Sunday, 20 April 2014

Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet

La Bouonne Nouvelle s'lon Luc, chapitre 24, vèrsets 25-35:
The Gospel according to Luke, chapter 24, verses 25-35:
Et i' lus dit, "Achocres! Lourdinn'-ous à craithe chein qu'les prophètes ont dit! Ché n'tait-i' pon d'mêtchi qu'lé Christ suffâque tout chenna à seule fîn d'aveindre dans sa glouaithe?" Et il lus explyitchit tout chein dans l's Êcrituthes, dé Moïse et d'touos les prophètes, tch'avait à faithe auve li. Et i' lus appréchîdrent d'la ville iou qu'il' allaient, et i' 'tait pouor aller pus liain, mais i' l'èrtèrgeaient en dîthant, "N't'en va pon! Vai-tu, la séthée s'fait et la journée est quâsiment ag'vée." Et il entrit acanté ieux. Et quand i' 'tait attablié auve ieux, i' prînt l'pain, fit eune action d'grâce, et lus en baillit des couêpîns. Et lus ièrs fûdrent êcalés et i' l'èrconnûdrent, mais i' dispathut l'avant à lus ièrs. I' lus entré-dîdrent don, "Jé n'têmes-t-i' pon touchis au tchoeu coumme i' nos pâlait sus l'quémîn et nos explyitchait les saintes Êcrituthes?"

Et en l'heu même i' lus dêhalîdrent et lus en r'fûdrent à Jéthusalem, où'est qu'les onze et l's aut's lus 'taient rassembliés. Et i' lus dîdrent, "Lé Seigneu est souôl'vé, véthe, et Simon l'a veu!" Et i' racontîdrent chein tchi s'adonnit sus l'quémîn et coumme tchi qu'i' l'èrconnûdrent quand i' lus baillit du pain.

No comments: