Tuesday, 18 February 2025

1913: How Laizé Would Have None Of It

 How Laizé Would Have None Of It

 

J'avaimes fini d'béthe du tée, Lonôre et mé. La vaisselle 'tait r'pathée; j'avais monté du tcherbon, et j'feummais eunne pipée du p'tun que l'Bos garde dans un pot, pour l'usage du 'staff.' Après y'avé dounné san grué, et mins eunne brique caude ès pids, Lonôre avait chanté un cantique "Nous ne somme que poudre et cendre" à la bouonne femme pour lis faithe passé eunne bouanne niet; et j'taîmes endrét l'feu a nos caufé, ma fille et mé, ov la porte d'chambre entr' ouverte pour si en cas Laizé éthait yeu besoin d'tchiq'chose.

 

Tout d'un coup, tandi que j'tais a cartchullé combin d'quartiers j'éthais a payi si la Nouvelle Loué passait, et qu'Lonôre 'tait a passé du bllu riban dans les scalleupes de tchi' chose de blianc; j'entendiîmes tappé a la porte. Ma fille n'eut que l'temps d'muchi san travas sous l'sofa tandi que j'criyi Entrez!

 

Ils taient chinq! Chinq des cherques et empliés d'la Gazette, ov Moussieu Baker - l'sien qui garde les comptes, et qu'a eunne si belle moustache - a lus tête. Quand j'eumes ch[â]tchi d'main, et qu'Lonôre lus eu dit "wont yous idown?" nou s'ent' érgardi in mio. et tout l'monde se taisait. J'viyais bin qu'y'avait tchiq'chose et qu'persounne ne savait par tchi bu qu'menchi.

 

1912: How they are getting on at the rink

 How they are getting on at the rink

 

"Ah ca, ch'est pas tout cheunna," s'fit l'Bos, l'aut' matin en paslant tandi que j'tais a hallé l's'ouethelles au moussi pour n'avé pon poli l'conteux a man gout, "mais faudrait savé dan-par-ou-ès qu'j'en soummes avec vot' 'skating.' Avanchous avec vos lecons a l'Olympia?"

 

Hé bin; pour en dithe le vrai; Moussieu, que j'lis rèspounni, l'affaithe va pus ou mains douch'ment. Jé n'pouvons y'allé aussi souvent qu'nou voudrait. J'trouve qu'après chque bordée d'pratique, y lus faut au mains huit ou djix jours a se r'mettr' sus pid, a mes femmes. Tchiq'fais ch'est un coud èsraflié, ou la hétheque du do teurque, ou eunne èspile a chapé das l'poummé d'la gambe, ou eune baleine de cor dans les cotes, ou la g'vile du pid dèslotchie: y'a tréjous tchiq' chose hors de r'pathe après chaque bordée; y nos faut au mains huit jours de possot'tie et d'ongent d'graisse de néthe poule et d'vinaigre sus du gris papi, d'vant qu'nou pièsse prendre la préchenne lecon. Mais j'avanchons quand mème. Pour mé, j'peux déja restè dret d'but sus l'mitan du 'ring' et béthe très verres de biéthe de rang sas craulé eunne mie. Madame Pain n'tchulbutte pas pus d'eune fais sus deux quand les ouaiteurs la laissent couore: et pour ch'qu'en est d'Mad'mouézelle, ch'est un pliaisi d'vaie les progrès èstounnants qu'ou fait - ov le souotchin des deux pus forts ouaiteurs de l'endret. Moussieu Marks li mème n'en r'vint pas et ben souvent y m'dounne de grand ouappes sus l'dos en disant "She'll do, by Gum!" et nou s'en va suppé tchiq'chose a la santé d'ma fille. Pus d'eunne fais, quand nou y'a téléphoné que j'taimes la; y s'en est v'nu couothant d'sa store a patates pour aidji. Et n'y'a pas qu'li qui prend intéthèt a nous. Jusqu'au ouaiteur qui sert a la barre de l'Hotel qui tchitti san conteus en couothant l'aut' jour pour v'né dounné un coup-d'main a Lonore: y laissi là les siens qu'étaient a bethe du ouiski, et quand y r'vint i's 'taient hors sans payi.

 

1913: Mrs. Pain Reports Progress

 Mrs. Pain Reports Progress

 

D'pis qu'ma fille a 'té mascotte en Dgérnési, oul est toute chose. Ou n'p[â]le pas, ou r'garde gare, et ses mains ont l'trembliot. Chutte bordée là y'a fait pus d'ma que d'bin - sans compté qui nos a fallu la rèstchippée pour bin dithe des pids à la tête. Tout ch'qu'oul avait rapporté était en d'lacres; et l'auberge de St. Samson, a tchi j'èscrivi d'avé a nos renvié l'chapé qu'Lonore avait laissi là, m'rèspounni que j'n'avons qu'à allé l'cherchi, et en mème temps payi un p'tit compte pour un mitheux d'pichi et des tchulliers en plated q[ui] n'se trouvent pon.

 

J'n'ai jommais yeu grand estime pour les Dgernesiais, et ch'n'est pon mé qui m'en vais rèspondre a ditet, Qui gardent l'chapé!

 

Quand Piteur s'en vint l'aut jour me consulté sus ch'qu'il en 'tait pour le Show ou-ès qu'il 'tait [l'refe]ree, et si j'criais qu'sens faithe t[rop] tors a sa conscienche, y'éthait moyen d's'arrangi pour gagnyi tchi[q] louis j'vos l'rasseuthi bin vite. "Du moment qu'tu promets de m'dounai [la] main[tchi] du profit, que j'lis dit et qu'mé j'en dounne le quart a yeunne de mes bouonnes Causes; n'y'a pon a hésité. Y'a des négres en Afrique qui n'ont jommais oui la bouonne patholle: s'nou peut les empèchi d'tchée dans la géhenne de feu en lus enviant eunne Bibye qu'a 'té acatée avec des sous gagnyis n'ou n'sait coument la fin justifie les moyens! que j'lis dit. Et d'mème, j'ai yeu ma part du profit et me v'la a mème de faithe du bin, et d'en r'chevé la rèscompense pus tard.

 

Thursday, 13 February 2025

1914: How Lonore feels after the test

 How Lonore feels after the test

 

Lonore est pus ordjillieuse d'la Medalle qu'oul a gagni au Test que d'la broach qu'sen pépée lis dounni la bordée qu'oul eu l'opéthation pour halé l'morcé d'c[r]ayon d'ardaise qu'ou s'etait fouoré dans l'nez, un jour en r'vénant d'l'èscole - ch'est même dépis ch'la qu'oul a eunne nazille pus èscallée qu'lautre. L'Riban qui lis dounites étou viyant que ch'tait yi qu'avait fait l'pus jaune morcé d'beurre, a té lavé et féthé soigneusement; san péthe a perchi un creux dans sa médalle - nou dithait eune piéche-d'èstchu - oul a enfilé l'riban dans l'creux; v'la tcha té passé a san co, et r'pose jour et niet là ou-ès qu'persounne ne l'verront sinon mé et san mitheux, et l'sien qui la mathiétha.

 

Ch'n'est pas pour nos vanté, mais j'êumes du succès au Test. Lonore êsouos la tente a touoné sa chainolle, êmé en d'hort, a d'vizé ès Messieux Angliais, et a lus explyitchi tchès qu'était chutte courte demouêzelle là ov les bras d'albatre - i' lis fites rabattre ses manches au bu d'eunne pose viyant qu'les clerques s'èscantaient a la r'gardé a la pliéche de souognyi a lus mérquéthie - qui touonait si "gracefully" - ch'tait lus mot.

 

Et quand vint le 'lunch,' don. I' s'batitent quazi au sien qui s'assiéthait l'pus près d'ma fille; l'seul moyen d'lis faithe se comporté ch'fut quand Moussieu Perrée décidi qu'ou chang'ait d'pliéche toutes les chinq minutes pour lus dounné chatchun un tou - ch'fut eune bouog'gie d'plieche et d'assiette a n'en pas fini. Mé, j'tais restée d'bu, a l'entrée d'la tente, a r'gardé tout cheunna, en faisant des p'tits sinnes de main et d'tête a Lonore, des saluts ès Angliais, et a lus dithe quand tchiq'un s'adounnait a passé l'long d'mé, que ch'tait la ma fille, que je d'meuthaimes au d'sus d'l'imprimthie, et qu'men jour 'tait l'deuxième Jeudi après la grand-mathée - from three to six - mais qu'nou pouait v'nin 'any time' quand ch'tait pour pâslé a Lonore.

 

How Lonore is not yet quite herself

 How Lonore is not yet quite herself

 

En y r'gardant d'près, nou peut s'aperchevé qu'ma Lonore en r'gagne - mais si douochot'ment! Ou s'porte assez bin d'san corps, s'ou voulez, mais ou niolinne oquo pus qu'nou n'voudrait. Jusqu'au Bos a Moussieu Pain qui s'en est apperchu. Pas pus tard qu'hier, en la viyant ritounné en le r'gardant sans dithe mot, y m'dit a l'ouothélle: "Wots matter wif Miss Lonore? She look silly at me."

 

Not' docteu m'disait l'aut' jour, apres l'avé bin examinée et sondée partout: "N'y'a rin d'ma: tout est solide et en bouan estat. Les poumons sont pliens d'vent, l'tcheu d'sang, les boyaux d'provisions, la ratte plienne de fiel: l'corps de vot fille est en bouan t'nanche, mais san chervé est caillyi: Proum'nez la; faites la rithe; et n'la laissis pas toute seule longtemps. Mercie. Ch'est 'seven an' six', et un estchu pour chutte boutelle ichin. Eunne tchullée tres fais par jour, et quand ou s'a viedde (la boutelle) j'la remplietchai pour deux shillings."

 

Eh bin! J'la proumenne touos les jours. Dans la féthe à bêtes, au marchi à paisson, sus l'Mont-ès-pendus; et l'sé j'la condis vaie les passagièrs dèsberchi du steameur. Et pour la faithe rithe, j'la condis vais dèschergi les navithes a tcherbon sus la cauchie.

 

Wednesday, 12 February 2025

1912: Piteur comments on the new departure

 Piteur comments on the new departure

 

Ch'est coumme nou vos l'dit sus la gazette de Mardi, la p'tite fille a prins sa grand'mèthe souos l'bras; la pus jeunne gazette de l'Ile s'en va porté s'cours a la pus ancienne. Les roeux d'la bouonne vielle Chronique c'menchaient a se roui et a grinchi péniblement. Pensez donc! Pus d'chent ans d'travas: v'la tchi compte! quand vint ch't'âge la, nous a bin drouét de s'senti un mio lassée, et de r'gardé atouore de sé pour tchi' chose a s'appié contre.

 

Ch'est-tant-tchi, nous qui soummes jeunes, et forts, et desliées, et terribliement up-to-date, j'nos n'allons lis ballyi un solide coup d'main, a la bouonne vielle camarade. J'avons ichin un tas d'belles neuves machines qui peuvent imprimé des nouvelles rin qu'en touonant eunne chainolle: j'avons un téléphone qui nos dit tout ch'qui s'passe partout rin qu'en souffliant d'dans. Npt' office se trouve dans la pus belle situation d'la ville, nos compteurs sont en méhogenné ov tout plien d'run d'sous pour met' vos patchets l'Samdi en attendant la bus. J'palons d'avé eunne bouete a sno sus l'conteux, et l'jour vindra p't'ètre que les femmes de nos abonnés pouorront ramonté a haut s'brinji les g'veux et béthe eunne tassée d'tée ov ma Laizé. Et pis, y'a not' moto-car pour porté la Chronique siez vous en mème temps que l'Morning News, sans qui vos en couote un sou d'pus qu'd'amor. J'ne s'sais pas ravi qu'la Chronique vos s'ait portée siez vous l'Sam'di coumme le Mèscredi - ous éthaites le temps d'la liéthe tandi qu'vot valet s'ait a lié l'querre pour v'né apporté l'beurre au marchi.

 

1911: M'n'opinion la d'sus

 M'n'opinion la d'sus

 

Tchi djautre dé cactage nou liet sus les gazettes entouôre du creux a tcherbon qu'les Saint Jennais pâlent dé foncé souôs l'rectorat d'lus paraisse! Y'en a qui sont pour; d'autres contre; et ch'est a tchi ouas'sa l'pus dans ou sus l'côle-hôle.

 

Ou viyis, bouonnes gens, il en s'sa tréjous d'même, chès temps qu'nous ait eunne fais pour toutes, décidé 'what's what' sus la tchèstchon. Nou s'souvint du train qui y'eut y'a tchiq' années autouôre d'un cliochi d'campanne. 'Taiche ès paraissiens a payi les frais sus l'rât: 'taiche au Recteu a trouvé les sous pour r'pathé sa poutre? Y'eut un divers cac'tage! Et mème, si j'me r'souvins bin, y'eut ti pon un procés?

 

Au fond d'mé; j'tais contre. Mais coumme nou m'promint qu'la féthâlle vindrait à ma forge; j'mé mons raide du bord du recteu. Il en fut d'mème pour man bieau-fréthe Amice, lé tchérpentchi. Li qu'est methodiste, y s'n'allait disant partout qué ch'tait honteux d'faithe contribué les mîntins a la r'pathation d'un cliochi qui n'sounnait qu'pour les gens d'Eglyise. Nou lis freummi l'bec, a ch'tis la, en lis dounnant la job dé rabotté les poutres. ch'fut d'même pour peintre, lé macion, et deus-très autres. Quand vint l'temps d'voté la dèspense, a la plieche de voté contre, I'm bidem si n'y'eut pon eune forte majorité pour qué ch'fûs la Paraisse qui payisse!

 

Thursday, 6 February 2025

1936: La Dêfouithie Dans l'temps d'la Dgèrre.

 La Dêfouithie

Dans l'temps d'la Dgèrre.

 

(Par Fraînque LeMaistre).

 

 

DRAMATIS PERSONNAE -

 

Douard Lé Bro … … … … … … … … … … … … … … … … Lé Dêfoueux

Mêrrienne Lé Bro (née L'Cornu), sa femme … … … … … .. La Gliainerêsse

Philot L'Bro (lus fis), un avé d'eune douzaine d'années … .. L'Êtèrreux

Mess Vautchi … … … … … … … … … … … … … … … … .. L'Fèrmyi

 

LES HABITS -

 

DOUARD tch'a eune longue moustache, est à la c'mînse et en vielles braies et vielles bottes, un chapé d'quat' sou sus la tête, un rouoge mouoché dans eune pouchette et une pipée dé p'tun et d's alleumettes dans l'aut'.

 

MÊRRIENNE est habilyie dans un grand calobre dé coton français auve san d'vanté gros (d'vanté d'pouque) par dessus, des vielles bottes et d'vielles cauches, et eune capote dé couleu.

 

PHILOT a un mo chapé d'pâle, eune vielle c'mînse et des longues braies auve des genouoilléthes en pouque douoillies, d'tèrre, pis eune pathe dé vielles bottes.

 

MESS VAUTCHI quand i' veint sus la strade pus tard, est à la c'mînse (eune finne blianche) atou un dû collet et eune bliouque, un dû chapé d'pâle sus la tête, eune pathe dé braies d'selle, des jaunes dgêtres et des bottes bein bliatchinnées.

 

SUS LA STRADE -

 

Un bathi ou deux pis des patates et des vingnes êtravelées et en rions. La jougue et deux mogues sont au mitan entre deux rions. Eune frouque atou l'manche prêt à casser est de côté pour acheteu.

 

(Quand l'ridgeaux lève i' sont à l'oeuvre: - Douard dêfeue, frouque en main; Philot êtèrre et Mêrrienne gliaine. Douard est beintôt au haut d'sa rande et mannyie sa frouque rondement, Philot est à genouors un bouon but driéthe et Mêrrienne atou ses deux panniers, acouo un p'tit driéthe qué Philot).

 

Douard                     Allons, amousse, amousse!

 

Mêrrienne                 Tchi dgiâtre qu'tu'as dans la couenne, don, aniet? A peine s'tu vouos donnes lé temps d'prendre san vent. Eh tchi chaleu - y'a bein d's années tchi'i' n'avait fait eune telle arsion. Et quand nou pense tch'i' faut être à s'négrer la pé d'ité temps, ch'est assez, respé, pour en créver!

 

Douard                      Tch'est qu'tu nouos chantes là? J'avons veu d'la chaleu d'vant, et j'n'en sommes pon morts. La tèrre est duthe, tout d'même, ch'est comme la route. Allez, tape dédans! (Un silence). Mais jé n'sai combein longtemps qu'chutte s'crèche-chîn s'en va duther? Né v'là d'pis la mié-mai qu'j'avons ieu goutte dé plyie, et nouos v'là à la fin d'juîn. (I' s'êssuie la fache auve san rouoge mouoché). Phou, tu'as raison, Mêrrienne, i' fait caud; j'n'ai pus rein d'sé sus l'dos, et j'sis altéthé - j'm'en vais baithe eune gorgie. (I' va à la jougue et en avale un couplye d'modgies).

 

Mêrrienne                 Véthe, tu'as tréjous sé, té. Pourtchi qu'tu m'amathes pon la jougue à ta cheintuthe? (Pûtôt à san tout seu) Sémnâme, en bait-i' du cidre - i' va à la jougue ch'est touotes les chînq minnutes! Hélas, tch'est qui ma bailli d'ité!

 

Douard                 Là, en route, acouo chînq randes pis jé s'sons au fossé. (I' crie sus l'co au mousse tchi n'a pon 'couo finni sa rande) Hê, là-bas, arrivthas-tu, té? V'là tch'est là r'garder la leune - (à san tou seu) mais i' n'va pon mal, pourtant; faut penser qu'i' n'veint qué d'prendre ses douze ans chu mais. Pouorre pétit dgiâblye, il a d'la peine à siéthe sa frouque, mais un jour comme aniet, est-che ravissant? La chaleu est si accâbliante! I' n'avait pon 'té bein dû quand i' c'menchit l'êcole, et pis tout mousse il avait ieu l's héthitchettes bein mauvaisement. I' n'n'a ieu d'toutes les bénites méthes - rouogeule, coqueluche, vétheule volante et l's ouothipieaux - mais il est ocouo là, pliein d'vie, et i' sé f'sa 'couothe un fort homme! (I' continnue, tout en dêfouant). A Noë passé étou il eut eune colique cordée par aver goudallé beintôt un d'mié-chent d'codrettes et d'châtaines, mais l'Docteu Symons lî baillit un couplye d'boulets tchi lî sèrvit d'purge et il en r'pathit 'couothe à bouon marchi! Ch'est-là un docteu, lé Docteu Symons, et un charmant corps - lé connaiss'ous? Et don, né v'là not' héthitchi; ch'est l'seul et ch'est sémnâge bein assez! Tout êcrêliot qu'il est j'pathis qu'i' sé f'sa un homme acouo d'vant sa m'mèe! (En bas). S'ou m'ouiyait, la bouonne-femme! (D'l'aut' but du clios Mêrrienne dêhale san grand rouoge mouoché et clièrgit san nez, pis pas longtemps auprès ou s'endort au but d'sa rande).

 

1936: Le Recteur Reste

 LE RECTEUR RESTE.

UN DÉNOUEMENT INATTENDU.

 

 

Dramatis Personae : -

 

ELISABÉ LANGLIAIS.

AMICE LANGLIAIS (s'n homme).

MISSICE TOURGIS.

LE RÉVÉREND BARBELOT, M.A.,

             Recteur de Ste. Clotilde.

 

 

Scène :

 

La grande tchuisine siez les Langliais.

 

 

Lisabé.                      Je n'sis pas gênée tch'est qu'tu dis, Amice, i' s'peut qu'il est un vilain, désagréablye vier cherche-querelle, je n'dis pas qu'i' n'y est pon, mais en même temps l'homme s'en va et p't-être que jamais je n'le r'verrons.

 

Amice.                      Si j'savais qu'i' y avait autchun dangi qu'i' r'vaindrait, je touan'nais l'dos sus l'Eglyise dès d'main, au matin et je m'mettrais Méthodiste!

 

Lisabé.                      Oh mais Amice, ne pâles pon d'même don! Si la Providence te ouiyait!

 

Amice.                      Si la Providence avait affaithe au vier Barbelot, ou sympathis'zait avec mé!

 

Mrs. Tourgis.             Ah ch'est bain vrai chenna! Ch'est un homme insupportablye! Je n'avons que deux minséthablyes pommiers de Mûsé-d'Boeu dans not'e gardin, et pas pus tard que la s'maine passée, il insulti m'n homme d'une maniéthe abôminablye, parce qu'i' r'fusi de li paye la djaîme.

 

Lisabé.                      Mais i' n'faut pas oublier que les êpreuves nos sont enviées pour notre bain et pour nos apprendre la pâtienche.

 

Monday, 3 February 2025

Lettre Jerriaise Samedi l'4 d'Octobre 2003.

 Lettre Jerriaise  Samedi l'4 d'Octobre 2003.

 

Aniet Samedi l'4 d'Octobre 2003, et chais un pliaisi acquo une fais, pour mé, Clifford Laisney d'vos addrechi.

 

Nos v'la arrivées à la saison d'tempêtes. Souvent l'mais d'Octobre s'announce comme le c'mmenchement d'hiver. Vos r'app'lous du 4 d'Octobre 1964, et pus dernierement l'11 d'Octobre 1987. Deux dates que nou's aime mus r'oublier et éspèther que nou ne r'vètha pas.

 

J'tais en ville la s'm'naine passée dans une boutique a cartes, une chose que j'faisons assez souvent étant que j'avons une grand fanmillye, et acquo tchiques amins, et j'pouvaits pas craithe mes iers de vaie l'étalage de cartes d'noué. Oui, trais mais d'vant les célebrations et les boutiques sonts a nos tempter d'acater. Quand j't'aimes a acater les provisions d's'm'naine Vendredi passé, les ais du supèrmarchi 'taits remplyis pour noué, galettes, chocolats, pôdins etc. Même les hotels et restaurants onts deja lus menûs d'noué publiées en orde de nosfaithe souv'nin d'faithe nos réservations. Est-che que chais pas un signe des temps dans tchi que j'vivons. Même les saisons ont appathence d'etre a la tchulbute.

 

Prennez pour examplye le fermage. Tch'Est qu'authai janmais penser d'vais l'temps que d'la bouonne terre agricole authait 'tait utilisée pour les jeus d'sport. Oui j'allons vaie l'jour que des clios sonts vonts dev'nin terrains d'golf et d'cricket. Ch'est p'tre mus que d'vais les clios a pêtre es coucous, quouaiq'u malheuthesement nou c'mmenche a vais l'abondonnement d'terrains agricole.

 

Ouaiqu' sonts les temps quand tout terrain 'tait utilisé pour le craissage de recoltes, que j'fusse patates, herbages ou fremont. Ah, le bouons viers temps quand les gens s'entre aidgais dans l'temps des batt'ties. Tchi bouonnes memouaithes que nou's a d'la grand toun'ni, les tchêthues a quatre et siez ch'vaux, et pus tard le tracteu et tchêthue a simplye raie, auve un homme a chaque carre a fouit l'pitchage. La joug'gie d'cidre a la carre du clios, et sus l'point d'giex heuthes nou's attendait la danme d'la maison tch'arrivait auve la bouch'hie, de bouon fromage et gaches toutes caude. Dans l'temps d'la batt'tie, sustout l'otchupation, étant jeuine auve bouonne appetit, nou's attendait fête d'aidgi a son vaisin sachant trejous que le r'pas et cidre doux pus que recompenser pour le dû travas d'la moisson. Ch'tait un pliaisi de sont'aidgi, i'n y'avait pas telle chose que recompense, le mot Argent n'avait pas d'significance. Mes chiers anmins, chais temps la sonts qu'une memouaithe.

 

Wednesday, 29 January 2025

Dinmanche le 25 de Fevri 2000

 Dinmanche le 25 de Fevri 2000


Aniet Dinmanche le 25 de Fevri l'année 2001, et chés Clifford Laisney tchi vos souhaite le bouonjour en vos presentant la Lettre Jerriaise.

 

Chaque matinée entre neuf et dgiex heuthes quand j'nai pas trop a m'otchupé l's'idées apart de liethe mon papi nationale, chés mon pliaisi d'ecouter a Radio Jerri. Ch'est interessant d'entendre les contributions que les auditeurs du radio presentes envers toutes sortes de topics tchi les interessees. Y'a des gens tchi grémule sus l'transport, la condition d'nos routes, la disette de maisons, sustout pour les jeunes gens, dreinment y'a ieu hardi d'correspondence envers la pouorre tchian tch'a 'tait bliéssé si cruellement par tchique malfaiteur tch'a besoin d'etre corrigi pour ses actions, mais le sujet tch'a produit l'ous d'intèthet dreinment est l'sujet du Rapport Clothier.

 

Ch'est un sujet d'importance tch'affectetha l'peuplye que s'sait jeunes ou anciens pour des années a l'av'nin, et ch'est hardi important tchi'l est bein etudier d'vant l'accepter. J'men vais pas entrer en distchuission a matin envers le pour et l'contre des changement tch'ont 'tait proposées pour le reformation des Etats, mais sans doubte i'a hardi a d'sither dans la fachon que bein des decisions et la manniethe sécretif que la louai est administrée.

 

La dernier Reformation des Etats eur lieu en 1948, quand 12 Senateurs, 12 Connétablyes et 28 Deputees futent elus. Ch'tait a chu point d'temps que les Juges, les Recteurs et l'Vicompte abondonnites lus pliaiche dans la Chambre d'Gouvernement. Ne v'la passant 50 ans de ch'la. Les conditions onts changi en 50 ans, et sans doubte il est temps pour un certain changement.

 

Lettre Jerriaise Dinmanche le 5 d'Aout 2001

 Lettre Jerriaise Dinmanche le 5 d'Aout 2001

 

J'vos offre les apologies a matin de ma bouonne_femme Veronica tchi d'vait vos addréchi. Ou n'est pas dans ses cannettes, et d'même chés me Clifford Laisney tchi vos souhaite le bouon_jour en vos presentons d'més pensées et opinions en géneral.

 

Premièthement, j'ai une announce pour tuous les Membres de L'Assembliée d'Jerriais tchi d'eve faithe la traversée a St. Malo Samedi tchi vint le 11 d'Aout. Vos pliait_ti assemblé a la cauchie de départ a huit heuthes et un quart le matin, et n'oubliez pas vôt passe-port.

 

Ne v'la presque deux tchièrs de l'année passée, ch'est la saison d'vacances. Les mousses sonts tchittés d'l'école pour lus vacances d'été, hardi d'gens sont en prepathation d'arrangi lus tchinze jours dans un climat pus exotique, et même nos Membres d'Etats sont en recess en orde de r'chergi lus pensées en prepathation pour l'année tchi vint.

 

Sus l'sujet d'vacances, j'sis seux qu'ou s'etes d'accord que j'n'avons pas le nombre de touristes dans l'ile que j'avions dans l's'années 1970-1990. J'viyons pas l'traffique sus les routes causer par les vetûthes de touristes. Oui, le Tourisme a souffert une décadence enorme, causer principallement par le couôtage du viage d'entrée dans l'ile, et le couôtage de toup essentiel un coup arrivé. La traversée par air es iles de la Mediteranée est d'avantage a la pochette, et l'temps est pus ou mains garanti. Même la traversée a l'Amerique et l'Canada est gentiment competitif. Dans mon jeune temps une visite a Sercq ou d'Gèrnesy etait toup a fait une experience, mais aniet les gens onts d'differents intentions. Viagi l'globe est dev'nu une aventûthe accepté comme un privilege d'explôrer, nécessaithe pour gens d'toutes classes.