Tuesday, 15 April 2014

À té glouaithe, louange et honneu - All glory, laud and honour

Pouor la S'maine Sainte, né v'chîn eune vèrsion Jèrriaise du cantique "All glory, laud and honour/To Thee, Redeemer, King":
As it's Holy Week, here's a Jèrriais version of the hymn "All glory, laud and honour/To Thee, Redeemer, King":
À té glouaithe, louange et honneu
saient, oh Rouai rédempteux,
à tchi des p'tits mousses en tchoeu
ont l'vé lus chants d'douocheu!


Tu'es dé vrai l'Rouai d'Israël,
té, fis rouoya d'Dâvi,
tchi veins au nom du Seigneu,
not' Rouai et not' béni.

Ès cieux i' sont à t'louangi,
touos l's anges dans lus armées.
Nou-s-y rêpond, l's hoummes mortels
et tout chein tch'a 'té grée.

V'là toute eune dgaîngue des Hébreux
t'atchilyîtent auve des branques.
J't'atchilyons auve des cantiques,
v'là tch'est chein qu'nou dêclianque.

D'vant ta pâssion i' chantîtent
lus chants dé louanges à té;
achteu qu'tu'es si haut jutchi
ch'est qué j'sommes à t'chanter.

Sai, oh Seigneu, lé c'valyi,
nous - l'ânon d'samathé!
Qu'j'âgions souos té dans ta ville
par lé c'mîn d'ta bouonté!

No comments: