Wednesday 5 March 2014

À la Bànque - À la Grève - At the Beach

Du Dgèrnésiais:
A sample of Guernésiais, Guernsey's own language:



A la Bànque
J’m’en vais tcheure mon boutchet,
Pour allaï a la bànque
Dauve ma Gran’mère,
Et nous s’en vas tcheure,
Enne crabbe,
Aen chàncre,
Du macré,
Des lànchaons,
Et des ormés.

Quànd nous s’ra a la bànque,
Nous s’en va veies,
La maïr,
Aen baté,
Des rotchets,
Du vraic,
Et du sabllaon.


En Jèrriais:

À la Grève
J'm'en vais qu'si man boutchet
pouor aller à la grève
acanté ma Grand'méthe
et nou s'en va qu'si
eune crabe
un chancre
du maqu'thé
des lanchons
et d's ormèrs.

Quand nou s'sa à la grève
nou s'en va vaie
la mé,
un baté,
des rotchièrs,
du vrai
et du sablion.

In English:

At the Beach
I’m going to fetch my bucket,
To go to the beach
With my Grandmother,
And we’re going to fetch,
A crab,
A chancre,
Some mackerel,
Some sand eels,
And some ormers.

When we’re at the beach,
We’re going to see,
The sea,
A boat,
Some rocks,
Some vraic,
And some sand.

No comments: