skip to main | skip to sidebar
L'Office du Jèrriais

Tuesday, 20 January 2015

Au Café - in the café

Jersey Evening Post: View Picture: 6879421.jpg
Posté par L'Office du Jèrriais à 13:16
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

L'Office du Jèrriais

L'Office du Jèrriais est l'office tchi fait la promotion d'la langue Jèrriaise. J'postons ichîn sus not' bliogue d's înfos entouor lé Jèrriais, l's activités et tout chenna.

L'Office du Jèrriais is the office that promotes the Jersey language. Posts on this blog include updates on events in Jèrriais, Jersey's own language.

http://www.jerriais.org.je

La bliogu'thie

  • ►  2025 (668)
    • ►  December (9)
    • ►  November (64)
    • ►  October (72)
    • ►  September (79)
    • ►  August (66)
    • ►  July (75)
    • ►  June (53)
    • ►  May (38)
    • ►  April (57)
    • ►  March (43)
    • ►  February (21)
    • ►  January (91)
  • ►  2024 (525)
    • ►  December (2)
    • ►  November (37)
    • ►  October (28)
    • ►  September (32)
    • ►  August (14)
    • ►  July (19)
    • ►  June (38)
    • ►  May (42)
    • ►  April (71)
    • ►  March (77)
    • ►  February (83)
    • ►  January (82)
  • ►  2023 (434)
    • ►  December (66)
    • ►  November (88)
    • ►  October (68)
    • ►  September (75)
    • ►  August (72)
    • ►  July (17)
    • ►  June (5)
    • ►  May (1)
    • ►  April (6)
    • ►  March (18)
    • ►  February (10)
    • ►  January (8)
  • ►  2022 (111)
    • ►  December (1)
    • ►  November (4)
    • ►  October (10)
    • ►  August (4)
    • ►  July (6)
    • ►  June (7)
    • ►  May (5)
    • ►  April (6)
    • ►  March (13)
    • ►  February (32)
    • ►  January (23)
  • ►  2021 (52)
    • ►  December (15)
    • ►  October (2)
    • ►  August (2)
    • ►  July (18)
    • ►  June (1)
    • ►  April (3)
    • ►  March (4)
    • ►  February (6)
    • ►  January (1)
  • ►  2020 (120)
    • ►  December (6)
    • ►  November (3)
    • ►  October (3)
    • ►  August (20)
    • ►  July (35)
    • ►  June (7)
    • ►  May (20)
    • ►  April (8)
    • ►  March (7)
    • ►  February (4)
    • ►  January (7)
  • ►  2019 (70)
    • ►  December (2)
    • ►  November (2)
    • ►  October (5)
    • ►  August (9)
    • ►  July (6)
    • ►  June (3)
    • ►  May (15)
    • ►  April (7)
    • ►  March (8)
    • ►  February (5)
    • ►  January (8)
  • ►  2018 (210)
    • ►  December (21)
    • ►  November (6)
    • ►  October (14)
    • ►  September (9)
    • ►  August (5)
    • ►  July (11)
    • ►  June (13)
    • ►  May (16)
    • ►  April (16)
    • ►  March (38)
    • ►  February (15)
    • ►  January (46)
  • ►  2017 (419)
    • ►  December (77)
    • ►  November (44)
    • ►  October (40)
    • ►  September (35)
    • ►  July (26)
    • ►  June (17)
    • ►  May (19)
    • ►  April (40)
    • ►  March (37)
    • ►  February (37)
    • ►  January (47)
  • ►  2016 (428)
    • ►  December (42)
    • ►  November (41)
    • ►  October (19)
    • ►  September (24)
    • ►  August (41)
    • ►  July (43)
    • ►  June (37)
    • ►  May (33)
    • ►  April (16)
    • ►  March (39)
    • ►  February (51)
    • ►  January (42)
  • ▼  2015 (843)
    • ►  December (83)
    • ►  November (75)
    • ►  October (75)
    • ►  September (62)
    • ►  August (49)
    • ►  July (92)
    • ►  June (78)
    • ►  May (71)
    • ►  April (63)
    • ►  March (77)
    • ►  February (62)
    • ▼  January (56)
      • Entouor les langues en Irlande du Nord - About lan...
      • L'Inspecteu' et les Mannz-à-fou!
      • Anglo-Norman words: Words of the month: ‘pedigree’...
      • Ma vieille brioche
      • La veue d'la Sente!
      • Variation and Change in Mainland and Insular Norma...
      • Les Suffragettes
      • Du Galo, dam Yan, dam Vèr
      • Dictionary addenda
      • Merrienne has chilblains
      • Chîn longues années d'Otchupâtion - Five long year...
      • À l'aubèrge - At the pub
      • Eune nouvelle d'la tuit'tie - Tweeting news
      • Élie à la Bataille
      • Chantgni malgré lui
      • La Compliainte du V'licot
      • Winston Churchill
      • La Compliainte d'une Vaque
      • Chanson du R'nouvé
      • La Chanson du Mardi Gras
      • La Journée d'la Cad'linn'nie - International Hug Day
      • January sales in 1963
      • Tchi Faithe?
      • Au Café - in the café
      • La Caq'téresse
      • 1954: Lé Sèrvice Nâtionna - National Service
      • Changement d'habits, changement d'opinions
      • So just how popular was Scots language literature ...
      • Les Deux Patates
      • La fille qui nos faut
      • Nos lecteurs!!
      • Des langues et des noes - Titbits
      • Méfious des Souothis
      • Je syis Charlie / Je soumes Charlie !
      • La Proum'nade à Jean Guilpin - The Diverting Histo...
      • Du Jèrriais à l'aubèrge - Pub Jèrriais
      • 1948: Des colînmachons et la tchuîsinne - Snails a...
      • Notr' Mauvais Sujèt
      • Dictionary addenda
      • Les Mousses - Children
      • L'houmme est un êtrange anima
      • Une Rime en "Ant"
      • Triste incertitude
      • La Né
      • Une séthée d'Jerriais à St.-Jean
      • La Section de la langue Jèrriaise
      • Séyis Philosophes!
      • Not' Vièr Fûsi - Our Old Gun
      • La craqthie d'fouet
      • 1977: D'èrtou en Améthique
      • Vive lé Jèrriais
      • Souhait allégorique au Kaiser
      • Pour les Passagièrs
      • Rêsolutions
      • Des buts d'la Bibl'ye - Bible snippets
      • Lé Nouvel An - New Year
  • ►  2014 (542)
    • ►  December (85)
    • ►  November (55)
    • ►  October (36)
    • ►  September (34)
    • ►  August (30)
    • ►  July (28)
    • ►  June (42)
    • ►  May (35)
    • ►  April (55)
    • ►  March (55)
    • ►  February (45)
    • ►  January (42)
  • ►  2013 (385)
    • ►  December (76)
    • ►  November (37)
    • ►  October (28)
    • ►  September (19)
    • ►  August (20)
    • ►  July (40)
    • ►  June (44)
    • ►  May (22)
    • ►  April (32)
    • ►  March (31)
    • ►  February (27)
    • ►  January (9)
  • ►  2012 (564)
    • ►  December (52)
    • ►  November (43)
    • ►  October (32)
    • ►  September (38)
    • ►  August (14)
    • ►  July (33)
    • ►  June (39)
    • ►  May (45)
    • ►  April (64)
    • ►  March (80)
    • ►  February (61)
    • ►  January (63)
  • ►  2011 (731)
    • ►  December (81)
    • ►  November (52)
    • ►  October (81)
    • ►  September (56)
    • ►  August (37)
    • ►  July (49)
    • ►  June (46)
    • ►  May (65)
    • ►  April (44)
    • ►  March (65)
    • ►  February (85)
    • ►  January (70)
  • ►  2010 (408)
    • ►  December (94)
    • ►  November (49)
    • ►  October (47)
    • ►  September (38)
    • ►  August (24)
    • ►  July (59)
    • ►  June (37)
    • ►  May (17)
    • ►  April (24)
    • ►  March (19)

Nos lians

  • L'Office du Jèrriais
  • YouTube - L'Office du Jèrriais
  • Twitter - L'Office du Jèrriais
  • Facebook - L'Office du Jèrriais
  • Soundcloud - L'Office du Jèrriais
  • Learn Jèrriais
  • Les Pages Jèrriaises
  • La Section de la langue Jèrriaise
  • Jersey's traditional language - Jèrriais

Twitter

Tweets by @le_jerriais

Labels

  • alcohol (251)
  • Alice (28)
  • animals (547)
  • bachîns (32)
  • Bible (271)
  • bingo (4)
  • books (226)
  • Brittany (99)
  • café (92)
  • Canada (103)
  • Christmas (429)
  • church (287)
  • cinema (26)
  • classes (9)
  • clothing (170)
  • Cornwall (23)
  • danse (29)
  • dictionary (328)
  • ditons (150)
  • Eisteddfod (78)
  • elections (233)
  • festivals (575)
  • Fête Nouormande (102)
  • First World War (140)
  • food (393)
  • grammar (231)
  • Guernsey (142)
  • Halloween (56)
  • history (709)
  • IT (18)
  • Jersey Evening Post (840)
  • L'Assembliée d'Jèrriais (196)
  • La Société Jersiaise (108)
  • Lettre Jèrriaise (61)
  • magazines (72)
  • Minority Languages (436)
  • money (274)
  • mp3 (357)
  • Normandy (279)
  • Nouvelles Chroniques (111)
  • numbers (37)
  • Obit (63)
  • Pages Jèrriaises (720)
  • postal (16)
  • quiz (9)
  • radio (119)
  • recipe (39)
  • Sark (50)
  • schools (167)
  • Shakespeare (50)
  • shop (5)
  • shows (36)
  • signs (109)
  • songs (600)
  • sport (89)
  • television (33)
  • theatre (97)
  • transport (383)
  • vidgo (519)
  • vocabulary (714)
  • weather (224)
 

Les pus lius

  • Green Travel Day - Journée ès Vèrts Viages
  • 1961: La Merrienne a tout plien à dithe
  • R'censement d'Jèrri 1951 - Jersey Census 1951
  • 1967: Bertrand du Guesclin
  • 1981: Dans la Gâzette...
  • 1966: La Soudardéthie (3)
  • 1976: Répétition
  • 1964: Lé viage d'Èrtou