Thursday, 27 March 2025

L'Hospitalité

 L'Hospitalité

  Par

 G. W. de Carteret

 

 

L'HOSPITALITÉ


  • Missice Charlotte Crespin
  • Maria Jenkins
  • Missice Liza Halledoque
  • Josue Crespin
  • Piteur Basset
  • Jean Mergot.


 

 

Scène                   La tchuisine siez Joe Crespin. Joe et ses deux vaisins ervennment d'une assembliée et Joe les a invités a v'nin baithe une fais d'cidre.

                            I'va en cherchi une cannée dans l'prinseu et les trais hommes se mettent à tablye.

                            Joe remplye les verres et levant l'siez-dit.

 

Joe                       Eh bain, v'chin a not'e victouaithe d'asaissé.

 

Basset et

Mergot                 A not'e victouaithe.

 

Bass                     La majoritai n'tait pas grande, mais j'avons gagni quand-même.

 

Mergot                 Le Connaitablye ne s'sa pas content de n'aver pas gagni san point, mais ch'est tant mus, il est trop pour la dêpense, et i' n'est pas d'mêtchi de hauchi oquo l'rât, je payons bain trop comme ch'est.

 

Joe                       Ah, quant à ch'la, vaithe. Ch'est bain bon de faithe des améliorations, d'êlargi les routes et bâti des Muthailles, mais au jour d'annièt, avec le prix qu'i faut payi la main-d'oeuvre, tout chenna couôte et jamais un rât dé deux chelins ne pourrait y suffithe. I' faudrait l'hauchi considèthablyement et ou savez aussi bain comme mé qu'une fais qu'nou l'a hauchi, il est bain difficile de la r'molli, et i'faut qu'nou pense es siens qui vainnent opprès nous. I' faut protegi la posteritai, sapresti.

 

Bass                     Ah man Joe, quant à ch'la je sis de t'n avis et j'admithe t'n eloquence, mais pourtchi que tu n'as pas dit tout chenna devant l'assembliée. T'etais assis la a faithe des saluts et a chatchi la tête, mais tu n'as dit mot. T'es comme tout l'restant, une masse d'ardguments à la sortie, mais pas l' couothage de s'butter duthant la reunion.

 

Tuesday, 25 March 2025

1966: Crianches entouor un mitheux

 Crianches entouor un mitheux

 

Lé Ménage ès Feuvres,

St. Ouën,

Lé 9 dé juilet, 1966.

 

 Moussieu l'Rédacteu,

 

 “ Si j'allais d'pichi un mitheux,” j'disais à Papa eune séthée quand j'tais mousse y'a septante ans à La Forge ès Landes à St. Ouën, “ J'éthais-t-i' mauvaise chance pour sept ans ? Un mousse m'a dit à l'êcole qué ieune dé ses couôthinnes en avait d'pichi iun, et qu'oulle avait tréjous ieu mauvaise chance dépis ! Ou' crait qué sa bouanne chance èrveindra au but d'sept ans, mais oulle est quâsi malade dé penser tch'i' faut qu'oulle attenge si longtemps pour ! ”

 

 “ Eh bein, man p'tit,” m'dit Papa, “ J'n'y crai pon, mé, à tout chu niolîn-là, mais l's anciens y criyaient, et y'a acouo un tas d'monde tch'y craient. Y'a tréjous ieu des crianches entouor des mitheurs. Y'en a ieune tchi prétend qu'ch'est mauvaise chance dé montrer un p'tchiot d'vant l'mitheux, viyant qu'v'la tch'arrête sa crututhe. Y'en a eune aut' tchi prétend tch'i' faut couvri les mitheurs atout un blianc lîncheu à la mort d'eune pèrsonne. Quant à mé,” Papa continnuit, “ J'ai tréjous pensé tch'i' n'y a pon pus d'mauvaise chance à d'pichi un mitheux qu'à d'pichi autcheune aut' chose. Quand j'tais mousse, dgia, j'connaissais un mousse tch'en d'pichi iun et sa m'mée lî baillit eune raide bouanne pitchinne ! Nou pouorrait p't êt' penser qué ch'tait eune mauvaise chance, d'aver chutte pitchinne-là, ouaithe qué l'ma n'duthit pon sept ans !

 

 “ J'm'en r'souveins comme si ch'tait à ch't heu,” Papa m'dit. “ J'tions vaîthîns, et j'allais souvent jouer au tireli auve li dans l'hôgard siez li à la fèrme. Ch'tait l'mitheux dans la bouanne chambre d'la maison d'fèrme, et i' s'adonnait qu'sa m'mée avait ouvèrt les f'nêtres dé chutte chambre-là et du parleux pour les airrer viyant qué pèrsonne n'allaient d'dans qué p't êt' eune fais ou deux par an. Lé mousse avait fait eune neuve êlîngue, et il 'tait à l'êprouver dans l'gardîn en d'vant d'la maîson quand j'arrivis-là. Il avait mîns eune manièthe dé vielle cruche en êtain - il' appelaient ch'la eune jûte, mais nou n'en vai pon fort par les c'mîns à ch't heu - sus la muthâlle, et il 'tait à tither d'ssus atout l'êlingue. Tout d'un coup il appèrchut un mouosson sus la branque d'un pommyi justément en d'vant d'la f'nêtre dé la bouanne chambre ! Lé pouorre pétit mouosson 'tait jutchi là à êpinotchi des puches souos ieune dé ses ailes. Lé mousse èrgardit partout à l'entou d'li pour eune petite pierre pour tither dans s'n êlingue. I' n'en trouvit pon, ch'est entchi i' dêhalit eune marbre dé d'dans sa paûte, la mînt dans s'n êlingue et mithit sus l'mouosson ! I' l'mantchit mais la marbre allit drait par la f'nêtre et tapit drait dans l'mitan du mitheux et lé d'pichi en brédelles ! Il eut la chance qué la f'nêtre fûsse ouvèrte, car oulle éthait 'tait d'pichie étout.

 

Monday, 24 March 2025

1966: Acouo des r'mièdes du temps passé

 Acouo des r'mièdes du temps passé

 

Lé Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

Lé 6 d'août, 1966.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Un mousse a l'êcole m'a dit à matîn qu'san p'pèe n'a pon d'fouai ès r'mièdes du temps passé,” j'tais à Manman. “Et quand j'li dis qu'tu-avais r'dgéthi un tas d'pèrsonnes auve ches r'mièdes-la, i' m'dit tch'i' crait qu'tu r'dotes!”  

 

“Né prands pon d'avis à ch'tch'i' d'dit, chu p'tit affronté-là. Ch'est qu'san p'pèe n'sait pon mus!” Manman m'dit. “ Tu n'as qu'a d'mander a tan papa, si mes r'mièdes - et ch'est des r'mièdes du temps passé - valent tchiquechose! Pour eune volée l'êté passé i' souffrait d'îndigestion. Chaque fais tch'i' fallait s'accroupi et s'baîssi à féther des j'vaux dans la forge, l'îndigestion r'quémenchait a l'embêter et fallait tchitter san travas pour erprandre ses forches. J'lî fit eune tisaine atout les fielles dé la Lianne, et il en avait eune tchul'lee trais fais par jour. Dans raide temps s'n îndigestion avait dispathu."

 

“Tch'est qu'ch'est qué d'la Lianne?” , jé d'mandis a Manman.

 

“Ch'est eune pliante tchi craît dans l'gardîn.” ou' m'dit. “Y'en a tch'i' l'appelle dé l'herbe à puches. L's anciens l'appellaient tchiquesfais  d'l'absinthe. Nou-s en trouve à l'êtat sauvage étout, et oulle a tréjous 'té considethée méd'cinnale pour gens et bêtes.”

 

Lettre Jerriaise Dinmanche le 29 d'Août 1999

 Lettre Jerriaise Dinmanche le 29 d'Août 1999.

 

Bonjour a touos les gens tch'écoute la letter Jerriaise aniet Dinmanche le 29 d'Août 1999. Ch'és Clifford Laisney tch'a l'pliaisi d'la presenter.

 

Nos v'la arrivée a la fin d'un autre mais. Demain setha la dernier fête légale devant les fêtes de noué. Avous print d'avis comme tchi qu'un coup la Bataille de Flieurs est passée les jours onts appathence d'accourchi, deja achteu quand vint huit heuthes du sé la niet c'mmenche a tchaie. En génerale j'avons connu d'meilleurs étés que ch't'année. Enfin, faut vivre souos éspèthance qu'un p'tit été d'st Martin assistetha a raccourchi les longs jours d'hiver.

 

Dûthant les dernier deux ou trais mais, sus les journals, le radio et la television, j'avons lu et entendu toup entouors le grand spectaclye tchi s'arrivit le 11 d'Aout. Oui, j'refèthe a l'Eclyipse. Une occasion quand l'solé passit directement driethe l'empliaichement d'la lune. Ch'tait en 1927 la dernier fais que ch'nna s'arrivit dans not contrée du monde, et malgré que j'taits par les c'mins, j'confesse que j'nait autchune connaissance du spéctaclye, j'taits trop confortablye dans mon ber pour prendre intèthet dans ch'nna tchi s'passer.

 

1966: L'Appétit veint en mangeant!

 L'Appétit veint en mangeant!

 

Ottawa, Ontario,

Canada.

Le 2 d'juilet, 1966.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

            “ As-tu ouï qué l'bouanhomme Amice Le Cacheux s'en va sé r'mathier ? ”, Manman dit à Papa l'aut' sé.

 

“ I m'sembl'ye en aver ouï tchique bourdon'nie dans la forge,” Papa lî dit.

 

“ Bon ! Et tu n'mé l'avais pon dit ! ”, s'fit Manman.

 

“ Bah ! ”, Papa lî dit, “ Jé n'prends pon d'avis à tout l'bêtîn qu'nou ouait d'temps en temps, mé ! Un homme a bein d'aut' choses à li otchuper l'esprit sans s'embêter la tête d'un tas d'niolîn d'même. Enfin, si ch'est vrai, i' dev'thait aver pus d'avis à s'n âge. Il est vyi comme les rues et bête comme eune ouaie tchi coue sus des pièrres. Tch'est tch'i' voudrait mathier un vièr nieaumin comme li ? ”

 

“ Man Doue d'la vie,” Manman lî dit. “ Auve touos ses hèrpins i' n'éthait pon d'peine à trouver eune femme ! ”

 

1949: Merrienne on the thirty dozen

 Merrienne on the thirty dozen

The final decision

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne est en train d'allé en ville yun d'chais jours pour dithe à un certain comité d's'Etats, en pliat Jêrriais, tchèsque ou pense de yeux.

 

Ou m'annoncit chonna hier en b'vant l'tais, après qu'oulle avait liut la longue histouéthe sus l'papi au sujet d's'oeux. Quand oulle eut fini ou fliantchit la gâzette souos la tablye et voulit savé tchésque tout chu gniolin-là voulait dithe.

 

“J'ai dit ben des fais,” ou qu'menchit, “qu'y'a du monde dans l's'Etats tch'y dév'thaient être à l'âsile, et ach'teu j'en s'y pûs seûze que jamais. Il est grand temps qu'nou lûs diche la véthité.”

 

La Soudardéthie (2)

 La Soudardéthie

(Siète)

 

Fort Lauderdale. Florida,

U.S.A.

 

Auve John Malzard dans nouot' tente j'tions chînq dé nous. J'avions tout pliein d'run. L's armes 'taient mâtées l'long du pôle dans l'mitan d'la tente, la tchulasse èrposée sus l'aithe dé bouais tch'était en deux d'mié-rondasses qué nou-s appelait des “galettes”. J'pensais au confort dé nouot' tente bien souvent pus tard à la dgèrre en France et en Belgique. Là, si nou-s avait la chance dé couochi dans eune tente en r'pos drièthe lé front, nou y'était seize - iun à châque triangl'ye dé taile lé tou d'la tente - les pids au pôle à garder les tchulasses d'armes caudes, et patchis comme des sardinnes en bouaîtes dé blianc-fé!

 

J'allions mangi dans eune grand' tente à côté des Rouoges Maisons. Ouaithe qué l's heinitcheurs (i' n'mangeaient p't êt' pon si bien siez ieux!) trouvaient à r'dithe, la nouorrituthe 'tait bouanne. J'mé r'souveins qu'y'avait des dgichons plieins d'oeufs, et qu'y'avait des gourmands tch'en mangeaient chînq ou six pour dêjeuner! Sans doute, les r'pas 'taient sèrvis un mio à la frouque, et n'y'avait pon d'doublyiyèrs sus la tabl'ye, mais y'avait du bel et du bouan à mangi!

 

La vie d'soudard 'tait pliaîsante dans la Milice. La grand' partie d's officièrs, à l'exception d'l'Agîtant, 'taient des Jèrriais comme les sîmpl'yes soudards sénon tch'i' y'avait des sou dans lus fanmiles. Lé Cap'taine dé ma compangnie d'St. Brélade 'tait Moussieu H.J.D. Tennant (j'crai qu'ses noms d'baptème 'taient Hugh Johnston Dalrymple!), et l'Mâjeur 'tait Moussieu Robert F.J. de Vismes, deux charmants mêssieux. Lé Lieut'nant-Coronel du Bataillon du Ouest 'tait l'Avocat Maurice Alavoine. Il 'tait bien aimé. J'mé r'souviens qu'eune fais, quand y'avait ieu du troubl'ye à cause dé la révolte d'eune demié-douzaine dé St. Ouënnais, contre un Sergeant-Mâjeur, i' vînt à j'va bailli eune saquétinne bouanne savonnée au sujet du comport d'un soudard, la maintchi en Anglais et l'aut' maintchi en Jèrriais, et j'vouos asseûthe tch'i' pouvait juther comme un viér Jèrriais! Jé n'mé r'souveins pon du nom d'nouot' Coronel. Né vl'a chein qu'chest d'êt' en Améthique à la pliaiche d'êt' en Jèrri. Si j'y ètais, j'n'éthais qu'à r'garder dans iun des vièrs almonnas dans la biblyiothèque à Fraînque Le Maistre et j'trouvethais san nom tout d'suite!

 

Tuesday, 18 March 2025

Lettre Jerriaise Samedi l'19 d'Octobre 2002

 Lettre Jerriaise Samedi l'19 d'Octobre 2002

 

Ch'èst un pliaisi, comme trejous, pour mé Clifford Laisney d'vos presenter tchiques patholes dans ma premier langue, aniet Samedi l'19 d'Octobre 2002. Ch'ést incriyablye que nos v'la deja dans l'Autônme, auve pensées des prépathathions d'Noué dans neu s'm'naines d'ichin.

 

J'espethe qu'ou fites la prom'nade au Bureau d'Scrutin Mercredi passé en orde d'enregistrer vôt vouaix dans l'éléction d'Senateurs. La tchestion est, avous êlu les siez r'presentants tchi sonts vont travaillyi et prendre responsibilité d'nos d'gider sus l'bouon c'm'nin dans l'futûthe. J'avons tous ieu l'opportunité d'attendre les estrades ou'esq'ue les candidats onts harangi l's'assembliées en pleine air. J'attendit une telle sethée dans ma paraisse de St. Sauveu. Tuous les candidats 'taits si pleins d'promesses et avaits l'air de saver la solution a tuous les problemes t'ch'existe. Accordons, j'allons aver une assembliée d'érpresentants tchi sonts vonts resourdé toutes choses. Comme tchi que j'sommes chanceux. Comme le diton. 'Tchi vivtha, vetha'.

 

J'avons etout d's'élèctions pour Député d'paraisse. Acquo une fais j'allons etre inondées d'papiers singnifions l's'intentions et capabilitées des candidats. Et comme prinme j'avons même une election pour Connetablye a La Trin'té. Ch'est hardi important d'prendre avantage d'utiliser vôt vouaix et j'vos avise tous d'prendre l'opportunité d'pliaichi vôt croaix d'une manniethe democratique.

 

1949: Merrienne makes a prediction

 Merrienne makes a prediction

Too many visits to London

 

Moussieu l' Editeu

 

L'autre sé, étant assis la Merrienne et mé aupi du feu pour nos gardé cauds, car y faisait une fraid d'tchan en d'hors, ou m'dit comme chonna:

 

“Y'a une chose que je n'comprends pas, Ph'lip. Pourtchi qu'nos grands mêssieux sont tréjous hors en Angliéterre? Y m'semblye que toutes les fais qu'j'ouvre la gâzette, y'a la nouvelle qu'une députation est horte ou s'en va à Londres pour consulté tchique Ministèthe.

 

“Le Baillyi en est prèsque tréjous yun, et j'crai ben qu'à maintchi du temps il aim'thait ben mûs être siez-l'y; epis y'a l'Senateur Edwards, et l'Ph'lip Le Feuvre, et chu gros Député Krichefski, et j'viyons mème que chutte semaine le Connêtablye de Saint-Pierre en faisait yun. Y faut t'ch'il aie du couothage a s'n'âge de ristchi sa vie dans chais machines-là.”

 

“Oh, ne t'gène pas,” j'l'y dit. “Il est comme touos l's'autres, ben asseuthé.”

 

“Vèthe,” ou dit, “mais v'la tchi n'l'y vaudra pas grand'-chose quand y s'sa au fond d'la mé, avec les baleines et l's'autres grands paissons à l'y catouollyi l's'ortets. Mais ch'n'est pas là l'affaithe. A m'n'idée ils y vont ben trop souvent à Londres, nos mêssieux. Ch'tait pas d'même dans les viers temps, pourtchi ach'teu? A qu'menchi, tchès-que-y paie pour tout chonna?”

 

1961: L'êlection pour Connêtablye d'la Ville

L'êlection pour Connêtablye d'la Ville

Lé Juge Vouaîsîn et la P'tite Cour

 

à Portinfé,

Saint Ou,

Jeudi-au-sé,

lé chînq d'Octobre.

 

 Moussieu l'Éditeur.

 

J'si bein intérêssi dans l'êlection pour Connêtablye d'la Ville, et hièr i' vint m'vaie yun d'mes vièrs amîns, tch'a une vouaix dans la pâraisse, et i' m'dit que prêsque toute la Police Honorifique 'taient du bord du Sieur Richardson. J'en eûmes pour une bouonne démieuthe, et une fais tch'i' fut hors, j'vîns a certaine conclûsion. Ch'est que les membres d'la Police Honorifique craignent que si l'Sieur Ryan réussisait i' voudrait faithe dé grands changements dans la pâraisse, tandis que John Richardson f'thait comme lé Sieur Pôdêtre et laiss'sait tout pûs ou mains comme il est. Au moment la Ville éthait peur d'autchun changement radical. Quand j'dis à man visiteur que l'Connêtablye Clarke, dans le p'tit d'temps tch'i' fut à la tête, en fit hardi d'chais changements, il admînt que ch'tait vrai, mais tch'il avait donné tout son temps à la djobbe, tandis que l'Sieur Ryan était dêjà engagi dans plusieurs entreprînses, et n'éthait pas l'temps d'faithe l'travas de Connêtablye comme i' faut.

 

Par chein que j'en vais, Moussieu, la pâraisse s'en va être divisée dans deux partis, lé parti réactionnaithe et lé parti progressive. La Merrienne, après l'tais à ces sè m'a pôsé deux tchestchions-“Pourtchi que l'Sieur Pôdêtre abandonne?” et “Es-tu seux que n'y étha qu'deux candidats?” À la preumiéthe, j'lî ai dit que probabliyement il en avait yeu assez, et à la s'conde que j'si prêsque certain que n'y en étha pas pûs. I' pathait que l'Sieur Bathette est ocquo à y penser, mais dans m'n opinion i' restétha ouêsqu'il est.

 

Pour dithe vrai, Moussieu, les êlecteurs d'la pâraisse d'Saint Hélyi sont une drôle dé dgaingue, et nou n'sait jamais tchêsque i' s'en vont faithe. J'mé r'souveins, par exemplye, d'la bordée que l'Philippe Baudains, tchi pathaissait être êtablyi à l'Hôtel de Ville pour lé restant d'sa vie, fut battu par Percy Aubin, tchi n'était pas suppôsé d'aver une chance. Et y'avait l'êlection quand lé Charles Lé Tchêsne, tch'i' s'contait seux d'en remporter contre l'Sieur Ferguson, sé trouvit hardi trompé lé jour de l'êlection. Pourtant lé Douard Lé Tchêsne 'tait prêt à gagi deux jours devant que s'n onclye éthait une mâjorité d'au mains quarante vouaix. Ch'n'tait pas la seule fais que l'Douard sé trompit dans sa carriêthe politique. Quand i' s'en fut d'meuther à Saint Brélade, i' n'avait autcheune doute tch'i' s'sait êlu Député, et tch'i' r'prendrait san siège dans l's Êtats, mais, à san grand disappointement, les Saint Bréladais n'le voulaient pas. Chutte fais j'si ocquo de l'opinion que l'John Richardson y veindra, mais, comme j'vos dis, les êlecteurs sont un drôle dé lot, et pûs drôle à ch'teu qu'les femmes ont la vouaix.

 

Monday, 17 March 2025

1981: Avârie et d'l'histouaithe

 Avârie et d'l'histouaithe

 

Trenton

Michigan, USA.

Lé 6 d'juin, 1981.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Nou peut-i' ouffri des condoléances pour la pèrte d'annimaux? Ou-s-allez probabliément m'dithe qué l'mot condoléance n'est pon conv'nabl'ye pour telle occâsion, ch'est en tchi j'm'en vais présenter mes grands r'grets au Sieur John Le Feuvre, des Augerez à St. Pièrre, pour la pèrte d'ses vaques et touauthé à cause du “foot and mouth disease.” J'mé d'mande tch'est l'nom Jèrrais pour chutte maladie-là. Jé n'm'èrsouveins pon d'en aver ouï pâler à la forge quand j'tais mousse siez Papa y'a quási nénante ans, mais j'sis v'nu à penser qué ch'est p't-êt' “La fièvre aphteuse”, qué l'dictionnaithe Larousse nouos dit être eune maladie épidémique des bestiaux.

 

J'veins d'èrchéver la gâzette dé Jèrri du vîngt-six d'mar. J'avais quâsi pèrdu espéthance dé la r'chéver, chette-là, car j'avais dêjà r'chu les cheinnes du deux, neuf et seize d'avri. Ch'est d'même qué les transports des Bureaux d'Poste sont à ch't heu. La cheinne du vîngt-six d'mar a prîns deux mais et eune sémaine à v'nîn d'Jèrri ichîn! Ch'tait en l'ouvrant qu'j'ai veu l'bieau portrait, sus la preunmié page, dé la supèrbe vaque “Margarethe II” tch' a 'té abattue auve sa fille, un touauthé et quatre aut' vaques.

 

Thursday, 13 March 2025

1948: Merrienne complains of the cold

 Merrienne complains of the cold

But finds a cure

 

Moussieu l'Editeu,

 

Oh, grand doûx d'la vie tchi fait fraid," s'fit la Merrienne, hier matin, quand j'entris dans la tchuisine pour ma tâsse de café. J'n'ai pas rêcauffé d'pis qu'j'ai d'vallé. J'm'en vais me r'fouôré au liet si chonna continue."

 

"Ch'est d'ta faute," j'l'y dit. "Tu'as des titheurs pliens d'cotillions. Pourtchi qu'tu n'en mets pon yun ou deux d'pûs?"

 

"Tu pâsle comme un imbécile," ou raiponnit. "J'en ai dêjà quatre, et même ma pouôre mèthe, tch'y tait friyeuse comme tout, n'en mettait jamais pûs. Ch'est du rouoge flianet, et je n'comprends pas pourtchi qu'chonna n'peut pas m'gardé caud. Sans doute je qu'menche à m'vieilli."

 

"Et mé étout," j'l'y dit, "mais je n'sait pas pourtchi qu'tu t'pliâins. Tu'est ichin dans ta tchuisine, tandis qu'mé y faut qu'je s'sais d'hors à g'lé. Et j'n'ai pas une demié-douzaine de cotillions souos mes brais."

 

1948: Merrienne on Politics

 Merrienne on Politics

Have Things Improved?

 

Moussieu l'Editeu,

 

En b'vant l'tais, hier, j'dis à la Merreinne comme chonna, "As-tu veu sûs la gâzette que nou ne r'vêrra pon les Recteurs dans l's'Etats?"

 

"Ah, n'me pâsle pas d'la politique," ou s'fit, "car j'en s'y lâssée. A touos les r'pas ch'est la même histouéthe. Est-che que tu n'as qu'une idée dans la tête? Pâsse-mé ue beurrée et le pot de g'lée."

 

Je l'fit, mais j'avais ocquo tchiquechose à dithe. "As-tu considéthé," j'l'y dit, "tchêsque-y peut d'arrivé ach'teu que l'Doyen est l'seul Ministre dans la Chambre?"

 

"Nânin," ou raiponnit," je n'y'ai pas seulement pensé, mais sans doute il est là pour lièthe les prièthes, et par chen qu'j'en vait, y'étha grand besoin d'chonna dans nos Etats à l'av'nin. Nou m'a dit qu'la maintchi d'chais candidats en ville ne vont ni à églyise ni chapelle. Tchêsque je dév'nons, man pouôre Ph'lip?"

 

Jèrriais keyboard

Tutorials for the Jèrriais keyboard for smartphones, laptops and desktop computers 

Wednesday, 12 March 2025

1948: The farm is not sold

 The farm is not sold

 Merrienne applies her Veto

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'prends la pliume à la main pour vos fini l'histouëthe que j'avais qu'menchi la s'maine pâssée au sujet d'la vente de notre ferme à ch't'Angliais tch'y propôsé d'l'accaté.

 

Comme ou l'savez, la Merrienne avait changi d'idée, et n'voulait pas en ouï pâslé, mais mé je n'tais pas de ch't'opinnion-là, car j'avais caltchulé que l'Angliais s'sait seûx d'faithe des r'pathâtions à la maison et ès êtablyes, tch'en ont grand besoin, mais qu'dans un couplye d'années y s'sait ben content d'nos r'vendre la propriêté à bouon marchi et de r'fichi san camp en Angliéterre.

 

Ch'estentchi, quand j'vit tch'y tait sérieux, et tch'il avait les hérpins, j'dis à la Merrienne tch'il tait grand temps qu'ou s'mint à faithe le beurre et que j'pouvions distchuté l'affaithe sans l'yi.

 

La Nouvelle Èrchette

 La Nouvelle Èrchette

 

Par A. L. P.

 

 

Charactéthes.

  • Ph'lip Lêcaudé
  • Una Lêcaudé                            sa femme
  • La D'mouaiselle DesVaux        inspecteux des louages des Etats pour le Conmité d'Habitation.

  • Micisse Ernon
  • Micisse Le Gros                       Deux vaisînes à Una.

 

Scène

 

Eune apartement siez Ph'lip Lêcaudé dans un louage au huitième êtage du haut bâtisse dans Green Street, de vers siez heuthes du sé. Una est à faithe un patchet; ch'est un cadeau pour les neuches d'argent à san bieau frèthe. Oulle est changie pour aller s'promener.

 

Una :    Ah sâpresti d'mâtîn, j'ai oublié à mettre la p'tite carte dédans! (Ou' ramasse eune petite carte dé d'dans sa bourse, et s'assied à l'êcrithe). Là … de Ph'lip et Una … v'la tchi f'tha. (Ou' met la carte dans l'patchet et finnie de'l'faithe). J'éspéthe que Ph'lip s'en va pas ertergi à r'venîn d'travas, enfin j'sis prête mé tréjous.

 

                            (Y'a eune tappe a la porte)

 

Una                      Ah mînse tch'est qui r'est là!

 

                            (Ou' va ouvri la porte et y trouve M. Ernon).

 

Tuesday, 11 March 2025

Lé Mêlange

 Lé Mêlange

 

Par A. L. P.

 

 

Charactéthes.

 

 

  • Lisa Le Bro'
  • Marguerite Le Bro'
  • Charles Le Mâsuthi
  • Marie Verdon
  • Ph'lip Bandinel
  • Douard Le Bro'

 

Scène

 

Eune appartement siez Liza le Bro'

 

Marguerite entre.

 

 

M.L.B                  La j'crait qu'ch'est la tout. Si l'baté n'a pas 'tait en r'tard M'mée devthait arriver dans deux ou trais minutes. Oulle est sieuse d'aver trouve un passage auvec tchi qu'une du parti. N'faut pas que j'alle oublier ches lettres ichin d'ga. Si j'les mets sis la tablye ou s'sa bein sieuse de les vaie. Ne v'la eune vouetuthe dans la route (Ou va à la f'nêtre). Oui ch'est l'yi, et … et Mess Le Mâsuthi. L'Affaithe en fait valet, j'gage bein qu'il à 'tait la ramasser au baté. (Ou' crie par la f'nêtre). M'mée entre par ichin. Av'ous ieu un bonn temps?

 

                            (Oulle entre suivie par Liza).

 

L.L.B                   Eh bein ma chiéthe! T'a ti enniai?

 

M.L.B.                 Nennin, mais j'sis bein aise de te r'vaie tout d'même. Mais ou'est qui sont tes bagages?

 

L.L.B.                  Mess Le Mâsuthi. s'en va les apporter par dedans pour mé.

 

M.L.B.                 A ti 'tait té rencontrer au baté?

 

L.L.B.                  Oui I' tait sus la cauchie quand j'avons arrivé.

 

M.L.B.                 J'le vit hièr au sé mais i'n m'en pâli pas.

 

L.L.B.                  Ch'est drôle.

 

M.L.B.                 Nouffait d'ga. Je n'sis pas aveugle tu sais. Il est trèjous pendu à la porte ches jours ichin, et ch'est pas pour l'amour dé mé.

 

L.L.B.                  Sh … sh le v'la dans l'allée et Marie est la étout.

 

                            (Liza va à la porte et pâle es autres dans l'allée).

 

Maît' Joe

 Maît' Joe

 

Par A. L. P.

 

Charactéthes.

  • Maît' Joe
  • Alice
  • Flo                                           ses filles
  • Jack                                         l'houmme à Alice
  • Tom                                         l'houmme à Flo
  • Ada                                          la sèrvante à Alice

 

Scène

 

La tchuîsinne siez Alice à mié la matinée.

Alice es ten travas et Ada entre prête pour s'n aller s'proumener.

 

 

Ada                      Eh bein, j'm'en vais.

 

Alice                    Ah oui, j'espéthe qué tu t'en vas trouver eune câsaque et un chapé à t'n idée.

 

Ada                      Ah, i' n'y'a pas d'dangi d'chonna. Etes-ous bein saïeuse qu'ou pouvez vos graie?

 

Alice                    Oui, oui, n'té gêne pas, tu t'en vas aver l'temps d'aller dé boutique en boutique chèrchi pour tchique chose dé coumme i' faut.

 

Ada                      J'ai lavé des cannes à traithe, fait les lyits, et p'lé les lédgeunmes.

 

Alice                    Mêrcie, sai-tu bein, jé n'sai pas tch'est qu'jé f'thais sans té. Né va pas t'êmanciper dé trouver un houmme, justément pa'ce qué ta soeur s'en va s'mathier la s'maine tchi veint.

 

Ada                      Ah nou n'sait janmais valet!

 

Alice                    Ma fîngre, quand tu'es êtchipée dans tes falbalas coumme à ch't heu, tu f'thais bein ocouo envie à tchique houmme.

 

Lettre Jersiaise Dinmanche le 11 d'Avri 1999

 Lettre Jersiaise Dinmanche le 11 d'Avri 1999

 

Chais Clifford Laisney tchi vos souhaite le bouon-jour en vos presentons la Lettre Jersiaise aniet Dinmanche le 11 d'Avri 1999. Premièthement, trais announces concernant l's'activitées des membres et anmins d'L'Assembliée tchi support nôt ancienne langue.

 

Dinmanche tchi vint, le 18 d'Avri setha l'occasion du Service Annuel tchi autha lieu a l'Eglyise de la Ville c'mmenchant a trais heuthes de l'arlevée. Ou s'ethées tous les bein-v'nus. Les membres du tchoeu sonts priées d'lus rencontrer a L'Eglyise de la Ville a trais heuthes a ch't'arlevée pour une pratique en prépathation du service.

 

La traisieme announce concerne Samedi tchi vint le 17 d'Avri. A Hamptonne, St Louaithains les Membres du Congrer du Parler des Normands auve membres Guernesiais et Jerriais present'rons un festival de chansons, danses, recitations etc auve halles de differents produits. C'mmenchant a dgiex heuthes jusqu'à quatre heuthes et d'mie, ou s'etes garantis d'une bouonne journée, et j'espethons d'vos i vaie en bouon nombre.

 

Lettre Jerriaise Dinmanche le 21 de Novembre 1999

 Lettre Jerriaise Dinmanche le 21 de Novembre 1999

 

Dinmanche le 21 de Novembre et ch'ést auve plaisi que Clifford Laisney vos presente la Lettre Jerrsiaise.

 

Comme tchi qu'el peuplye d'Jerri peut etre ermerciant tchi i'a tant d'gens prêts a rendre service a lus ile. Oui, 19 candidats pour remplyi 6 positions comme Senateurs, des Etats, et achteu Dgieu sait combien d'candidats auve l'ambition d'representer lus paraisse comme Deputé.

 

I'a trejous ieu intêthét, sustout dans les paraisses de compagne quand v'nait les temps d'élections de chouaisi un candidat (normallement un homme), pour adji comme deputé. Dans l'temps passé quand l'Agricultuthe 'tait erconnue comme le principa môyen d'érvenu, ch'tait la couoteunme d'appointé un fermi értithé ou un moussieu d'bein pour remplyi la poste. Pas trejous une bouonne idée car souvent quou'aiqu' le candidat 'tait un homme de respect ch'tait étout un homme de silence, tch'in prennait part dans autchune débat. Comme le diton s'dit, I' r'garde et écoute sans rein dithe, 'I'n bouf ni baf'.

 

Mais comme le temps s'avanche, comme le temps change, En hardi d'cas les membres d's'Etats sonts des gens auve le filet bein pendu, tch'aiment a rabâchi en orde de faithe une impression. Quou'aiqu'q'ch'est necessaithe que Jerri suit l'temps et que nôt Assembliée es'sait une maison progressif, au même temps ch'est éspether que les nouvieaux élus authons l'bouon jugement d'considether les dêpens essentiel devant embèrtchi sus trop d'idées pompeuses. J'pouvons faithe de not mus d'assister au bein-etre de l'av'nin d'l'ile. Les candidats pour deputé onts fait d'lus possiblye de lus faithe connaitre a chatchun d'nous, j'avons ieu lus manifeste. Et d'même j'avons l'opportunité Mercredi de chutte semaine de montrer que j'sommes concernées et intéressis d'la manniethe que l'ile setha gouvernée comme j'entrons dans un nouvieau sieclye. Faites r'corder vôt vouaix et mettez vôt crouaix au coté du candidat d'vôt chouaix.

 

La Lettre Jerriaise Samedi 10 d'Avri 2004

 La Lettre Jerriaise Samedi 10 d'Avri 2004

 

Aniet l'Samedi d'Pâques, le 10 d'Avri 2004, et ch'est acquo un plaisi pour mé, Clifford Laisney d'vos donner tchiques pensées en vos presentons la Lettre Jerriaise.

 

[Hier etant Vendredi Saint me r'souvins trejous comment que quand j'tais mousse j'tait la couteumne dans la compagne de mangi des fliottes pour le diner. Quouaiqu' j'avaits 'tait el've sus la ferme et que mes pathents ergardez la mangie d'fliottes commes iune des d'lices de l'annee, pour de me j'en pouvez pas les souffri. J'taits bein pus a m'n'aise auve un filet d'saumon ou d'mouothue. Dans les temps d'paques, sustout parmi les gens d'maturite, ch'est acquo la couteumne de tchuithe des merveilles, les efants attendent auve impatience l'arrivee d's'eux d'chocolat, et ch'est la saison etout d'echangi d'cartes en sontes exprinnons la jouaie et bouons souhaits d'la Resserection du Christ.]

 

Suivant le temps ténèbreux des jours d'hiver quand toute natûthe a 'tait en r'pos, ch'est trejous pliaisant de r'vaie la r'naissance de toutes pliantes s'ecliattant en r'jouaissement du r'nouvé. Soudainsment, les fossés erverdissent, les p'tites bouonnefemmes, les belles toutes nus, les gzettes, lus revillyes en epanissant a la jouaie du r'nouvé. Les arbustes erveinnes en bouton, les parterres d'herbes erverdissent, et l's'herbes fraiches fauchies offre un parfun si pliaisant. Les patates ayant dormi suous terre pusieurs semaines fonts lus appathence et dans rein d'temps lus casâque de plastique s'écarte déch'lons les d'lices de la nouvelle saison. Les bourdons et l's'oiseaux s'appathe, s'announcant en chant dans les p'tites heuthes du matin. Même j'avanchons l's'houologes d'une heuthe, donnant une cliarté d'jour dans les belles sethées. Toutes chés choses announce la nouvieauté, la nouvelle vie.

 

Monday, 10 March 2025

1948: The Good Old Days

 The Good Old Days

Merrienne and Ph'lip Remember

 

Moussieu l'Editeu,

 

Avant hièr au sé, la Merrienne et mé, jé n'sais pas pourtchi, j'nos mîmes à pâslé des bouons viers temps. Oulle avait tait visité une jeune femme mathiée du vaisiné, tch'avait donné naissance à un mousse y'a un mais, et quand ou r'vint j'l'y d'mandit s'oulle avait yeu d'l'iau d'canelle.

 

"Nânin," ou raiponnit, "j'ai yeu une tâsse de tais et une galette. Toutes chais bouonnes vieilles couôtumes dispathaissent. Dans man temps, quand une femme tait assez ben pour descendre, nou la trouvait dans l'grand parleux, avec le mousse dans l'ber, nou la félicitait, épis nous avait un verre d'iau d'canelle pour vos rêcauffé l'estomac."

 

"Et tchiquefais deux," je m'fit. "J'mé r'souvains d'une vieille fille tch'appartenait d'la tempéthance, tch'en avalit tant une bordee qu'ses gens eûtes à la mettre au liet. Mais ach'teu ch'est du tais et une galette. Hélas, ouêsque-y sont les bouons viers temps?"

 

Deux Minséthes

Deux Minséthes.

 

Par A.L.P.

 

 

Charactéthes.

 

  • Mait' Bram Poudret      fermyi ertithé, veuvi                Garnet Perchard.
  • Ph'lip Poudret               san fis, un fermyi                     Buesnel Amy.
  • Râchel Poudrer             sa femme                                Mabel Le Seelleur.
  • Louisa Lesbithé            la méthe à Râchel                    Amelia Perchard.
  • Henri Ernon                 le domestique siez Ph'lip          John Germain.

 

Scène

 

La tchuisine de ferme siez Ph'lip Poudret, tard le sé devant le jour de la St. Jean. Ph'lip, Râchel et Bram sont a souper.

 

Râchel                  Y'a du chucre dans tan lait.

 

Bram                    Ah mercie.

 

Râchel                  Ph'lip, Henri t'a t'i' dit à tchille heuthe qu'i' s'en r'veint?

 

Ph'lip                    Nennin.

 

Râchel                  Ch'est pas coumme li d'être si tard.

 

Bram                    Ou'est qu'il est hors?

 

Râchel                  Siez san fréthe aupi d'l'églyise.

 

Ph'lip                    Je n'm'attends pas qu'i' s'en va être longtemps, coumme tu-as dit, ch'est pas souvent qu'i' r'targe a r'venin.

 

Râchel                  Si j'n' attendons pas pour li, il est capablye d'aller s'couochi sans mettre la porte de la boulangthie à la clié, et j'a envie d'aller m'couochi car j'ai un fort lavage demain.

 

Bram                    Ah le fichu lavage! J'ai tréjous ergret pour te quand tu l'fais, a porter toutes ches bouctées d'ieau la, de d'dans l'bas du bel jusqu'a la lav'thie. Pourtchi mettre eune pompe si liain des bâtisses, je n'sais pas.

 

Râchel                  Parceque nou met eune pompe sus un pie, et nou creuse un pie ou'est y'a eune source.

 

Bram                    Véthe, mais ch'est eune vraie crevthie pour te; pense combein mus qu'tu s'sais, auvec la pompe dans l'portico, et la lav'thie tout d'amain coumme à ma ferme.