Saturday, 21 March 2015

L'Învâsion

Né v'chîn l'texte d'aniet d'not' auteu du mais, Amelia Perchard:

Here's today's text by our author of the month, Amelia Perchard:

L'Învâsion
Not' Île est remplyie d'êtrangièrs
De toutes les nationalités;
Ville ou campangne ch'est bein patheil,
Nou n'counnait pus d'autre ses vaîsîns!
Car, millionaithes et travailleurs,
Bouans et mauvais et l'entre-deux
Ont envahi not' p'tit Jèrri
Auve l'idée d'y faithe lus siez-ieux.

Ch'tait mal assez y'a tchiques années
D'aver les touristes souos les pids,
À disteurber la paix d'l'êté
À londgeu d'jour, et souvent d'niet!
À cachi coumme des êratés
Avaû toutes nos p'tites ruettes êtranges,
Un tas d'ieux s'trouvent d'vant la Cour,
Et même tchiquefais dans lé mortuaithe.

Ché n'tait qué l' c'menchement d' l'învâsion!
À ch't heu, coumme des armées d'frêmîns,
Il' otchupent l'Île pour lus pliaîsi
Pour au mains trais-quarts dé l'année!
Sachant qu' y'éthait tout pliein d'tchi faithe
À souongni toute chutte clientèle,
Dé touos les pays dé l'Ûrope
Sont v'nus les travailleurs d'hôtels.

Et suivant les touristes dé près,
Tous trop pièrcheurs pour travailli -
V'là la râcaille et les voleurs,
Espéthant d'vivre à bouan marchi!
Un tas d'artistes dé cabathet,
D'musiciens, en veurs-tu en v'là,
N'ont fait qu' d'ag'ver l' înmense problème
Dé iou louogi tout chu monde-là.

Les conditions si favorabl'yes
Qu'existent ichîn pour lé coummerce,
Ont fait envie à un tas d'gens
Et il sont v'nus coumme eune avèrse.
V'là-t'i' pon étout les mêssieux,
Enfîn - j'veurs dithe, les gens à sou
Enn'yés d'payi tant d'taxes siez ieux,
Qu'arrivent en cherch-e d'eune maîson!

Auv' tant d'monde sus un p'tit coin d'tèrre
Y'a bein vite fallu des changements,
Et décisions dé toute espèce
Ont té forchies sus nos Êtats.
S'il n'sont pon hardi populaithes
Et qu' 'chîn et là les Jèrriais gronnent,
Coumment qu'il peuvent, les pouôrres baloques,
Contenter souoxante milles personnes?

Qu' Jèrri est prospéthe n'y'a pas d'doute,
Car les sou font prospéthité;
Mais v'là tchi n'amène pon grand' jouaie
A l'houmme tchi n'a pon iou d'meuther!
Ou tch'est forchi malgré li-même
Dé vivre entourré d'ses vaîsîns,
Dans des rangies d'maîsons âffreûses,
Coumme s'il n'taient rein d'pus qu'des lapîns!

Lé temps pâssé, ch'est qu'nos anchêtres
'Taient fièrs d'aver 'té nés Jèrriais,
Mais s'i' viyaient l'mêlange d'à ch't heu
J'mé d'mande, ma fîngre, tch'est qu'i' dithaient?
Y'a d's Irlandais et des Allemands,
Des Italiens et des Angliais,
Et à l'av'nîn touos lus d'scendants
Sans doute sé compt'tont des Jèrriais!

Tch'est qu'est la rêponse? Jé n'sai pas!
Ch'est rein qu' l'av'nîn tchi peut nos l'dithe,
Mais j'crai qu' j'laîssons à nos d'scendants
Eune tâche tch'est presqu-e impôssibl'ye,
S'i' veulent garder not' vièr Jèrri
Eune pliaiche à part coumme dé tout temps;
Car si touos les êtrangièrs restent,
J'crains qu'les Jèrriais s'sont les pèrdants!

No comments: