Des mots muchis: noms d'pliaiches en Jèrri - Wordsearch: placenames in Jersey #jerriais pic.twitter.com/yt0SCyku9z
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) January 31, 2018
Wednesday, 31 January 2018
Mots muchis - Wordsearch
Labels:
vocabulary
Monday, 29 January 2018
Dictionary addenda
Labels:
dictionary,
Pages Jèrriaises,
vocabulary
mathier - to marry
mathier
Présent
j'mathyie / j'mathie
tu mathyie / tu mathie
i' mathyie / i' mathie
ou mathyie / ou mathie
j'mathyons / j'mathions
ou mathyez / ou mathiez
i' mathyient / i' mathient
Prétérite
j'mathyis / j'mathiyis / j'mathyis
tu mathyis / tu mathiyis / tu mathyis
i' mathyit / i' mathiyit / i' mathyit
ou mathyit / ou mathyit / ou mathyit
j'mathyînmes / j'mathiyînmes / j'mathyînmes
ou mathyîtes / ou mathiyîtes / ou mathyîtes
i' mathyîtent / i' mathiyîtent / i' mathyîtent
Labels:
grammar
Sunday, 28 January 2018
nouer - to tie, swim
nouer
Présent
j'noue
tu noue
i' noue
ou noue
j'nouons
ou nouez
i' nouent
Prétérite
j'nouis
tu nouis
i' nouit
ou nouit
j'nouînmes
ou nouîtes / ou nouîdres
i' nouîtent / i' nouîdrent
Labels:
grammar
nagi - to swim, row
nagi
Présent
j'nage
tu nage
i' nage
ou nage
j'nageons
ou nagiz
i' nagent
Prétérite
j'nagis
tu nagis
i' nagit
ou nagit
j'nagînmes
ou nagîtes / ou nagîdres
i' nagîtent / i' nagîdrent
Labels:
grammar
Saturday, 27 January 2018
Friday, 26 January 2018
Lé Jour d'l'Australie - Australia Day
Bouanne fête ès Jèrriais d'Australie, ès Australiens d'Jèrri, et à touos l's Australiens et anmîns d'l'Australie!
Happy Australia Day to Jersey-Australians, Australians in Jersey, and all Australians and friends of Australia!
Happy Australia Day to Jersey-Australians, Australians in Jersey, and all Australians and friends of Australia!
Labels:
festivals
Thursday, 25 January 2018
Burns hors les bornes
Un but d'niolîn pouor la Séthée d'Burns - some #Jèrriais nonsense for #BurnsNight2018 pic.twitter.com/XhIbrsQqiH
— Geraint Jennings (@GeraintJennings) January 25, 2018
Burns hors les bornes - Un but d'niolîn pouor la Séthée d'Burns
Some nonsense for Burns Night
Tanme Lé Tchauteux - Tam o' Shanter
Tanme Lé Tchauteux - Tam o' Shanter in #Jèrriais. I started this last year with a snippet & then decided to get translation finished by #BurnsNight2018 pic.twitter.com/lOsZaT6F5z— Geraint Jennings (@GeraintJennings) January 25, 2018
Tanme Lé Tchauteux
Quand les chinneurs veinnent d'par les c'mîns,
des vaîthîns convyient lus vaîthîns,
les jours du marchi vont sus l'tard,
et l'monde lus graient pouor lus dêpart;
quandi qué j'soummes à baithe deux d'gouts
en v'nant heutheurs, à maîntchi soûls -
sans penser ès milles Êcôssais,
dous, montées, êcalièrs, mathais
entré nous et not' chiéthe caûminne
où'est qu'la bouonnefemme, atout eune minne
èrchîngnie coumme l'ôrage tchi ronne,
veint roupilleuse - et ch'est qu'ou gronne!
Véthe, v'là l'anmîn Tanme lé Tchauteux
en galopant d'Ayr au fîn feu;
N'y'a autchun bord coumme Ayr, eune ville
remplyie d'honnêtes gas et d'belles fil'yes.
Deux'trais - a few, a couple
Posted at Languagehat: How Many Is a Couple? - this has minded us to say deux'trais words about the Jèrriais expression deux'trais, which is literally two-three but means a few, or a couple (if a couple can be two or more of something).
As these texts demonstrate by their phonetic spelling: Deux strès cheschions (1910) & Deustrès Histouethes pour Rithe (1890), the pronunciation is not that far off the English dust-tray.
Audio examples:
As these texts demonstrate by their phonetic spelling: Deux strès cheschions (1910) & Deustrès Histouethes pour Rithe (1890), the pronunciation is not that far off the English dust-tray.
Audio examples:
Labels:
mp3,
numbers,
vocabulary
Bouanne Séthée d'Burns! - Happy Burns Night!
Bouanne Séthée d'Burns! Né v'chîn des listes d'èrjouôthie (vidgo et audgo):
Happy Burns Night! Here are playlists (video and audio):
Happy Burns Night! Here are playlists (video and audio):
Wednesday, 24 January 2018
Robert Burns: Ye banks and braes o' bonnie Doon
Robert Burns: Ye banks and braes o' bonnie Doon - deux vèrsions en Jèrriais / two Jèrriais versions
Fôssés, côtis dé nos vallons,
comment pouv'-ous flieuthi si bieaux?
Comment pouv'-ous dé vos chansons,
v'nîn m'afflyigi, pétits ouaîsieaux?
Tu m'fendras l'tchoeu, pétit chanteux,
en mé faîsant souv'nîn d'la jouaie
dé jours tch'étaient pouor mé heutheux,
dé jours tchi n'èrveindront janmais.
Labels:
Pages Jèrriaises,
vidgo
Tuesday, 23 January 2018
scriblier - to scribble
scriblier - to scribble
Présent
jé scribl'ye
tu scribl'ye
i' scribl'ye
ou scribl'ye
jé scriblions
ou scribliez
i' scribl'yent
Prétérite
jé scriblyis
tu scriblyis
i' scriblyit
ou scriblyit
jé scriblyînmes
ou scriblyîtes / ou scriblyîdres
i' scriblyîtent / i' scriblyîdrent
Labels:
grammar
griffouoilli - to scribble, write badly
griffouoilli
Présent
j'griffouôle
tu griffouôle
i' griffouôle
ou griffouôle
j'griffouoillons
ou griffouoilliz
i' griffouôlent
Prétérite
j'griffouoillis
tu griffouoillis
i' griffouoillit
ou griffouoillit
j'griffouoillînmes
ou griffouoillîtes / ou
griffouoillîdres
i' griffouoillîtent / i'
griffouoillîdrent
Labels:
grammar
Eune raide rouoge rose - A red, red rose
Eune raide rouoge rose - A red, red rose
Ma douoche est coumme eune raide rouoge rose,
un j'ton d'jannèche en Juîn.
Ma douoche est coumme un air qu'nou joue
atout un mio d'douochîn.
Labels:
Pages Jèrriaises,
vidgo
Monday, 22 January 2018
Lé rugby
Lé rugby en #Jèrriais @Dysgu_Cymraeg @jerseyrfc (hèque les Rouoges! - up the Reds!) pic.twitter.com/MKInpkhC3I— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) January 22, 2018
Labels:
sport,
vocabulary
Pour tout chonna - A Man's a man for a' that
Y'a-t-i' tchitch'un qu'la pauvreté,
oblyige à baîssi la tête ?
Vice, janmais l'advèrsité
né fut, quand l'houmme est honnête.
Pouor tout chonna et tout chonna,
lé rang sus l'or n'est qu'l'înmage,
mais s'il est honnête et sage,
l'houmme ch'est l'or pouor tout chonna.
Labels:
vidgo
Sunday, 21 January 2018
cad'linner - to hug, cuddle
cad'linner
Présent
j'cad'linne
tu cad'linne
i' cad'linne
ou cad'linne
j'cad'linnons
ou cad'linnez
i' cad'linnent
Prétérite
j'cad'linnis
tu cad'linnis
i' cad'linnit
ou cad'linnit
j'cad'linnînmes
ou cad'linnîtes / ou cad'linnîdres
i' cad'linnîtent / i' cad'linnîdrent
Labels:
grammar
Hug Day - La Journée d'la Cad'linn'nie
D'la Cad'linn'nie
Mé cad'linn'nêt'-ous bein aniet?
J'ai l's esprits, mé, pus à co bas.
Cad'linnez-mé pouor m'èrcaûffer
et accolez-mé dans vos bras!
Labels:
mp3,
Pages Jèrriaises
Saturday, 20 January 2018
Vîngt-chîn pîngouîns - 25 penguins
Né v'chîn vîngt-chîn pîngouîns - Here are 25 penguins #jerriais #PenguinAwarenessDay pic.twitter.com/C3QF00WsPF
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) January 20, 2018
Friday, 19 January 2018
sémnâgi - to swear
sémnâgi
Présent
j'sémnâge
tu sémnâge
i' sémnâge
ou sémnâge
j'sémnâgeons
ou sémnâgiz
i' sémnâgent
Prétérite
j'sémnâgis
tu sémnâgis
i' sémnâgit
ou sémnâgit
j'sémnâgînmes
ou sémnâgîtes / ou sémnâgîdres
i' sémnâgîtent / i' sémnâgîdrent
Labels:
grammar
La Saint Brélade - Saint Brelade's Day
Aniet ch'est la Saint Brélade.
Today is Saint Brelade's Day.
Today is Saint Brelade's Day.
À la Saint Brélade
À la Saint Brélade,
nou fait eune bouonne pronm'nade.
Et s'i' fait bé,
nou-s'îtha au Portélet.
Labels:
festivals,
Pages Jèrriaises,
vidgo
Thursday, 18 January 2018
dêgouôsilyi - to throw up, to puke
dêgouôsilyi
Présent
j'dêgouôsil'ye
tu dêgouôsil'ye
i' dêgouôsil'ye
ou dêgouôsil'ye
j'dêgouôsilyons
ou dêgouôsilyiz
i' dêgouôsil'yent
Prétérite
j'dêgouôsilyis
tu dêgouôsilyis
i' dêgouôsilyit
ou dêgouôsilyit
j'dêgouôsilyînmes
ou dêgouôsilyîtes / ou dêgouôsilyîdres
i' dêgouôsilyîtent / i' dêgouôsilyîdrent
Labels:
grammar
Wednesday, 17 January 2018
d'sabilyi - to undress
d'sabilyi
Présent
jé d'sabil'ye
tu d'sabil'ye
i' d'sabil'ye
ou d'sabil'ye
jé d'sabilyons
ou d'sabilyiz
i' d'sabil'yent
Prétérite
jé d'sabilyis
tu d'sabilyis
i' d'sabilyit
ou d'sabilyit
jé d'sabilyînmes
ou d'sabilyîtes / ou d'sabilyîdres
i' d'sabilyîtent / i' d'sabilyîdrent
d'souothilyi - to cut off ears
d'souothilyi
Présent
jé d'souothil'ye
tu d'souothil'ye
i' d'souothil'ye
ou d'souothil'ye
jé d'souothilyons
ou d'souothilyiz
i' d'souothil'yent
Prétérite
jé d'souothilyis
tu d'souothilyis
i' d'souothilyit
ou d'souothilyit
jé d'souothilyînmes
ou d'souothilyîtes / ou d'souothilyîdres
i' d'souothilyîtent / i' d'souothilyîdrent
Labels:
grammar
êsèrgoter - to cut off toes/foot, to wound foot
êsèrgoter
Présent
j'êsèrgote
tu'êsèrgote
il êsèrgote
oulle êsèrgote
j'êsèrgotons
ous êsèrgotez
il' êsèrgotent
Prétérite
j'êsèrgotis
tu'êsèrgotis
il êsèrgotit
oulle êsèrgotit
j'êsèrgotînmes
ous êsèrgotîtes / ous êsèrgotîdres
il' êsèrgotîtent / il' êsèrgotîdrent
j'êsèrgote
tu'êsèrgote
il êsèrgote
oulle êsèrgote
j'êsèrgotons
ous êsèrgotez
il' êsèrgotent
Prétérite
j'êsèrgotis
tu'êsèrgotis
il êsèrgotit
oulle êsèrgotit
j'êsèrgotînmes
ous êsèrgotîtes / ous êsèrgotîdres
il' êsèrgotîtent / il' êsèrgotîdrent
Labels:
grammar
appathilyi - to pair up
appathilyi
Présent
j'appathil'ye
tu'appathil'ye
il appathil'ye
oulle appathil'ye
j'appathilyons
ous appathilyiz
il' appathil'yent
Prétérite
j'appathilyis
tu'appathilyis
il appathilyit
oulle appathilyit
j'appathilyînmes
ous appathilyîtes /
ous appathilyîdres
il' appathilyîtent /
il' appathilyîdrent
Labels:
grammar
appathier - to pair up, to sort out by type, to tidy, to wrap up
appathier
Présent
j'appathyie
tu'appathyie
il
appathyie
oulle
appathyie
j'appathions
ous
appathiez
il'
appathyient
Prétérite
j'appathyis
tu'appathyis
il
appathyit
oulle
appathyit
j'appathyînmes
ous
appathyîtes / ous appathyîdres
il'
appathyîtent / il' appathyîdrent
Labels:
grammar
Tuesday, 16 January 2018
Oublier - to forget
oublier
Présent
j'oublyie
tu'oublyie
il
oublyie
oulle
oublyie
j'oublions
ous
oubliez
il'
oublyient
Prétérite
j'oublyis
tu'oublyis
il
oublyit
oulle
oublyit
j'oublyînmes
ous
oublyîtes / ous oublyîdres
il'
oublyîtent / il' oublyîdrent
Labels:
grammar
associer - to associate
associer
Présent
j'assocyie
tu'assocyie
il
assocyie
oulle
assocyie
j'associons
ous
associez
il'
assocyient
Prétérite
j'assocyis
tu'assocyis
il
assocyit
oulle
assocyit
j'assocyînmes
ous
assocyîtes / ous assocyîdres
il'
assocyîtent / il' assocyîdrent
Labels:
grammar
avâthier - to exhaust, wear out
avâthier
Présent
j'avâthyie
tu'avâthyie
il
avâthyie
oulle
avâthyie
j'avâthions
ous
avâthiez
il'
avâthyient
Prétérite
j'avâthyis
tu'avâthyis
il
avâthyit
oulle
avâthyit
j'avâthyînmes
ous
avâthyîtes / ous avâthyîdres
il'
avâthyîtent / il' avâthyîdrent
Labels:
grammar
Wednesday, 10 January 2018
Teurtchi v. teurtre
Verbs teurtchi and teurtre/teurt' both mean to twist, but are generally used in different contexts. Teurtchi additionally means to bind i.e. to twist together in order to tie up. Teurtre also means to wring, to sprain.
Teurtre will therefore often signify to twist out of shape, whereas teurtchi will often signify to twist into some intended shape.
Teurtre will therefore often signify to twist out of shape, whereas teurtchi will often signify to twist into some intended shape.
Labels:
vocabulary
Teurtchi - to twist
teurtchi
Présent
j'teurque
tu teurque
i' teurque
ou teurque
j'teurtchons
ou teurtchiz
i' teurquent
Prétérite
j'teurtchis
tu teurtchis
i' teurtchit
ou teurtchit
j'teurtchînmes
ou teurtchîtes / ou teurtchîdres
i' teurtchîtent / i' teurtchîdrent
Labels:
grammar
Teurtre - to twist
teurtre / teurt'
Présent
j'teurs
tu teurs
i' teurt
ou teurt
j'teurtons
ou teurtez
i' teurtent
Prétérite
j'teurtis
tu teurtis
i' teurtit
ou teurtit
j'teurtînmes
ou teurtîtes / ou teurtîdres
i' teurtîtent / i' teurtîdrent
Labels:
grammar
Section
Section de la langue Jèrriaise, à ces sé 8h (d'amors lé preunmié Mêcrédi du mais)
Section meeting this evening (usually 1st Wednesday of every month)
Section meeting this evening (usually 1st Wednesday of every month)
Labels:
La Société Jersiaise
Tuesday, 9 January 2018
Leuner - to be moody, to go loony
leuner
Présent
j'leune
tu leune
i' leune
ou leune
j'leunons
ou leunez
i' leunent
Prétérite
j'leunis
tu leunis
i' leunit
ou leunit
j'leunînmes
ou leunîtes / ou leunîdres
i' leunîtent / i' leunîdrent
Labels:
grammar
Saturday, 6 January 2018
Lé Six d'Janvyi: La Batâle dé Jèrri - 6th January: Battle of Jersey
Ch'est l'six d'Janvyi.
It's 6th January.
It's 6th January.
- Lé six d'Janvyi 1781
- Lé Six d'Janvyi
- L'Mâjeur Peirson - Major Peirson
- "Chutte pétite dgèrre" - That little war
- 1923: Peirson Day
- La Batâle dé Jèrri - Battle of Jersey
- Not' Vièr Fûsi - Our Old Gun
- La Mort du Mâjeur Peirson - The Death of Major Peirson
- La Chanson de Peirson
Lé Vièr Noué - Old Christmas Day
Ch'est l'Vièr Noué! Bouan Noué!
It's Old Christmas Day! Merry Christmas!
It's Old Christmas Day! Merry Christmas!
Lé Vièr Noué
Né v'chîn l'Vièr Noué, né v'chîn l'Vièr Noué,
et les présents sont mié-oubliés.
L'année est justément lanchie.
L'an r'est nouvé - not' Noué r'est vyi.
Labels:
Christmas,
mp3,
Pages Jèrriaises
Friday, 5 January 2018
Înterrompre - to interrupt
înterrompre
Présent
j'înterromps
tu'înterromps
il înterrompt
oulle înterrompt
j'înterrompons
ous înterrompez
il' înterrompent
Prétérite
j'înterrompis
tu'înterrompis
il înterrompit
oulle înterrompit
j'înterrompînmes
ous înterrompîtes / ous înterrompîdres
il' înterrompîtent / il' înterrompîdrent
Présent
j'înterromps
tu'înterromps
il înterrompt
oulle înterrompt
j'înterrompons
ous înterrompez
il' înterrompent
Prétérite
j'înterrompis
tu'înterrompis
il înterrompit
oulle înterrompit
j'înterrompînmes
ous înterrompîtes / ous înterrompîdres
il' înterrompîtent / il' înterrompîdrent
Labels:
grammar
Thursday, 4 January 2018
Pétilyi - to twinkle, to sparkle
pétilyi
Présent
j'pétil'ye
tu pétil'ye
i' pétil'ye
ou pétil'ye
j'pétilyons
ou pétilyiz
i' pétil'yent
Prétérite
j'pétilyis
tu pétilyis
i' pétilyit
ou pétilyit
j'pétilyînmes
ou pétilyîtes / ou pétilyîdres
i' pétilyîtent / i' pétilyîdrent
Labels:
grammar
Lampionner - to twinkle, to sparkle
lampionner
Présent
j'lampionne
tu lampionne
i' lampionne
ou lampionne
j'lampionnons
ou lampionnez
i' lampionnent
Prétérite
j'lampionnis
tu lampionnis
i' lampionnit
ou lampionnit
j'lampionnînmes
ou lampionnîtes / ou lampionnîdres
i' lampionnîtent / i' lampionnîdrent
Labels:
grammar
Lamper - to flicker, blaze
lamper
Présent
j'lampe
tu lampe
i' lampe
ou lampe
j'lampons
ou lampez
i' lampent
Prétérite
j'lampis
tu lampis
i' lampit
ou lampit
j'lampînmes
ou lampîtes / ou lampîdres
i' lampîtent / i' lampîdrent
Labels:
grammar
Tuesday, 2 January 2018
Les grandes voix de la littérature en langue normande
Les Amis du Donjon annonchent:
une conférence de Rémi Pézeril « Les grandes voix de la littérature en langue normande : Georges Métivier, Fernand Lechanteur, Côtis-Capel et tous les autres, des Îles au Cotentin et jusqu’au Pays de Caux » qui se tiendra dans la salle de réunion du musée des Beaux-arts de Caen (entrée côté café Mancel), le mardi 9 janvier 2018 de 18 h à 20 h. Entrée libre et gratuite.(Université Populaire de Caen)
Labels:
Minority Languages,
Normandy
Poésies en audgo - Audio poetry
Achteu j'avons pus d'400 enr'gîstréments d'poésies en lîngne
We now have over 400 Jèrriais poetry audio files online
We now have over 400 Jèrriais poetry audio files online
Labels:
mp3
Chutte sémaine - This week
Chutte sémaine:
This week:
- Mardi - Du Jèrriais à l'aubèrge Adelphi 5h30-6h30 du sé (et touos les Mardis)
- Mêcrédi - I' n'y'étha pon d'rêunnion d'la Section chutte sémaine. Ché s'sa la s'maine tchi veint Mêcrédi 8h du sé à la Société Jersiaise (autrément l'preunmié Mêcrédi d'châque mais)
- Jeudi - D'la caqu'téthie au café Costa Coffe dans Les Ruettes, Saint Hélyi 10h30-11h30 du matîn (et touos les Jeudis)
This week:
- Tuesday - Pub Jèrriais at the Adelphi in the Parade (every Tuesday 5.30-6.30pm). Join the table with the toad for conversation, phrases, perhaps a game or other activity, or just listen in
- Wednesday - the usual 1st Wednesday of the month evening meeting of the Section at La Société in Pier Road has been put off until next week
- Thursday - Coffee and chat at Costa Coffee in Bath Street (every Thursday morning 10.30-11.30). Join the tables with the toad for conversation, phrases, perhaps a game or other activity, or just listen in
Labels:
café,
La Société Jersiaise
Monday, 1 January 2018
1918
Mil neu chents dgiêx-huit
À touos les lecteurs d'la Gâzette,
sans distînction d'âge ou d'forteune,
Elie, dé bein bouan tchoeu, souhaite
tout bonheu dans l'année quémeune
Mil neu chents dgiêx-huit!
Labels:
First World War,
mp3,
Pages Jèrriaises
Subscribe to:
Posts (Atom)