Wednesday, 25 January 2017

Adréchie au Hadgîn - Address to a Haggis (Robert Burns)



Adréchie au Hadgîn
Tchi minne honnête! Hèque not' hadgîn,
Connêtabl'ye dé touos les podîns!
Bein miyeu qu'd'aut' êpinnotchîn,
qué tripes, qu'abats...
Véthe, tu vaux un discours divîn
long coumme man bras!

Assis là sus l'assiette, tout pliein,
ta hanque coumme un côti au liain:
né v'là-t-i' pon tan r'lent tchi veint
nos êmoûtchi!
Tan jus nos ravigote la faim
et l'appétit!

Lé fèrmyi adguche san couté,
et sa main d'vale pouor t'êtriper,
et ta tripâle tchait en russé
en dêgôlant.
Né v'là tan tchèrpais êtrueûlé,
bé et lithant!

Pis un châtchun gaffe sa tchulyi -
n'y'en a pon iun tchi veut s'tèrgi;
bétôt châque ventre en est remplyi
pliein coumme un oeu.
Lé maît' - quâsi à s'êbieilli -
r'mèrcie l'Bouôn Dgieu!

Y'a-t-i' tchique haînitcheux tch'aim'thait
mus gouôter un pâté Français
qu'eune trie en dêgouôsillonn'nait
en pur pilvas?
Nou trouve-t-i' autchun à tchi n'pliaît
pon un té pliat?

Tchi peûle! Tchi failli reintchivâle!
Mais tch'est qu'il a don dans sa fale?
Ès tchiêsses aussi tenvres coumme eune pâle,
maigre coumme chitchette:
eune êmânue dé tchi nou pâle
coumme d'eune stchelette.

Nouôrri du hadgîn, l'campangnard
marche vaillamment: un houmme dé part
tchi prend dans sa main un pouongnard,
épis d'pus bouôn,
êcoupèle eune armée d'soudards
coumme des tcheurdrons.

Pouvièrs tchi nos seurvil'yent des cieux
et nos enfalent pouor remplyi l'creux!
Jé n'voulons pon d'mangi ieauseux
coumme du viopîn;
ch'est d'nos bailli pouor not' bonheu
du bouôn hadgîn!

Robert Burns
Vèrsion Jèrriaise 2017

No comments: