Wednesday, 1 March 2023

1914: Why the Fishing Picnic Fell Through

Why the Fishing Picnic Fell Through


Eunne djingue de nous avions fait nos plians pour affrété l'Duc pour allé pêtchi d's ormers ès Mintchès. Ch'fut mé, coumme etant l'pus d'visant d'la squod, qu'eut la coumission d'allé faithe les arrangements ov le Maitre d'Port.


I' s'dounne que je n'le counnais pon d'veue, l'Maitre d'Port; mais nou m'dit qui n'y'avait qu'a rodé aoutou du ouaisbridge, nous 'tait seux de l'trouvé à buzardé dans l's alentours. "Tu verras un bel houmme habiyi en Amitha, ov eune grand longue-veue souos l'bras, qui m'dites. Soiogne d'oté tan chapé en appréchant d'li - ch'est dans les Régliéments - et d'mande li tchi prix l'Duc pour eunne bordée d'pêque."


J'trouvi man moussieu sans peine. I' sortait de s'n office pour allé sus l'but d'la cauchie vaie si la dernié djêle avait èslouessi la lanterne du phare - j'le r'counnu a sa longue-veue.


"Affrété l'Duc! qui m'rèspounni: Y'a moyen; a condition que l'Coumiti n'en aie pon besoin. Entrez dans m'n ffice: j'nos n'allons vaie tchès qu'en est." Quand j'fumes entrez i' d'mandi a un clerque qu'etait a aidji a un autre clarque a affilé un crayon d'pliomb - i' lis d'mandi tchès qu'en 'tait pour le Duc, et si l'Coumiti l'avait r'tenu. "Oui, qu'dit l'clerque, l'Coumiti la r'tenu pour Vendredi. Chès Messieux veulent profité d'la grande mathée pour allé vaie si le r'sac des louêmes éthait offuche dèsgradé les fondations d'la Grande Buche - ch'est là qu'y'a les pus tendres ormers."


"Hé bin, mais, tchès qu'ous en dites pour Jeudi? s'fit l'Maitre d'Port en s'pliantant d'vant mé: N'y'a rin de r'tenu pour Jeudi!


V poaur Jeudi, que j'rèspounni; un jour vaut l'autre. Y'étha ti tchiq' chose a payi?


"Rather! qui dit. Quand l'Duc va ès Mintchès avec le Coumiti, ch'est tréjous pour la Protection des Côtes (ou n'avez qu'faithe de ritounné - j'pâsle séthieusement) et ch'est ès frais d'l'Île. Mais quand ch'est des partitchuliers, pour allé pêtchi; ch'n'est pus du tout l'même baté! Pour vous qui n'êtes rin dans l's Etats, ni pathent d'autchun juge, ni même man couosin, y'a des frais et des conditions.


Primo. Ch'est chinq louis par mathée, payable d've que d'embertchi, et a vous d'fourni un tounné d'tcherbon pour l'engin. Ou fournithez vot' vitalle et a béthe; et ch'est la couotumen d'en apporté assez pour l'èstchipage en même temps. L'Duc fournit la vaisselle; et y'a des titchbouchons dans touos les laqueurs. Chaque matlot a drouét a un 'tip' d'un shling et un èstchu pour le mecanicien. Y'etha un bathi sus l'pont dans tchi chaque pêtcheux s'engage a met siex ormers - ch'est pour les Pauvres Honteurs, et ch'est mé tchi souongne de la porté a domicile."


Ch'est un mio chi, que j'dit: Estch qui n'y'ethait pas un mio d'rabat - nos gens ont tréjous voté ov le Recteu, et j'allons quazi touos les Dinmanches au tchulte.


"N'y'a pas moyen de l'faithe a miyeu marchi, que dit l'Maitre d'Port, en ouvrant san titcheux; et ous n'allez m'sinner chu papi ichin. Ch'est eunne simplye formalité. Eunne petite caution de quat' mille louis pour le cas que l'Duc f'thait naufrage tandi qu'ous s'aient a bord, vous et vos ormers."


Caution bi dam! que j'dit. Du djantre si j'sinne chu papi là! Quement! Si vot' boustre d'pilote perd le bachot? che s'ait nous à l'payi! Not fer Joe! Quand j'payons dêja chinq louis d'avanche, et l'tcherbon, et chatchun siex ormers pour les pauvres - sans compté la neurtuthe de l'èstchipage - j'aimthais mus vaie vot' Duc sus ses 'beam-ends' dans l'fond d'la vielle cauchie!


Et j'sorti d'la d'eunne ière, pour allé dithe a nos gens, qui m'attendaient au British, qu'i' n'y'avait pas moyen: not' pus bé s'ait d'accaté un chent d'ormers siez Orviss, et d'les faithe coutchi par Missis Couillard - ov hardi d'persi.


Piteur Pain

The Morning News 11/3/1914



No comments: