- ban'se = bun
- bogse = bedbug, bug
- clomse = clamp
- dagse = cooper's dog
- tournopse = turnip
The Dictionnaire Jersiais-Français is somewhat inconsistent as to whether these words should have an apostrophe before the s or not (so as to indicate clearly the pronunciation of the preceding consonant).
Of course, once words have been borrowed and had the full range of grammatical transformation and suffixation applied to them, they may end up almost unrecognisable. If you hadn't been told that ticlyie, blégèrdéthie, j'souiqu'thai and dêpliodgi were all based on borrowed English roots, would you ever recognise their origins in d'l'Angliaîchîn?
No comments:
Post a Comment