Tuesday, 28 February 2023

1914: Lenten Fare in the Family

 La copie qu'j'avons d'chu texte est d'bâsse qualité, et dans la transcription j'avons laîssi des manques [...] où'est qu'jé n'avons pon peu liéthe lé texte. Lé texte n'a pon 'té bein înmprînmé nitout: i' nos sembl'ye qu'i' y'a des fautes (j'les avons corrigi où'est qu'i' nos sembliait pôssibl'ye).


The copy we have of this text is of low quality, and in the transcription we've left gaps where we haven't been able to read the text. The text hasn't been printed well either: it seems to us that there are some errors (we've corrected them where it seemed possible to us)


Lenten Fare in the Family

 

Tchi temps qu'il a fait ches [...] Ne r'vélo l'Solet, par bounheur. Tout siez nous est mucre, et j'avons dry-rot dans toutes les armouéthes. Nos habies sente a enfreumme, et y'a d'la moniéthe de mousse qui [...] sus les muthalles. L'Papi d'la montée suinte, l'sien du parleux pend par bédaches, et l'bouan mitheux est tout picotté d'campri. Ch'est eune [...]

 

Mé même, j'ai l'chervé ieauseux, Et je n'sait pon si faut mé [...] au temps qu'j'avons ieux, mais m'est avis qu'Laizé a l's esprits oquo pus bas qu'd'ammor. Ch'n'est qu'lermes et jémis'ments du matin au sé et nou l'entend soupithé tout l'long d'la niet. Ch'est s'n'âme qui la troublye tout chu temps. Je n'sais pon tchi sorte d'sermons que sen predicateu lis prêche, mais ou r'vint tréjous pus êtriste et abatue chaque fais qu'oul assiste ès moyens d'grace. Ou néglyige sa maison pour s'otchupé d'sen salut. Sa biblye n'lis sort pon des mains: ou liet des chapitres en mangeant. Oul a trouvé eune pliéche ou-ès qu'il est mertchi qu'y'avait eunne femme qui san bérnage de maison, et laissait sa soeu tout faithe, pour èscoutée la patholle. Laizé pretend qu'un bouan sermon sus l'enfé est pus nouorissant qu'un festin: et qu'un diné est bin vite passé, tandi qu'un bouan précepte duthe tréjous et a pérpétuité. Amen!

 

Ch'la s'peut! - pour certaines gens. Mais, pour dé mé, jé n'sis pas d'chu connon la. J'ai tréjous veu que j'faisais d'miyeur travas après avé bin manji, qu'après avé bin chanté un Cantique. J'tchiens d'man péthe pour cheunna.

 

J'mégris! S'ou viyaîtes mes gambes - respé d'vous. J'ai l'dos rond, l'estouma rentre; et si tchiqu'un d'vous m'invitait a béthe un lérmin, ou verrêtes ma main tremblié en l'vant l'verre. Aussi vrai coumme j'vos l'dit! Esprouvez.

 

Estche èstounant si j'dépéthis? J'appréchons d'Paques; ch'est la la minzéthe. Quand j'ramonte pour les r'pas, tchès qué j'trouve? La tablye prête; un touffet de gzettes au mitan (ch'est Lonore qui soigne les gzettes) du pain, des poummes-de-terre ov lus pé, et, si s'adounne, un restant d'mouothue d'hier. Et d'l'ieau! Et si Laizé n'est pas la a liéthe un chapitre en attendant, j'n'ai qu'a êspié dans sa chanbre; ou s'a là, a g'nors, endret eunne tchaise, la tête dans un couossin, a plieuthé coumme eunne Mad'leine!

 

Ch'est viyant qu'ch'est l'Carême qu'ou nos dit. San pasteur y'a du rentré en sé même, tout chu temps faithe "self-denial" tant qu'nou peut, et mortifié la chair que tout en craque! Et d'même, j'manjeons [...] et maigre, et sec, et fret. Nou [...] pon au feu nul part; et même, pour se mortifié oquo pus, nou s'lave sans savon. N'y'a qu'mé qui couoche dans not' liet. Laizé s'est faite un liet sus l'aithe, ov des sacs a gouano et pas eunne seule blankette: ou dort la d'sus; pour chassé les mauvaises pensées - qu'ou dit.

 

Vos èstonnous a ch't'heu si j'ai coumme de l'ieau sus l'chérvé [...] dithe qu'y'en a oquo tchinze jours coumme cheunna! et qu'ou pretend qui faudra s'mortifié oquo d'pus en pus a mzuthe que l'Vendredi Saint appréche. Tchès que j'nos n'allons dév'nin?

 

Jusqu'a Lonore qu'est du bord des mortificateurs. Ou n'pâsle pus ni n'chante pon, rin n'la fait rithe [...] que j'fais sembliant d'manji, ou liet la Nouortuthe de l'Ame. Et s'ou sort faithe eunne coumission en ville, ch'est entre niet et jour, habilyie pouorment, tout en né, coumme eunne Salvation!

 

Piteur Pain

The Morning News 2/4/1914


No comments: