laisse Tom mathier Betsy a condition qu'i' soigne du contre parti.

 

Ph'lip                    Ma fingre tu-as eune bouanne idée la.

 

Râchel                  Tu n'f'thais pas d'ité Ph'lip, et tu vins justement de l'r'fuser deux ou trais fais.

 

Ph'lip                    P'têtre bein, mais chennchin change tout. Tch'est qu't'en dis?

 

Râchel                  Pour de mé j'veurs bein, pour l'amour de Betsy la pouorre garce.

 

Ph'lip                    Auprès tout, ch'est chantchun pour sé dans chutte vie ichîn. Vêthe damme, j'm'en vais lus dithe à ch'teu.

 

                            (I' va a la porte).

 

Ph'lip                    Betsy ès-tu la, Tom man vyi, écoute ichîn ---

 

 

RIDGEAUX.

 

 

 

 

 

No comments: