Ch'est la Journée Ûropéenne des Langues. It's European Day of Languages.
Our stall in Town went well yesterday. Faut faithe lé fain tandi qu'lé solé lit (make hay while the sun shines).
Here are some language related snippets for today's reading:
Lé Jèrriais
Ch'tait considéthé 'infra dig' dé pâler en Jèrriais, ou même en Français, tant qué dans man temps au Collège Victoria si deux'trais Jèrriais 'taient happés à pâler la vielle langue entre ieux, ch'tait un d'lit peunnissabl'ye.It's not just black butter and tractors, you know
Because Jèrriais was spoken in temps passé, there is a tendency to believe that the only application of the language lies in the brave old days when Jerseymen were like brothers, and people kept their own cows and went to black butter evenings.Le Jerriais
Les Jerriais sont tous d'un bâté,Vive lé Jèrriais
Et devraient aimer lus râté;
Car il est vraiment respectablle,
Fort ancien et fort vénérablle;
Sans aver le même paler,
Je pouvons fort bein deviser
Entre nous sus aucune affaire,
Et d'une faichon assez cllaire.
Les êtrangièrs, qui n'font que d'atterrerEune lettre dé 1943
Sont limités à chein qu' i 'pâlaient d'vant;
Mais les Jèrriais dev'thaient dithe en Jèrri
Ès Jèrriais, en Jèrriais, lus sentiments.
A ches'là, j'dis - “Pourtchi qu'ous êtes en Jèrri? Né sav'ous pas qué l'Jèrriais est l'langage d'ichîn, comme lé Français en France, l'Angliais en Angliétèrre, lé Breton en Brétangne, lé Chinnouais en Chinne, lé Zouolou au pays des Zoulous? Sabre de bouais, n'av'ous pas honte dé vot' doublye fache et d'vot' condite?” Mais don, n'est pas bésoin d'en dithe pus à d'pathels achocres et bachouards, vaut mus l'penser et s'taithe.Lé Caouain n'est pon grôssi
Mé, qui passe une partie d'mes nyits à composer et à êcrithe des articlyes pour l'édification de vingt-chinq mille lecteurs et lectrices qu'aiment, je suppose, le patois de lus île natale, un patois qu'a 'té immortalisé par des hommes comme Sir Robert Pipon Mathèt, le Juge Augustus A. Le Gros, Ph'lippe Asplet, le Juge Messervy et not'e petit amnin ergretté, Jock Luce, sans pâler d'bain d'autres, dont les noms né me vainnent pas à l'idée pour le moment; et pis d'vaie un espèce d'êtrangi s'en v'nin nouos dithe que ch'est un langage coarse!Rimeurs Jèrriais
Comment qu'il arrive à d'patheilles conclusions, li qui n'peut ni l'liaithe ni l'êcrithe et qui n'en comprend pas un mot?
J'en pouorrais bein nommer deux-treis:Lé Jèrriais, ma langue
Parmi ieux une demouaiselle
D'hardi d'esprit, L'Hardy s'appelle;
Le Gros, Langlois, Luce-Manuel,
De La Haye, Le Feuvre, L'Touzel,
Quand i' n'ont pon aut' chose à faire,
Nouos content parfais quiq' histouaire,
Arunèe en bouan vier jerriais,
Car ils aiment bein lus patouais.
Tchi sait - mé né quâsi quat'ans d'vant l'otchupâtion, ch'tait p't'étre duthant ches temps là d'écarcité et d'isolâtion qué chutte belle et ancienne langue c'menchi à prendre réchinne dans lé janne esprit, eune langue tchi rest'tha auve mé Dgieu mercie, jusqu'à la fîn d'mes jours.
Nou 'la pâler dans la tchuîsinne au touos les jours dans bel dé fèrme, dans le gardin, au clios, n'importé iou - ch'tait la langue du campângnard, d'anmin et d'vaisîn lé longs des jours. Pour nous - mousses étout quand j't'ionmes à jouer, chaque cri, chaque s'hueûle 'tait en Jèrriais, en moment d'fanne - en moment d'tristesse ch'tait yi tchi v'nint sus l'but nouotre langue et souvent à nouotre s'cours.
No comments:
Post a Comment