Tuesday, 28 February 2023

1914: Strenuous Attempts at Perfection

 Strenuous Attempts at Perfection

 

Ocquo deus-très jours coumme cheunchin, et, Djeu merci, nou poura r'quémenchi a s'nouori coumme d'amor. Ch'n'est pas que j'me pliens pus qu'autrément, quant a mé; ch'est pépée qu'est d'eunne humeur de tchan. Malheutheusement, i' n'est pas pour le jeune et la mortification, man pouore pépée. Pourvu qu'il ait tout plien a maji, et toutes ses aises, sus chutte terre, i' prétend n'être pon jêné de ch'qui y'arrivtha dans "l'beyond": ch'est d'même qui pâsle: et v'la tchi nos fait eunne peine! a mémée et a mé.

 

Autant qu'faithe se peut, j'soummes a faithe not' possibye pour faithe Carème - Lent en Anglyais - coumme not' pasteur l'entend. A vrai dithe, j'n'avais jommais tant entendu pâslé d'cheunna coumme cht'tannée. Ch'est l'pasteur qui nos a prêchi qui faut manji maigrément et mortifié a chair sus toutes les couotuthes pour quarante jours dévant Paques. Ch'est la mode de "self deny" parmi les gens qui veullent montré un bouon exemplye, en Angliéterre: mais l'péltas né r'garde pas a ches choses la, et mémée est d'avis qui s'en r'pentithons quand i' sont dans la géhêne, la ou-ès qu'y'étha des vérs a lus dévoré l's entrailles et du feu a brulé l'aut' partie d'lus carcasse. Ch'est nous qui rithons d'lus calamité en les r'gardant s'teurtre et s'touisté en poussant des brées de m'zespé! V'la ch'que ch'est, que j'lus dithai, que d'mangi du lard le Vendredi, et de n'pon avé mortifié la chair les aut' jours de la s'maine. Fricachis, a ch't'heu, a vot' tou!

 

Ch'est l'pasteur qui nos a ensignyi coumment nos y prendre pour faithe "self denial" duthant Carème. Faut manji l'pus p'tit possibye; du paison salé tchuit dans du vinaigre, du pain d'blé rassis, tchiq' fais un cap'lin roti entre deux, du beurre en pot, et d'l'ieau pour béthe. Touos les Vendredis, les feux sont êstaeints après neuf heuthes du matin, et nou mange de d'bu, en marchant up-an'-down, nueux pids sus l'chiment... si n'y'a pas d'chiment, paut poudré du gravi sus l'plianchais. Autant qu'possibye faut grénotté toute la niet; et s'nou n'peut pon dormi d'fret, ch'est autant d'bon. J'ai mins d's èscalles de bêni souos man lincheu pour mé mortifié la chair, mais, j'ai grand r'grét de l'avoué, j'dors quand même.

 

Mais, j'en soummes bin ordjilieuses, j'avons mégri, mémée et mé. J'soummes réduites a rin; j'termblions sus nos gambes, nos ieux sont couis, et j'n'avons presque pas d'vouée pour entounné les Cantiques qu'nou chante devant s'couochi. Aussin, j'sis bin aise, d'un sens, qui n'y'en a qu'pour deustrès jours ocquo. Nous s'rattraptha Dinmanche tchi vint et les jours en siévant.

 

Ch'a 'té du, tout d'même! Et si ch'n'est qu'mémée souotnait qui fallait c'menchi a m'endueurchi pour pus tard, si par chance i' s'adounnait que j'mathiéthais un pasteur - hé, hé, v'la tchi s'pouorait ocquo bin! - si non pour cheunna, j'éthais pus d'eunne fais touoné du bord a pépée, et j'éthais calfêté pour avé pus a mangi. Chu pouore pépée! En a t'i' fait du trains et des gasdéouelle! Mais mother n'en a pas molli d'un pouce. Quant ou met san pid bas, ma mémée, nou la trillai en bédaches qu'ou n'en ced'ait pon!

 

Et pis, s'tout 'tait seu, j'ai dans l'idée qu'pépée n'a pon enhanné tant qu'nou pouorait créthe. J'ai r'mertchi qu'il a souvent affaithe en ville sus l'heuthe des r'pas, et après i' r'vint tout rond et tout rouoge en s'torchant la bouoche sus sa manche. Et quand mémée lis d'mande: "d'ou-ès qu'tu r'vins?" i' s'touonne de bord pour dithe qui vint de s'mortifié la chair dans l's envithons d'eunne tchuizinne.

 

Lonore Pain

The Morning News 8/4/1914

No comments: