À eune souothis
ayant disteurbé san nid atout la tchéthue, Novembre 1785
Èrpétilyi, p'tit annima,
tchi pannique qué tu'as au pétra!
I' n'est pon d'mêtchi d'couôrre ava
souotre la brélue;
jé n'tais pon d'avis dé t'faithe ma
auve ma tchéthue!
J'ai r'gret qué ch'est l'pouvé ès gens
tch'a avrôné l'rassembliément
d'la Natuthe, et tchi prouve qu'nou ment,
tchi t'fait frémeu,
pouôrre criatuthe, anmie d'Âdam:
j'sis d'même tèrreux!
J'crai qu'tu t'dêhale tchiquefais d'tan creux
pouor m'voler. Mais, qu'tu vive achteu!
Un êpi dans l'avoût, s'tu peux
l'tcheûter - vas-y!
Jé s'sai béni des restants dg'ieux,
et sans l'mantchi!
V'là ta caûminne au pilôsi!
Ses pouôrres muthâles toutes triliachies!
N'y'a d'aut' dé tchi pouor l'èrbâti
atout des fielles.
Ch'est qu'les vents d'Dézembre veinnent fraidgi,
et qu'i' coutèlent!
Tu vis nos clios vièdes et d'sèrtés
d'vant l'apprèche d'eune ièrre dé l'Hivé;
au lis du vent, bein abriée,
tu voulais êt'...
Pataflias! Lé coutre vînt coper
l'travèrs dé t'n aît'!
D'chu failli p'tit mouoché d'bann'lais
qu'tu'avais grugi à londgeu d'mais,
tu'es dêlouogie à tout janmais,
hors sus l'pavé
à suffâtchi l'Hivé, sa fraid
et s'n aube-gélée!
Tu n'es pon, en mantchant l'prédit,
à tan tout seu, ma p'tite anmie:
les miyeu plians d'hoummes et d'souothis
vithent bein d'travèrs,
nos laîssant raîque peine et plieuth'thie
au run d'pliaîsièrs!
Tout coumme tu'es pus heutheuse qué mé:
tu vis raîque au moment donné,
mais mé, j'èrsens tréjous l'pâssé
trop adguchi.
Sans vaie l'av'nîn, j'sis à d'vinner
san dro muchi!
Robert Burns
Vèrsion Jèrriaise 2017
No comments:
Post a Comment