Monday 11 March 2024

1974: À côté d'l'âtre...

À côté d'l'âtre...

 

Le Ménage ès Feuvres,

St Ouën.

 

Lé 1yi d'juîn, 1974:

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

"Papa," j'li dis eune séthéé aupres l'thée quand il 'tait à feunmer sa pipe au pid du feu - j'n'avais qu'six ou sept ans dans l'temps - "tch'est qu' 'ahonmarder' veurt dithe? Quand Mess Le Cornu Françot 'tait dans la forge à matîn, i' t'a dit qué l'bouanhomme Mait' Jacques Gavey n'fait qu's'ahonmarder dépis qu'sa bouannefemme n'est pus."

 

"Eh bein, man garçon," i' m'dit, "s'ahonmarder veurt dithe rester dans san coin ou rester siez sé. Il est probabl'ye qué l'mot fut înventé en pensant au honmard quand i' s'fouorre dans sa houle."

 

"I' dait aver d'l'âge, lé bouanhomme Jacques," s'fit Manman, tch'était dans sa grand'tchaise au coin d'l'âtre à rhabilyi des cauches.

 

"J'pense tch'i' va sus huiptante-tch'ieune," Papa lî dit. "Sa bouannefemme v'nait d'prandre huiptante quand ou rendit l'drein soupi l'hivé pâssé, et il' 'taient supposés d'êt' du mème âge."

 

"N'tait-alle pon eune Cornue?" s'fit Manman.

 

"Nannîn," Papa lî dit, "oulle 'tait eune Girard dé Dgèrnésy."

 

"Avaient-i' d's êfants?", Manman lî d'mandit.

 

"Oui," Papa lî dit. "Il' avaient deux ou trais garçons, mais i' n'restîdrent pon en Jèrri. I' s'en fûdrent à La Côte. J'pense tch'i' sont du côté d'Gaspé, et bein êtablyis là-bas. Lé pouorre vièr Jacques est tout seu, et bein êpithoté. I' n'est pon bein dû. Il a eune fouaiblièche dans les gambes; et comme il est prîns sus s'n ieau i' n'peut pon aller bein liain d'siez li."

 

"Nou n'sait janmais tch'est tchi vouos pend sus la tête dans la vieillèche," Manman nouos dit. "Ch'n'est pon ravissant tch'i' s'est ahonmardé d'mème, lé pouorre vyi."

 

"Tu'as raison, ma femme," Papa lî dit. "Et ch'est p't-êt' pour lé mus qu'nou n'sait pon tch'est qué l'Bouan Dgieu a en veue pour l'av'nîn tchi nouos attend. Eune chose est cèrtaine: Ch'est qu'eune bouanne santé est ieune des miyeu choses tch'I' peut nouos accorder, et i' faut lé r'mèrcier pour la nouôtre. Quant à l'av'nîn, la pus grand' bénédiction tch'I' peut nouos accorder est d'nouos pèrmett' dé continnuer à joui d'la vie en bonheu et santé jusqu'au jour du grand r'pos. Jé n'savons pon quandtchi tch'i' veindra, chu jour-là, mais lé Psaumiste nouos en donne eune idée dans l'nénante-tch'ieunième Psaume quand i' nouos dit: 'Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans, et s'il y en a de vigoureux à quatre-vingt ans, même lé plus beau de ces jours n'est que fâcherie et tourment; et il s'en va beintôt, et nous nous envolons'.

 

"As-tu liu chu Psaume-là, George?", Papa mé d'mandit.

 

"Oui, Papa," j'lî dis. "Il est dans la page 257 dé ma Litourgie qué j'gangnis à l'Êcole du Dînmanche à St. George l'année pâssée, et Moussieu Pépin nouos dit l'aut' Dinmanche qué nou dév'thait lé r'citer touos les jours quand nou dit ses priéthes."

 

"J'criyais qué ch'tait Moussieu Barascud tchi souangnait d'l'êcole du Dînmanche," Manman m'dit.

 

"Véthe, d'habitude, Manman," j'lî dis. "Mais quand Moussieu Pépin s'en va prandre lé Sèrvice, i' veint en temps pour nouos pâler d'vant lé c'menchi. J'sommes bein contents quand ch'est li, car Moussieu Barascud fait d'si longs sèrmons qu'j'avons d'la peine à nouos garder rêvilyis jusqu'à la fîn du Sèrvice."

 

"Lé p'tit Jean Besselièvre 'tait-i' à l'Êcole du Dînmanche Dînmanche pâssé?", Manman mé d'mandit.

 

"Nannîn, Manman," j'lî dis. "J'ai ouï tch'il est malade,"

 

Ou nouos dit: "I' pathaît tch'il a la conseunmtion galopinne. I' faudra qu'j'âge vaie sa m'mèe et lî montrer comment faithe du sitho d'jus d'colînmachons. San p'pèe m'dit l'aut' jour tch'il avait êprouvé à l'faithe en avaler iun mais tch'i' n'pu janmais en r'pather: Ouaithe qué les docteurs n'y craient pon, i' n'y a pon miyeu pour la conseunmtion. Nou comprend bein qué ch'n'est pon aîsi pour cèrtains dé l's avaler, les colînmachons, mais j'garantie qué j'peux en faithe un sitho qué l'pouorre pétit pouorra baithe sans saver tch'est qu'ch'est."

 

"S'il a la conseunmtion galopinne," s'fit Papa, "il est probabl'ye qu'autcheune méd'cinne né l'sauvetha pon, l'pouorre mousse, à mains qué l'Bouan Dgieu y mett' la main."

 

"Nou n'sait janmais," Manman lî dit. "Èrgarde lé p'tchiot à Pierre Le Fo. Sa m'mèe 'tait au m'sespé car lé docteu lî dit tch'i' n'avait qué tchique mais à vivre. Quand ou lî donnit l'sitho d'jus d'colînmachons qué j'lî fis, i' c'menchit à sé r'faithe et il est bein êcaloppé à ch't heu."

 

"Pourtchi qu'les docteurs n'y craient pon?" jé d'mandis à Manman.

 

"Eh bein, man garçon," ou m'dit, "il' ont apprîns lus mêtchi dans d's êcoles à l'êtrangi, et ch'est seux tch'i' savent un tas d'choses entouorre des maladies qu'jé n'savons pon, mais nouos anchêtres n'ont pon 'té accouôteunmés à couorre siez l'docteu pour un pé d'travèrs; et auve lé pâssage du temps il' ont dêcouvèrt des r'mièdes tchi sont aussi bouans au jour d'aniet comme dans l'temps jadis, mais trop sîmpl'yes pour les docteurs à comprendre! "

 

George d'La Forge

 

No comments: