La Bouonne Nouvelle s'lon Mar, Chapitre 11, Vèrsets 1 à 11:
The Gospel according to Mark, Chapter 11, Verses 1 to 11:
Coumme il appréchaient d'Jéthusalem et qu'i' 'taient auprès d'Bethphagé et Béthannie auprès du Mont ès Olivièrs, il envyit deux d'ses discipl'yes et lus dit, "All'-ouos-en dans la contrée tch'est endrait nous et mais qu'ous y'entréthêtes, ou trouv'thez un ânon amathé sus tchi autchun n'a janmais monté d'sus. D'samathez-lé et am'nez-lé. Et si tchitch'un vos dit, 'Pouortchi qu'ou faites chenna?' ou dithez qu'lé Seigneu en a bésouain et l'renv'yêtha d'siette."
I' lus en fûdrent don et trouvîdrent l'âne amathée en d'houors auprès d'la porte entré deux c'mîns, et i' la d'samathîdrent. Et tchiqu's'uns des cheins tchi 'taient là lus dîdrent, "Pouortchi qu'ou d'samathez ch't' âne-là?"
Mais i' lus rêponnîdrent coumme Jésû lus avait c'mandé et i' les lâtchidrent aller. Il' am'nîdrent don l'ânon à Jésû et mîndrent lus hardes dessus et i' s'assiévit d'ssus. Et un fliotchet d'monde êtalvachaient lus hardes dans lé c'mîn et d'aut's copaient des branques dé bouais et les fliantchaient l'long du c'mîn. Et les cheins tch'allaient d'vant et les cheins tchi siévaient briyaient et dîthaient, "Hôsanna! Il est d'mêtchi d'béni l'chein tchi veint au nom du Seigneu! Il est d'mêtchi d'béni l'pays d'Dâvi not' péthe dé tchi l'rouai veint au nom du Seigneu! Hôsanna ès pus hautes pièches!"
No comments:
Post a Comment