Thursday, 29 January 2026

1964: Félicitations!

 Félicitations!

 

En Améthique,

Lé 3 d'juillet, 1964.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'm'en vais r'mett' la siète dé m'n histouaithe du viage en Australie à eune aut' sémaine, viyant qué j'voudrais vouos êcrithe deux mots pour vouos dithe qué j'veins d'êrchéver la gâzette hebdomadaithe “The Jersey Weekly Post” du 30 dé mai, 1964, et qué j'sis êmérveilyi en liésant lé r'cit d'la visite dé Moussieu l'Bailli L'Masuthi et sa charmante dame, et du Connêtabl'ye Ryan, au Nouvieau Jèrri à l'occasion dé san trichent'naithe. Combein d'fais qu'j'ai êprouvé à faithe comprendre es Améthichains l'tou d'mé comment qué l'Nouvieau Jèrri est v'nu à aver chu nom-là! La grand' partie des gens d'ichîn n'savent pon qu'y a des Iles dé La Manche en Europe. Et un tas n'savent même pon qu'y en a l'long d'la côte dé La Califournie! Mais i' connaissent tous la vaque Jèrriaise, et j'finnis tréjous par lus dithe qu'oulle est ma couôsinne gèrmaine!

 

1963: Les grandes mathées

 Les grandes mathées

- Et le budget

 

à Portinfé,

Saint Ou.

 

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne est d'mauvaise humeur à ces sé et sûs un sens ch'n'est pas êtonnant. À matin le temps était superbe, mais au moment ch'est bein difféthent. Nou n'peut pas dithe d'un jour à l'autre si nou pouôrra s'mettre à plianter des patates tch'éthaient deu être souos la têrre y'a siez s'maines. Nou pâsle tchiquefais de drôles de saisons, mais j'en avons yunne ch't' année, sans autchune doute.

 

Mais dans ma bordeuse les patates merquent le rang, et si l'temps permet, dans une semaine ou deux l'pouôrrai les houetter. À bein des bords, dans la nèthe têrre, les patates s'en veinnent à grands pas, mais dans d'autres districts i' n'ont pas germé comme de couôtume. I' n'y a pas d'prêsse pour les tomates en saison, mais j'ai ouï qu'à pûs d'un bord les pliantes ont g'lé au l'vage, et il a fallu s'mer pour une deuxième fais. Décidêment, Moussieu, la vie d'un tchultivateur de nos jours en Jèrri a ses mauvais moments.

 

La grande mathée est v'nue, et a pâssé, sans faithe grand tort autchun bord, mais j'me r'souveins de plûsieurs occâsions quand les grandes mathées, poussées par des forts vents d'ouest ou sud-ouest, ne pâssaient pas si trantchillement. J'ai veu, dans man temps, trais pids d'ieau sûs la Route des Milles, et j'ai ouï pûs d'une fais qu'en Ville et l's envithons y'avait des routes tchi 'taient compliètement impâssablyes. Les vielles gens de par ichin ont une tradition étout que dans une têrriblye tempête tout l'Vau d'la Mathe fut envahi, et qu'les gens allaient à la pêque au bas du Mont Mattyi et l'Mont Rossignô, mais ch'est p't'être une exaggerâtion.

 

2008: Lettre Jèrriaise

 Samedi L'5 d'Avri 2008. Lettre Jerriaise.

 

Samedi l'5 d'Avri 2008 et ch'ést Clifford Laisney tchi vos offre le bonjour en vos presentons tchiques pensées au moyen d'la lettre Jerriaise.

 

PAQUE MARCHINNE, PESTE, D'GERRE OU FANMINNES, est un diton bein connu par les gens auve une connaissance de la langue jerriaise. Oui, j'avons celebrer la saison d'Paque hardi heûsi dans l'mais d'Mars c'h't'année, et je setha bein d's'années devant qu'les fêtes lus present'tons aussi heûsi.

 

Au sujet d'Paque, nou M'dit qu'les services en eglyise et chapelles onts 'tait hardi bein supportées, et mème une certaine eglyise fut forchie d'erfuser entrée a d's'adouathateurs cause d'étant compliete. Un malheu pour les gens erfusées entrée, mais un signe et réalisation d'l'importance de la fête de Paque quand je celebrons un nouvieau c'mmenchement, une nouvelle vie.

 

1964: L'Êcole du Dinmanche

 L'Êcole du Dinmanche

 

En Améthique,

Lé 10 d'juillet, 1964.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Dans ma lettre du 19 dé Mai, 1964, j'vouos racontais l's aventuthes dé ma janneche quand j'allais à l'Êcole Wesleyenne au Haut du Mathais à St Ouën. Aniet, j'm'en vais vouos pâler d'l'Êcole du Dînmanche dé chu temps-là.

 

Quand j'tais en Jèrri l'êté passé et que j'viyais les mousses dé l'aut' côté d'l'Églyise dé St George jouarder et pliailyi dans les bels et dans la route à la pliaiche d'êt' dans l'Êcole du Dînmanche, j'pensais au temps qué j'tais mousse mé-même et qu'les pathents faisaient l's êfants aller à l'églyise.

 

J'n'avions pon la vie si aîsie dans chu temps-là comme les mousses l'ont à ch't heu'. Touos les sanmedis i' fallait bliatchinner les bottes et souliers dé toute la maisonnée, pour êt' prêts à les mettre lé lendemain. Les pathents n'pouvaient pon êpaingni grand' sou à donner ès jannes, mais y'avait tréjous tchiques pénîns pour mett' dans la collecte. Lé dînmanche matîn, nou m'ttait ses bouans habits et une dgène emp'sée pour aller à l'Êcole du Dînmanche à l'Églyise dé St. George. Comme j'vouos l'disais dans ma lettre du 17 d'avri, 1964, Mess Maugi, Laïesse, 'tait l'Surîntendant et maître d'la preunmié classe. Moussieu Francis Philip Hâcou, pus tard Connêtabl'ye 'tait Surveillant d'l'églyise. Nou peut dithe qué Moussieu êt Madanme Hâcou et lus fanmile 'taient les pilyèrs dé St. George. Dé nouos jours, jé n'crai pon qu'les gens savent tchi bein tch'il' ont fait pour ch't églyise-là, et lus fis, Moussieu Fraînque, et sa danme y vont acouo touos les dînmanche!

 

Wednesday, 28 January 2026

1964: Rêunion mensuelle

 L'ASSEMBLIÉE D'JÈRRIAIS

 

Rêunion mensuelle


 

 

Au mains 120 membres lus rêunitent pour la rêunion mensuelle, vendrédi passé, dans la Salle Publique dé St. Martin.

 

L's affaithes fudrent courtes; lé rapport du jeu d'cartes à St. Pierre fut liu et accepté, la correspondance fut liue et quatre nouvieaux membres futent êlus.

 

“AUTCHUNNES TCHESTCHIONS”

 

Lé divèrtiss'ment pour la séthée fut arrangi par lé Conmité Dramatique, qu'avait d'mander ès membres d'y apporter des Tchestchions. Il' en avez apporter d'raides bouannes étout! I'y en avait sus bein des sujets, par examplye, la preunmiéthe - Ch'est qu'i' vallait mus aver - la santé l'amour, ou des sou? Les jannes d'à ch't heu' sont t'i' pus êchervélés qu'aut'fais? Les membres d's Etats dévthez t'i' être payés? Lé 9 dé Mai dévthait t'i' être garder comme un jour dé fête? Pourtchi qu'des merveilles soullaient être faites reinque à Paques? Tchi personne qué les membres dé la dgainge aim'thaient à entrét'nin siez ieux pour un jour? L'Assembliée avait t'alle fait un succès d'preserver la vielle langue? - et bein d'autres, p'têtre pus risiblye mais enfin, sus des sujets bein variés.

 

Monday, 26 January 2026

1973: La dgèrre des Boèrs

 La dgèrre des Boèrs

 

Trenton, Michigan,

U.S.A.

 

Lé preunmyi d'dézembre, 1973.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Les Jèrriais n'sont pas Angliais mais, dgia, i' sont pus Britanniques qué l's Angliais ieux-mèmes!”, nouos dît Papa eune séthée quand j'tions à l'entou d'l'âtre et qué j'lî d'mandis si j'tions Angliais. J'n'avais qu' neuf ans dans l'temps et la dgèrre des Boèrs dans l'Sud d'l'Afrique 'tait en allant. Ch'tait un temps hardi întérêssant pour nous mousses. Nou chantait “God Save the Queen” en allant à l'êcole, et nou ouïyait les grand' pèrsonnes tch'avaient des pathents ou d'la fanmile tch'étaient soudards pâler d'chein tch'i' s'pâssait sus l'camp d'batâle. Nou viyait des portraits des régiments tchi s'embèrtchaient pour l'Afrique, et l'portrait des joueurs des p'tits tambours, dans lus rouoges câsaques, tch'étaient partie d'la mûsique à la tête des régiments, n'faîsait vouler êt' soudard mé-mème.

 

“Pourtchi qu' tu mé d'mandes chutte tchestchion-là?”, Papa continnuit.

 

1977: Les changements sont en mode

 Les changements sont en mode

 

Le Ménage ès Feuvres,
 St. Ouen.
 Lé 24 dé septembre, 1977.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

M'èrvélà dé r'tou en Jèrri auprès eune pétite vacance pâssée en France. Comme dans touos les vièrs pays “modèrnes” nou vait des changements en France comme ichîn. Ch'est des “auto-routes” tch'i' faut à ch't heu pour prendre soin dé touos les motos qu'nou vait partout, et les Français sont à en bâti tout pliein. A Rennes, en Ille-et-Vilaine, ch'est des “gratte-ciels” qué nou vait en quantité l'long d'ches neuves auto-routes tchi vouos mènent lé tou d'la ville à la pliaiche d'aver à la travèrser pour continnuer c'mîn pour lé sud d'la France. I' y'a ieu tant d'progrès qué nou pouôrrait quâsi s'craithe en Améthique, sustout comme nou vait d's annonces dans un tas des stâtions d'pétrole comme “Esso” et “Gas Oil”. Y'a des Français tchi prononcent ch'là “Gâzoil” tout en iun!

 

En Brétangne, nou n'vait pus coëffes ni chabots. J'pense bein qu' nou-s-en vèrrait tch'îthait sus les fermes, mais l'progrès s'montre en Brétangne comme par ailleurs.

 

Thursday, 22 January 2026

2012: Lettre Jèrriaise

 Lettre jerriaise lundi l'17 de septembre 2012.

 

Aniet lundi 17 de septembre 2012 et chés un pliaisi comme trejous pour mé, Clifford Laisney d'vos presenter la Lettre Jerriaise.

 

Quouaiq' j'en prends pas des marches a pid comme j'faisaits l'a tchiques années, j'tache quand-même de marchi l'tou d'es gardins ichin à Oaklands deux fais par jour. Quand nou s'arrive d'une certaine âge, ch'èst hardi important d'garder les jointes émouvantes, la cirtchulation en controle, et la p'tite matchièthe grise du chervé active en orde de rejoui d'une certaine qualité d'santé.

 

1947: The letter from Central Africa

 The letter from Central Africa

Merrienne is shocked

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai deus-trais mots à vos dithe agniet au sujet d'chutte lettre-là tchi nos vint du mitan d'Afrique, et en qu'menchant y faut que j'vos diche que la Merrienne n'tait pas trop contente de vais man nom d'sûs, car oulle insiste, même ach'teu, qu'une femme ne dév'thait pas êcrithe à un homme mathié comme chonna.

 

Mais quand ou vit qu'à la fin d'la lettre la dame me d'mandait d'l'y faithe ben ses compliements, ou d'vint d'miyeuthe humeu', et s'mint à la liéthe. Oulle est ben êdutchie, la bouonnefemme, et à qu'menchi ou n'eut autchune diffitchulté, mais tout d'un coup la v'la tch'y s'met à faithe des grimaches.

 

“Tchêsque-y y'a?” j'l'y d'mande.

 

1973: Ottawa

 Ottawa

 

Ottawa, Ontario,

Cannada.

 

Lé 24 novembre, 1973.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Ichîn, à Ottawa, j'ai d'la peine à craithe qué j'sis dans la mème ville dans tchi j'arrivînmes, man fréthe Fraînque et mé, y'a chînquante-quatre ans chu mais. J'm'èrsouveindrai tréjous du viage d'Angliétèrre à Halifax, dans La Nouvelle Êcosse, en Novembre, 1919, dans l'grand baté “Empress of France” dé la Compangnie Cannadgienne Pacifique. J'tions dans l'fond du baté - lé “steerage” comme il' appelaient la traîsième clâsse dans chu temps-là - et la mé 'tait si rude dans l'Atlantique qué jé n'feûnmes pon alloués sus l'pont duthant trais jours du pâssage tchi duthit eune sémaine, et la grand' partie des pâssagièrs 'taient malades comme des tchians.

 

1978: Vielles nouvelles

 Vielles nouvelles

 

Fort Lauderdale, Florida,

USA.

 

Lé 14 dé janvyi, 1978.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Ch'n'est pon eune achie dé “Weekly Posts” tch'est v'nue chutte sémaine. Ch'est eune avèrse! Trais en même temps, les cheinnes du 28 d'octobre et du quatre et onze dé novembre, 1977.

 

La preunmié chose qué j'ai fait 'tait dé r'garder les noms dans la colonne des naîssances pour vaie si la race Jèrriaise continnue à en pèrdre. Dans la gâzette du 28 d'octobre, sus seize naîssances i' n'y'a qu' un seul vrai nom Jèrriais. Dans la cheinne du 4 dé novembre, sus neu naîssances y'en a trais tch'ont des vrais noms Jèrriais, et dans la cheinne du onze, sus quatorze i' y'en a quatre. Sus les 39 naîssances i' n'y'en a qu' huit tch'ont des vièrs noms Jèrriais; ch'est en tchi ou pouvez vouos înmaginner combein longtemps qu' Jèrri s'en va êt' Jèrriais!

 

2012: Lettre Jèrriaise

 Lettre Jerriaise Lundi l'18 de Juin 2012.

 

Chést un pliaisi comme trejous pour mé Clifford Laisney d'vos presenter mes pensées aniet Lundi l'18 de Juin 2012.

 

I'a tchiques semaines inclu comme supplement dans la gazette du sé lavait imprinmé un accounte par la société d'l'héritage de Jérri.

 

Ch'tait une abbrévation d'un rapport décrivant la Bataille de Jérri.

 

1947: Jersey-French night at Springfield

 Jersey-French night at Springfield

Ph'lip and Merrienne were there

 

Moussieu l'Editeu,

 

Sam'di au sé, la Merrienne et mé, j'nos en fûmes en ville pour la séthée Jèrriaise. Une fais que j'fut assis je r'gardit autou d'mé, et ch'tait ben pliaisant d'vais tant d'mes viers amîns dans la salle. Y'avait d's'hommes là que j'n'avais pas veu avec lûs femmes pour vingt-chinq ans.

 

Quant ès r'citâtions y faut dithe que j'fut un mio d's'appointé. Les femmes, sinon la missis Blampid pathaissaient nerveuses et j'pensit à mé-même que s'y 'taient v'nues siez nous un couplye d'fais êcouté la Merrienne me dithe s'n'opinion d'mé pour un bouon quart d'heuthe sans prendre haleine v'la tchi lûs éthait donné un mio pûs d'couothage.

 

L's'hommes 'taient pas tant piéthes, mais quand y s'méttaient à pâslé d'vier garçons y'avait ben d's'hommes mathiès aupi d'mé tch'y soupithaient, et pûs d'une jeune hardelle tch'y faisait des grimaches. La Merrienne me dit pûs tard que l'Sieur Dutot méthitait une bouonne paffe, mais à man goût y s'en dêhallit raide ben.

 

Wednesday, 21 January 2026

1963: Merrienne et yun d'ses anchêtres

 Merrienne et yun d'ses anchêtres

Ph'lip et les grandes chaleurs

 

à Portinfe,

Saint Ou.

 

Jeudi au sé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'crais hardi que ma lettre chutte sémaine s'en va vos desappointer, car i' n'sarrive, rein à Saint Ou chais jours, et le vrai est que tout est bein trop trantchille. Nou-s-avait ouï qu'un bouon citoyen et Principâ d'Pâraisse avait tchitté sa femme et sa fanmille et s'était êvade avec une drinette de djais-sept ans, mais i' pathait à ch'teu' que ch'n'est pas vrai. Ch'est dommage, sûs un sens, mais p't'être aussi bein sûs un autre.

 

La Merrienne, ayant entendu que j'allons aver ocquo un grand nombre dé visiteurs, a print des précautions pour s'asseuther que nos deux au mains, à Portinfé, éthont assez à mangi quand ou n'pouôrra pas aller en Ville, ch'est-à-dithe jusqu'à mié-septembre. Oulle a ordonné tout-plien de mangeaille, mais pour le béthe i' pathait que j'éthons à nos contenter avec d'la limonade, car si ch'est vrai chein qu'nou ly' dit, que l'êté tchi veint s'sa un êté de grandes chaleurs, ou n'crait pas que l'rhum, fraid ou caud, nos f'thait grand bein. Ou se r'souveint de chein qu'nou disait de yun d'ses anchêtres, tch'avait avalé tant d'rhum qu'un bouon jour, en satchant une allumette, i' print à feu, et tout ch'qui restit ch'tait yunne ou deux onches de chendres. Les docteurs de chais temps-là ditent tch'il avait crevé d'une combustion spontanée, mais j'ai d'la peine à craithe chonna. Si ch'tait la vraie raison, j'n'éthais pas à tchitté la pâraisse de Saint Ou pour trouver deus-trais vièrs riboteurs tch'éthaient deu être réduits en chendres y'a longtemps.

 

1973: À l'entou d'l'âtre...

 À l'entou d'l'âtre...

 

Le Ménage ès Feuvres,

Saint Ouën.

 

Lé 3 d'novembre, 1973.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Ah! sécours, tchille êtèrnueuthie!”, s'fit Manman eune séthée quand Papa 'tait en train d's'assiéthe dans sa grand' tchaise au pid du feu, “nou t'ouait d'un but. J'té ouïyais êtèrnuer dans la forge ch't' arlévée! As-tu attrapé eune suée d'fraid?”

 

“I' s'pouôrrait bein, ma fé,” Papa lî dit. “J'tions à battre des fièrs dé tchéthue auprès dîner. I' faîthait caud et la sueu m'boulait avau la fache comme des pais, quand l'domestique à Mait' John Wesley L'Boutilyi vint atout ieune des reues d'san hèrnais pour l'aver féthée. L'cèrcl'ye 'tait si ûsé tch'il avait peux d'la faithe sèrvie, et y'avait prêsse viyant tch'i' y'a eune mâsse dé vrai dans L'Pûlé et i' voulait y'aller aussitôt qu' possibl'ye. Ch'est seux qu' un tas d'vraitcheurs s'en vont lus y trouver d'vant longtemps, i' m'dît.

 

1947: Merrienne wants a holiday

 Merrienne wants a holiday

But Ph'lip lodges objection

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Ouesque j'îthons pour notre holiday ch't'année, Ph'lip?” la Merrienne me l'mandit hier au sé.

 

“J'îthons nulle part,” j'l'y raiponnit, “épis tu peux t'fié d'sûs. As-tu r'oublié chutte lettre tchi nos vint d'la banque la s'maine pâssée?”

 

“Fiche de la banque,” ou s'fit. “J'ai travaillyi ben du toute l'année, et j'm'en vais avé un holiday, quand toutes les banques du monde s'y'oppos'saient. La tchestchon est, ouêsque j'îthons?”

 

“Tchêsque tu gâgne de paslé d'même?” j'l'y dit. “J'n'en avons pas l'moyen, épis quand-même je n'pouvons pas laissi la ferme à paître ès coucous.”

 

2010: Lettre Jèrriaise

 Lettre Jerriaise Samedi l'2 d'Octobre 2010.


Couomme normale chais mauve pliaisi que me r'vela Clifford Laisney a vos présenter la Lettre jerriaise aniet Samedi 2 d'Octobre 2010.

 

Nos v'la arrivées a la saison d'Aûtomne, les jours onts déja bein r'app'tichi. Nou sen la fraicheu d'la saison, les rousées s'appâthes et dans trais s'm'naines s'l'houologes ethonts avantchi d'un heûthe et j'c'mmenchons a nos prepather pour les tempêtes d'la saison, et les longues sethées autou d'l'atre.

 

J'en pouvons pas nos pliaindre trop ch't'année car j'avons rejoui d'un assez bouon été, la pluie est v'nue quand i i'on fallait resûltant que l's'herbages et flieurs onts bein survit la saison. Nou m'did que l'avout d'tardive patates, fruit et sûstout les pommes est hardi productive ch't'année. Quand a l'avout d'frement et blié ch'est difficile a jûgi car nous ont vait bein p'tit d'cru chés jours. Une recolte en prominence est l'grain d'Espagne, cru spéciallement pour supplementé le regime de nouôrrituthe des bestieaux dûthant l'hiver. Je sommes entouothées d'au mins vingt vregis de chutte magnifique recolte. J'entendais l'aute jour sus l'radio tchi i'a une écarcité d'blié dans les pays d'la Russie et Pakistan causé par les feus et delûges d'ieau de tchi tch'ils ont souffert ch't'année, et d'même l'export setha limité ch't'hiver. Sans doubte j'verrons les consequences pus tard dans les boutiques quand les prixs d'pain gach'innie, viande etc fethonts acquo un saut. Mais j'pouvons etre bein ermerciant d'pouver acater a not aise en compathaison des gens tchi perde tout cause du temps dans aute pays couomme j'viyons sus les portraits d'la television.

 

Tuesday, 20 January 2026

1964: La Gâzette Hebdomadaithe

 La Gâzette Hebdomadaithe

Eune Appréciation

 

 

En Améthique.

 

Lé 24 d'Avri, 1964.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Pèrsonne vouos ont-i' janmais complyimenté au sujet d'l'excellence dé la “Jersey Weekly Post”? Nannîn? Du mains, pon en Jèrrais? Eh bein: Tant pus qu'j'y pense, tant pus j'pense qué ch'est man d'vai dé l'faithe! Oulle est supèrbe! Pour un Jèrriais à l'êtrangi i' n'y a rein d'pus pliaisant qué d'èrchéver chutte gâzette-là s'maine auprès s'maine, et dé pouver s'garder au râs dé chein tchi s'passe en Jèrri.

 

À c'menchi, faut dithe qué la rédaction, est parfaite. L's articl'yes d'fonds sont bein à propos et donnent dé fanmeux avis ès lecteurs. Ch'est vrai qu'un tas d'run est accordé à eune grand' quantité d'voleurs et d'malfaiteurs présentés d'vant la P'tite Cour, mais ch'est la mode dé nouos jours d'en aver parmi les braves gens. Les courtes heuthes dé travas, les hauts gages, et la “Sécurité Sociale” à prendre souain d'la vieillèche, ont fait naître eune pièrcheuseté tchi n'tait pon connue quand j'tais mousse et qu'nou 'tait accouôteunmés à vaie péthes et grand-péthes marchi chînq ou siex milles à lus travas, siez jours la s'maine, pour gangni dgiex-huit ch'lîns ou un louis au grand pus. À ch't heu, ch'est la mode d'êt' portés en moto partout, même en travas. J'pense bein qu'nou dév'thait en êt' contents. Ch'est rein qu'des vièrs comme mé, tch'ont connu eune aut' vie, tchi craient qu'nou 'tait pus heutheurs et trantchils lé temps passé quand nou n'avait pon l'temps d'faithe aut' chose qué d'travailli, mangi et dormi!

 

1946: Ph'lip's Luck Turns

 Ph'lip's Luck Turns

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne est mûs, et la r'v'la par les qu'mins.

 

Ous allez craithe, sans doute, que le r'miède de tchi qu'j'vos avais pâslé l'autre jour est la cause, mais nouffé, car, pour vos dithe, j'abandonnit l'idée. J'trouvit un gros crapaud mais après ave parcouothu tout l'vaisiné, j'vint à la conclusion que dans chent ans je n'trouv'thais pon une tchilieuvre ch'estentchi n'y'avait rain à faithe.

 

Et p't'être aussi ben car la vieille garce tch'y m'avait r'quémandé chu, r'miède-là me d'mandait djais ch'lins pour, et j'n'ai jamais tait un gâs pour dêpensé mes sous follement.

 

Nan, ch'n'est pas chonna qu'a r'mint la bouonnefemme sus ses pids. Ch'est tchiquechose d'autre que j'm'en vais vos raconté.

 

1988: Lettre Jèrriaise

 Dimanche le 16 d'Octobre 1988.


Bouounjour Bouonne Gens. Ches Clifford Laisney chi vos présente la Lettre Jerrsiaise acquo une fais anniet Dimanche le 16 d'Octobre 1988 Quand l'sieur De Gruchy m'inviti d'la présenté y'a chiq'temps, j'eu'm gratti la tete d'vant arrivé a mon chouaix 'discours.

 

Premierement j'voudrais aplogi a tuous vous Jerriais chi counnaise l'ile cououmme le 'dans d'lus pouchette, car j'veurt vos 'r'cité un p'tit accompte sus l'ile.

 

JERRI la perle des iles, la pus grande des iles de la manche est située dans la Baie du Mont St. Miché. L'ile est 14 milles d'la cote de la Normandie a l'est, 30 milles d'la Bretagne au sud, 90 milles de L'Angueterre au nord, mais au ouest chais tout mé j'usqu'a la cote de la Terre Neuve.

 

En general le terrain est assez pliat, avec de belles vallées chi couourre dans une direction du nord au sud. Dans l'est et l'sud, les terains descendes es baies sabiounheuses, ou'esque en paix couomme en guerre les ports et fortifications ont 'tait de garde d'importance. J'avons acquo des fortifications chi date de l'année 1200 j'usqua 1945. La cote du nord est érconnue pour ses belles falaises esctchérpées, avec de belles havres de bord en autre. Quand es couleurs du granit si vivantes, et la bieauté d'la mé, et l's'autres iles dans la distance ch'est un spectacylce chi faut vraiement vaie pour en apprecie.

 

1977: La Crouaix

 La Crouaix


 

Le Mênage ès Feuvres,

St. Ouën.

Lé 9 juilet, 1977.

 

Moussieu l'Redacteu,

 

 La Crouaix a eune sîngnificâtion toute partitchuliéthe pour touos Chrêtchiens viyant que ch'fut sus ieune qué Nouotre Seigneur fut crucifié, et oulle est tracée sus l'front d'nouos êfants par lé minnistre au moment du Saint Bâptème. Ch'est l'sîngne dé lus “initiation” dans l'Eglyise Chrêtchienne.

 

 Dans san livre, “Jersey, ses Antiquités, ses Institutions et son Histoire”, publié en 1859, Jean de La Croix nouos dit qu'un tas d'crouaix, l's eunes en pièrre, l's autres en bouais, existaient anciennement dans toutes les pâraisses dé l'Ile. Nou les viyait dans les lieux publics, les chînm'tchiéthes et les carrefours. I' sèrvaient (îndépendemment d'l'întention réligieuse des autorités tchi l's avaient êrigies), comme lé font au jour d'aniet l's affiches et “poteaux indicateurs”, dé dgides pour les gens tch'allaient dans les rues d'eune pliaiche à l'autre, ou d'pâraisse en pâraisse.

 

1973: Deux têtes valent mus qu' ieune!

 Deux têtes valent mus qu' ieune!

 

Ottawa, Ontario,

Cannada.

 

Lé 17 novembre, 1973.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“J'ai tréjous pensé qu' les femmes sont drôles.” Ph'lippe Taupîn dîsait à Papa un jour dans la forge quand j'tais mousse.

 

“Eh bein,” Papa lî dît, “tu n'es pon l'seul dé ch't avis-là, mais i' n'faut pon oublier tch'i' y'a d'drôles d'hommes par les c'mîns étout!”

 

“P't-êt' bein,” s'fit Ph'lippe, “mais au mains nou n's'en apèrche pon tant, car i' n'ont pon tant d'becque comme les femmes!”

 

Monday, 19 January 2026

1960: Un Sénateur tchi s'trompit

 Un Sénateur tchi s'trompit

Et un autre tch'est en détresse

 

à Portinfé,

Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Il est vrai qué dans chu monde au jour d'agniet nou n'sais jamais tchèsqu'i' peut s'arriver mais i' faut admettre que j'n'éthais pas creu, même dans l'pûs absurde de mes rêves, que l'Sénateur John Le Mèrquand éthait 'té si achocre comme de résigner comme membre d's Etats. Nou peut vais à ch'teu tchèsqu'il avait dans la tête, mais i' s'trompait grandement en criyant qu'la Chambre, ou au mains une mâjorité, lé supportethait. J'n'sais pas tchèsqu'i' sé s'sait arrivé s'il avait 'té là quand l'vote final fut prînt, mais i' s'peut qué pûs d'yun tch'i' votitent contre li dans s'n absence éthaient agi difféthemment, et au mains i' n'éthait pas yeu à enduther l's însultes du Sénateur Krichefski et d'autres tch'i' l'atchûsitent dé n'aver pas d'couothage.

 

I' n's'imaginait pas que l'fameux rapport du Comité Special r'veindrait d'vant l's Etats si vite, et i' s'fait qu'en résignant et en r'prenant tout-d'suite pour Sénateur i' prouv'thai, par le moyen d'une élection, que la grande mâjorité des électeurs 'taient d'san bord, et tch'i' gâgn'nait san point. Je si prèsque seux qué ch'tait là étout l'opinion Générale, mais y'en avait dans la Chambre tchi vitent lûs chance et, au lieu d'aver une mâjorité, lé “J. J.” tchit dé d'sous, et à ch'teu i' n'peut rain d'faithe. Si r'veint dans l's Etats i' n'pouôrra pas pâsler d'une mâjorité, car au moment il est l'seul candidat et l's élections n'éthont pas d'chance d'exprimer lûs opinion.

 

1947: Ph'lip and Merrienne Amend a Christening

 Ph'lip and Merrienne Amend* a Christening

What will the child become?

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'avions tait, la Merrienne et mé, l'autre jour, au bâpteme du mousse à la Sophie, notre trâisième, tch'avait mathié l'Bram le Boutillyi, du fond d'l'Eta, et en soupant, siez yeux, car j'avions pâssé l'restant du jour là, la Merrienne se fit comme chonna: “Je n'sait tchêsque en d'veindra de ch't'y-là. Tchêsque ous avez idée d'en faithe?”

 

“Baillye-l'y l'temps d'craitre un mio,” j'l'y dit. “Après tout le pouôre balloque n'a qu'chinq s'maines. Mais sans doute che s'sa un fermyi.”

 

“Ah, ch'n'est pas vrai,” s'fit la Sophie. “Y'a dêja assez d'fermiers dans la famille.”

 

“Y'en a même ben trop,” s'accordit l'Bram. “Et ch'est une vie d'tchan, que l'fermage au jour d'agniet. Aut'fais quand y'avait d'bouons domestiques, nou pouvait ocquo s'graie, mais ach'teu l'fermyi est un escliave.”

 

Thursday, 15 January 2026

1960: L'élection pour Sénateur

 L'élection pour Sénateur

Et l'union

 

à Portinfé,

Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Né v'là deux jours que j'ai à peine dêshallé à cause de la mouoyituthe. I y'a des mathes d'ieau dans l'bel, dans l'êtablye ès bêtes, dans l'poullailyi et dans les côttes à couochons. Quant à ma bordeuse, oulle est prèsque souos l'ieau.

 

Mais, Moussieu, j'cachons quand-même, la bouonnefemme et mé. S'oulle a ma ichin et là, ou n's'en pliaint pas, et mé j'fais d'man mûs d'oublier lé ma qu'j'ai dans l'dos toutes les fais que je m'baisse. Et un mot, sièz nous i' y'a la paix, la trantchillité et la bouonne humeur. Sans doute ch'est le r'nouvé tch'en est la cause!

 

2011: Lettre Jèrriaise

 Lettre Jerriaise Samedi l'18 de Juin 2011.

 

Bouon Jour a tous tch'écoute la lettre jerriaise. Chés Clifford Laisney tch'a l'pliaisi d'vos la présenté aniet l'18 de Juin 2011.

 

Comme tuous bouons compagnards de ma géneration, chés ma couteûnme chaque jour de lièthe les nouvelles dans la gazette du Sé. Ichin a St. Saveu je sommes chancheux d'érchever la gazette chaque jour envers une heuthe et d'mie de l'arlevée, et d'même aussitot fini d'mangi j'touonne m'n'attention a la gazette.

 

Tchique fais j'en menage pas d'couvri toutes les nouvelles a cause d'assoupi dans un p'tit somme, une chose acceptablye a m'n'age. Comme la majorité d'mes auditeurs, j'ergarde premièthement les nouvelles en tête sus la premié page, et pis j'touonne a la dreine page pout m'informer des affiches de fanmillyes announcant les 'coués', 'noués' et 'passés'. Quand nou s'arrive d'une certaine age, la colûmne de decés fait rammemouaither d's'anmins d'école, anmins du temps passé et des gens auve tchi qu'nou s'avait perdu contacte. J'compte que la gazette nos donne un bouon divertissement de nouvelles. Les editeurs sont bein savant auve les mots en tête en orde d'attither le lecteu. J'sis trejous interessi d'lièthe tch'aisque que nos politiciens ont 'tait a distchuter dans la grande maison. Souvent ils ont appathence de passé lus temps en repetition du même sujet l'un auprés l'autre finnissant simplyiement en bavardage du sujet. Maie en autre temps ils ont 'tait connues d'distchuter auve raison. Une chose certaine. I sonts bein offets a depenser nos sou. J'sis trejous interessi d'd'prendre nôte d'la manniethe de lus vôte.

 

1973: D'èrtou d'France

 D'èrtou d'France

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 25 d'août, 1973.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

M'èrvélà en Jèrri auprès aver pâssé trais s'maines en France. Quand j'mé r'trouve tout seu dans l'vièr ménage ch'est comme si j'avais 'té soudainement transporté dans un aut' monde. La trantchilité m'frappe! Ch'est sans doute viyant qué j'sis ès Landes. Si j'tais en ville ché s'sait aut' affaithe. Ch'n'est pon qu' nou n'peut en trouver en France, d'la trantchilité, mais en général lé peupl'ye Français est bein pus excitant en li-mème qué les Jèrriais, et i' m'sembl'yent tous pâler à tue-tête, mème siez ieux. Nou dithait tch'i' sont mârris, mais ch'n'est qu' lus manniéthe dé d'viser. Y'a, sans doute, l's exceptions - comme dans toutes choses. J'ai 'té eune tchînzaine siez un anmîn dans l'Midi tch'est docteu. Il 'tait man compangnon d'viage en Tèrre Sainte en 1951 et en Grèce, en Turtchie, et dans l's Îles Dodécanèses en 1952, et j'avons tréjous 'té grands anmîns d'pis. Siez-li, s'i' n'y avait pon d'téléphone nou pouorrait dithe qué tout est trantchil, mais l'fichu téléphone sonne tréjous. Ch'est ravissant qu' sa danme n'en affole pon. Il a à peine lé temps d'mangi. Y'a tréjous des malades à l'attendre siez-li. Il en visite dans la campangne deux fais par jour et il est souvent appelé dans la niet.

 

1960: Merrienne et l'prédicateur

 Merrienne et l'prédicateur

Ph'lip et les indépendants

 

à Portinfé,

Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne fut à la chapelle dînmanche matin et ou m'dit, en dînant, qué l'prédicateur, tchi 'tait v'nu d'un but, avait dit à la congrégation tch'il avait 'té chotchi d'vaie, lé long d'san qu'mîn, une dgaingue dé gens à plianter des tomates en plien clios avec un ch'va et une p'tite tchéthue. Il avait dit tch'il éthait voulu arrêter et addresser deus'-trais mots au fermyi, mais i' 'tait déjà tard, et i' voulait êt'e dans la tchaise en temps.

 

“Ch'est âffreux, tu sais, Ph'lip,” ou dit. “Ch'n'est pas comme si l'temps n'avait pas 'té bé toute la s'maine et y'est ocquo. Quand j'tiomes jeunes nou n'viyait pas ditet.”

 

2010: Lettre Jèrriaise

 Lettre Jerriaise Samedi l' 6 d' Mars 2010.

 

Aniet Samedi l'6 d'Mars l'année 2010 et chais auve grand pliaisi acquo une fais que me v'la Clifford Laisney a vos presenter la Lettre Jerriaise.

 

Quouaiqu'la plaian'tie d'patates fut erter'gie au c'mmenchement d'janvi cause du mauvais temps, le mais d'Févri et c'mmenchement d'Mars onts 'tait bein favorablye et la saison est bein avanchie. Ch'est une vraie entreprinse de vais l'organisation et la mannièthe comme tchi qu'la pliant'tie d'patates s'appique au'jourd'aniet.

 

Es gens tchi n'onts pas d'recollection d'l'agricultuthe du temps passé, et j'inclus les pus jeunes de mes auditeurs, j'offre mes apologies, car aniet j'allons ertèrgi l's'années et j'allons embertchi sus le methode de prepather, plianté, et recolté un bêtchet d'patates devant l'arrivée de la foulebouque de machin'nie en usage a present.

 

Tuesday, 13 January 2026

1960: Ph'lip et les Recteurs

 Ph'lip et les Recteurs

Un Connétablye est désappointé

 

à Portinfé,

Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“As-tu veu l'portrait du bouonhomme Ph'lip Mouothant à t'nîn la tchéthue sûs la gâzette?” la Merrienne me d'mandit hièr au sé. “Est-che qu'tu n'trouve pas chonna r'mèrquablye pour un homme de s'n âge?”

 

“Damme, oui,” j'li dis, “mais lé Ph'lip a tréjous 'tait du, et pis, Merrienne, i' n'a jamais engraissi - j'garantis tch'i' pêse ocquo chein tch'i' p'sait à l'âge de vingt ans, et i' va sûs quatre-vingt-chînq.”

 

“Ch'est dommage,” ou s'fit, “qu' tu n'peux pas en dithe autant. Tu as r'doublyie dé pis tan mathiage, et tu grossis ocquo touos les mais - ch'n'es'sa pas té tchi tcheindras une tchéthue à l'âge du Sieur Mouothant.”

 

“Ni té ni n'tout, ma vielle,” j'li dis. “Quand j'te r'garde, avec la corpothence qu'tu as, j'ai d'la peine à r'connaître la p'tite hardelle que j'allais rencontrer près du héchot quand tan péthe et ta méthe 'taient au liet.”