skip to main | skip to sidebar
L'Office du Jèrriais

Thursday, 31 March 2016

Prêch'ous normand? Si oui, c'est réd bi !


dictionnaire franco normand

Le normand provoque toujours l'engouement au point de rééditer un dictionnaire de référence.


Posté par L'Office du Jèrriais à 17:30
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest
Labels: dictionary, Minority Languages, Normandy, vidgo

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

L'Office du Jèrriais

L'Office du Jèrriais est l'office tchi fait la promotion d'la langue Jèrriaise. J'postons ichîn sus not' bliogue d's înfos entouor lé Jèrriais, l's activités et tout chenna.

L'Office du Jèrriais is the office that promotes the Jersey language. Posts on this blog include updates on events in Jèrriais, Jersey's own language.

http://www.jerriais.org.je

La bliogu'thie

  • ►  2025 (668)
    • ►  December (9)
    • ►  November (64)
    • ►  October (72)
    • ►  September (79)
    • ►  August (66)
    • ►  July (75)
    • ►  June (53)
    • ►  May (38)
    • ►  April (57)
    • ►  March (43)
    • ►  February (21)
    • ►  January (91)
  • ►  2024 (525)
    • ►  December (2)
    • ►  November (37)
    • ►  October (28)
    • ►  September (32)
    • ►  August (14)
    • ►  July (19)
    • ►  June (38)
    • ►  May (42)
    • ►  April (71)
    • ►  March (77)
    • ►  February (83)
    • ►  January (82)
  • ►  2023 (434)
    • ►  December (66)
    • ►  November (88)
    • ►  October (68)
    • ►  September (75)
    • ►  August (72)
    • ►  July (17)
    • ►  June (5)
    • ►  May (1)
    • ►  April (6)
    • ►  March (18)
    • ►  February (10)
    • ►  January (8)
  • ►  2022 (111)
    • ►  December (1)
    • ►  November (4)
    • ►  October (10)
    • ►  August (4)
    • ►  July (6)
    • ►  June (7)
    • ►  May (5)
    • ►  April (6)
    • ►  March (13)
    • ►  February (32)
    • ►  January (23)
  • ►  2021 (52)
    • ►  December (15)
    • ►  October (2)
    • ►  August (2)
    • ►  July (18)
    • ►  June (1)
    • ►  April (3)
    • ►  March (4)
    • ►  February (6)
    • ►  January (1)
  • ►  2020 (120)
    • ►  December (6)
    • ►  November (3)
    • ►  October (3)
    • ►  August (20)
    • ►  July (35)
    • ►  June (7)
    • ►  May (20)
    • ►  April (8)
    • ►  March (7)
    • ►  February (4)
    • ►  January (7)
  • ►  2019 (70)
    • ►  December (2)
    • ►  November (2)
    • ►  October (5)
    • ►  August (9)
    • ►  July (6)
    • ►  June (3)
    • ►  May (15)
    • ►  April (7)
    • ►  March (8)
    • ►  February (5)
    • ►  January (8)
  • ►  2018 (210)
    • ►  December (21)
    • ►  November (6)
    • ►  October (14)
    • ►  September (9)
    • ►  August (5)
    • ►  July (11)
    • ►  June (13)
    • ►  May (16)
    • ►  April (16)
    • ►  March (38)
    • ►  February (15)
    • ►  January (46)
  • ►  2017 (419)
    • ►  December (77)
    • ►  November (44)
    • ►  October (40)
    • ►  September (35)
    • ►  July (26)
    • ►  June (17)
    • ►  May (19)
    • ►  April (40)
    • ►  March (37)
    • ►  February (37)
    • ►  January (47)
  • ▼  2016 (428)
    • ►  December (42)
    • ►  November (41)
    • ►  October (19)
    • ►  September (24)
    • ►  August (41)
    • ►  July (43)
    • ►  June (37)
    • ►  May (33)
    • ►  April (16)
    • ▼  March (39)
      • Prêch'ous normand? Si oui, c'est réd bi !
      • Jèrriais Music at The Star
      • Au Musée d'Jèrri - At the Jersey Museum
      • Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet
      • Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet
      • Jeudi Saint - Maundy Thursday
      • Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet
      • baithe / béthe - to drink
      • Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet
      • Du Jèrriais à l'aubèrge - Pub Jèrriais
      • Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet
      • World Poetry Day
      • Anglo-Norman words: WoM: 'Easter' or 'Pasche'
      • La Lettre Jèrriaise
      • Shakespeare en Jèrriais
      • Redonde
      • World Poetry Day
      • Redonde
      • Chutte sémaine - This week
      • Redonde
      • Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet
      • Journée Mondiale d'la Poésie - World Poetry Day
      • Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet
      • Sonnet 10 d'Shakespeare
      • Alphonse, l’ermite des Écréhou
      • Do you parle Jèrriais?
      • Bouanne Saint Patrice! - Happy Saint Patrick's Day!
      • La Journée d'Pi - Pi Day
      • La Journée d'Pi - Pi Day
      • Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet
      • Ronde
      • La Journée Întèrnâtionnale des Femmes - Internatio...
      • Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet
      • La fèrméthie - Farming
      • Des livres en Nouormand - Norman books
      • Chu lion liet au liet - This lion reads in bed
      • World Book Day
      • Liéthe - to read
      • Bouanne Saint Dâvi! - Dydd Gŵyl Dewi Hapus!
    • ►  February (51)
    • ►  January (42)
  • ►  2015 (843)
    • ►  December (83)
    • ►  November (75)
    • ►  October (75)
    • ►  September (62)
    • ►  August (49)
    • ►  July (92)
    • ►  June (78)
    • ►  May (71)
    • ►  April (63)
    • ►  March (77)
    • ►  February (62)
    • ►  January (56)
  • ►  2014 (542)
    • ►  December (85)
    • ►  November (55)
    • ►  October (36)
    • ►  September (34)
    • ►  August (30)
    • ►  July (28)
    • ►  June (42)
    • ►  May (35)
    • ►  April (55)
    • ►  March (55)
    • ►  February (45)
    • ►  January (42)
  • ►  2013 (385)
    • ►  December (76)
    • ►  November (37)
    • ►  October (28)
    • ►  September (19)
    • ►  August (20)
    • ►  July (40)
    • ►  June (44)
    • ►  May (22)
    • ►  April (32)
    • ►  March (31)
    • ►  February (27)
    • ►  January (9)
  • ►  2012 (564)
    • ►  December (52)
    • ►  November (43)
    • ►  October (32)
    • ►  September (38)
    • ►  August (14)
    • ►  July (33)
    • ►  June (39)
    • ►  May (45)
    • ►  April (64)
    • ►  March (80)
    • ►  February (61)
    • ►  January (63)
  • ►  2011 (731)
    • ►  December (81)
    • ►  November (52)
    • ►  October (81)
    • ►  September (56)
    • ►  August (37)
    • ►  July (49)
    • ►  June (46)
    • ►  May (65)
    • ►  April (44)
    • ►  March (65)
    • ►  February (85)
    • ►  January (70)
  • ►  2010 (408)
    • ►  December (94)
    • ►  November (49)
    • ►  October (47)
    • ►  September (38)
    • ►  August (24)
    • ►  July (59)
    • ►  June (37)
    • ►  May (17)
    • ►  April (24)
    • ►  March (19)

Nos lians

  • L'Office du Jèrriais
  • YouTube - L'Office du Jèrriais
  • Twitter - L'Office du Jèrriais
  • Facebook - L'Office du Jèrriais
  • Soundcloud - L'Office du Jèrriais
  • Learn Jèrriais
  • Les Pages Jèrriaises
  • La Section de la langue Jèrriaise
  • Jersey's traditional language - Jèrriais

Twitter

Tweets by @le_jerriais

Labels

  • alcohol (251)
  • Alice (28)
  • animals (547)
  • bachîns (32)
  • Bible (271)
  • bingo (4)
  • books (226)
  • Brittany (99)
  • café (92)
  • Canada (103)
  • Christmas (429)
  • church (287)
  • cinema (26)
  • classes (9)
  • clothing (170)
  • Cornwall (23)
  • danse (29)
  • dictionary (328)
  • ditons (150)
  • Eisteddfod (78)
  • elections (233)
  • festivals (575)
  • Fête Nouormande (102)
  • First World War (140)
  • food (393)
  • grammar (231)
  • Guernsey (142)
  • Halloween (56)
  • history (709)
  • IT (18)
  • Jersey Evening Post (840)
  • L'Assembliée d'Jèrriais (196)
  • La Société Jersiaise (108)
  • Lettre Jèrriaise (61)
  • magazines (72)
  • Minority Languages (436)
  • money (274)
  • mp3 (357)
  • Normandy (279)
  • Nouvelles Chroniques (111)
  • numbers (37)
  • Obit (63)
  • Pages Jèrriaises (720)
  • postal (16)
  • quiz (9)
  • radio (119)
  • recipe (39)
  • Sark (50)
  • schools (167)
  • Shakespeare (50)
  • shop (5)
  • shows (36)
  • signs (109)
  • songs (600)
  • sport (89)
  • television (33)
  • theatre (97)
  • transport (383)
  • vidgo (519)
  • vocabulary (714)
  • weather (224)
 

Les pus lius

  • 1961: Merrienne va à Saint Louothains
  • 1960: L'Assembliée d'Jèrriais
  • 1949: Another argument at Portinfer
  • 1949: All those Constable's Officers
  • Online Jèrriais beginner course
  • 1949: Ph'lip and Merrienne
  • 1948: Ph'lip and Merrienne are rescued
  • 1961: D'la paix à Saint Piêrre