Another transcribed playscript by Amelia Perchard (the centenary of whose birth we are marking at the end of this year). Slightly tidied for typing errors.
===========================================
Deux Canards
Par A.L.P
Charactéthes
- Mait' Moise Janvrin…... B.J.Amy.
- Lisette Janvrin...... sa femme M.Le Seelleur.
- Judie Janvrin...... lus fille A.L.Perchard.
- Nico Ernon...... un bardeland G.J.Perchard.
- Robert Poudret...... un jeun houmme ervenu en Jèrri auprès vingt ans. J.B. Germain.
Scène
Le p'tit parleux siez les Janvrins, dans les sept heuthes du sé, au c'menchement d'Mars. I' fait justement niet. Lisette est assise à broder quand Judie entre habillie pour sorti.
Judie Es-che que P'pée n'est pas accouo ervenu?
Lisette Nennin.
Judie I' dévent pon y vaie bein clié à tither des lapins à l'heuthe qu'il est.
Lisette Ch'est tréjours d'même dans lus bordées d'chasse. J'crai bein qui y'a fallu rester à béthe du thée siez Mess. Perrin devant s'en r'venin.
Judie Enfin, la chasse s'en va bêtôt être finie jusqu'au Stembre.
Lisette Véthe, si tu-ès prête à t'n aller à ch't heu, tu trouv'thas un panyi sus la tablye dans la tchuisine.
Judie Es-che de tchi pour ma tante Lizabé?
Lisette Oui, eune petite gâche de pâte et des oeufs. Je n'crai pas qu'oulle est à se soignyi coumme i' faut dépis que t'n onclye est mort. Ne v'là d'la laine étout, ou' s'en va ouvrer des cauches pour tan péthe.
Judie V'la qu'aid'ra à lî passer l'temps.
Lisette Ou' 'tait à m'dithe l'autre jour combein qu'oulle apprcie de t'aver à l'garder compagnie si souvent au sé
Judie J'sis bein aise, si v'la tchi l fait pliaisi.
Lisette N'oublie pas qu'oulle aime bein se couochi de bouanne heuthe. I' m'semblye que tu-as 'té excessivement tard à r'arriver les dernié fais.
Judie Le temps s'passe vite, quand nous est à pâler; êcoute, ne v'chin P'pée. J'm'en vais filer à ch't heu qu'il est ervenu. J'soummes ichîn d'dans P'pee, et la chasse?
(Moise entre auvec s'n arme et tchiques lapins)
Lisette Te r'véla, av'ous íeu un bouan jour?
Moise Ah pas tant mal, mais i' n'y avait pas le lapín de tchiquesfais.
Judie Ch'est pas ravissant s'i' n'sont pas bein êpais, autant d'fais coumme ou' l's avez chassez ch't hivé.
Moise Enfin, j'en ai rapporté quatre. Le fils à Timotée 'tait auvec nous aniet.
Lisette Oh oui, j'n'ai pas ieu la chance de l'vaie accouo. Je n'sais pas ou'est qu'i' s'tchein!
Moise Par cha que j'en comprends, i' n'a presque pas sorti dépis l'enterrement à Timotée. Il est à faithe un tas d'erpathations dans la maison.
Lisette Ch'est pas par ordgi, don, car Timotée avait laissi tout aller auprès qu'sa femme fut morte. A t'i' changi, ersemblye t'i' à san pèthe?
Moise Pas dutout. Judie, tchein bouan ches lapins ichîn, et va les pendre dans la dêpense.
Judie J'pouorrais en emporter iun à la Tante Lizabé, j'en éthons bein assez que trais pour nous.
Lisette Véthe ch'est vrai. Eh bein marche don, ou bein i' s'ra temps de t'en r'vénin quand tu y'arriv'thas.
Moise Emporte mes bottes et rapporte-mé mes chausons. La tchein bouan.
(Moise lî dounne ses bottes, et ou' s'en va)
Lisette Va mettre t'n arme en pliaiche, don Moise!
Moise Bétôt, i' faut que j'la dêcherge.
Lisette Tu n'est pas ervenu le long d'la route auvec chergie, absolument!
Moise Si fait, i' n'y a qu'eunne cartouche dédans.
Lisette Ou'est qu'est tan bouan sens! Pense, si tu-avais choppé ou tchique chose.
Moise Ah, j't'en prie ne m'êlourde pon la tête. J'sais bein coumment ramasser eune arme!
Lisette I' n'faut qu'eune fais, et le pus malîn peut s'y troumper!
Moise Man péthe m'apprins à faithe servi eune arme, à l'âge de dgiex-sept ans, et j'n'ai janmais 'té la cause d'eune accident à me même, ni à personne d'autre n'tout!
Lisette Nou n'gagne rein d'te pâler, et d'pis qu'tu-est si d'ader, tu n'f'thais pas mal de monter garde sus nos canards, et tither chu tchian la qu'est à nos les voler iun auprès a l'autre.
(Moise qu'a ramassé un livre de d'ans la tithette, dêhalle un ballot de billes de d'dans sa pouchette. I' les pôse sus la tablye, et s'assied à êcrithe dans san livre et compter ses sou)
Lisette Tch'est qu'est touos ches sou la'?
Moise Le louage pour “La Cliotuthe”.
Lisette Ch'est pas souvent que Henri du Heaume te paye d'avanche.
Moise Ch'est pas d'avanche, ch'est ichîn la d'mié année que j'éthais deu erchever à Noué passé!
Lisette Ne sais pas à jouer auvec de même, les ridgeaux sont ou'erts si y'avait tchiqu'uns á te rgarder par la f'nêtre; i' s'saient capablye de v'nin les voler chutte niet.
Moise J'soummes à chinquante verges de la route, tchi qu'dgâtre qui pouôrrai m'vaie de d'la! En as tu eune imagination.
(Judie entre)
Lisette Nou n'sais janmais! Judie, freunme les ridgeaux, tan péthe est la auvec un tas d'billes en pliene veue d'la f'nêtre.
Judie Oui, ne v'la tes chausons, P'pée.
(Judie met les chausons, à Moise bas aupi d'li, et s'touônne pour aller freunmer les ridgeaux, ou' laisse couorre un bré quand ou' vait eune fache à la f'nêtre. Ch'est Nico Ernon, qu'a 'te à êpier Moise pour tchiques minutes.)
Lisette Tch'est qui y'a, tch'est qu'ch'est! Judie!
Judie Y'avait tchiqu'uns à êpier pas la f'nêtre.
Moise La, tu vait bein Lisette, ch'est de ta faute, à lî mettre des idées dans la tête.
Judie Ch'est pas d's idées, y'avait tchiqu'uns à la f'nêtre!
Lisette Ch't'ai bein dit d'ergarder tch'est qu'tu 'tais à faithe, te Moise!
Judie Il a filé à gauche.
Moise J'm'en vais bétôt vaie tch'est qu'est la.
(Moise ramasse s'n arme)
Lisette Ne va pas faithe des bêtises auvec chounna!
Moise Si j'lî emplye le fond des braies d'plion, i' s'sa pas prêssi de r'venin de trainer pas ichîn!
(Moise sort pas la f'nêtre, et tithe un tré avau le gardin dans le direction que Judie à dit. Nous entend un bré, et un autre coup d'arme.)
Judie Il a tithé, j'ai oui un bré.
Lisette Minséthe de la vie, il à p'têtre tué tchiqu'uns! Tch'est qu' j'allons faithe?
(Moise r'entre)
Moise J'l'ai ieu! Vite Judie, mes chausons. Lisette, ramasse eune lanterne.
(I' coule ses chausons, et Lisette s'en va ramasser la lanterne)
Moise Vé-t'en auvec mé Judie.
Judie Tu l'as p'têtre tué.
Miose Tant mus, le bré est v'nu d'aupi du vivyi; sieux que ch'tait tchiqu'uns souôtre les canards. Vé-t'en, j'nos n'allons pas attendre pour la lanterne.
(Moise et Judie s'en vont, et Nico appathais à la f'nêtre. Il à eune main à sang et porte eune arme. Justement au moment qu'i' s'en va entrer, Lisette r'arrive auvec la lanterne et la met sus la tablye, et Nico se faufille hors de veue.)
Lisette (à lyi même) Ma shawl, I' dait y'aver d'la rouosée.
(Lisette s'en r'va, Nico entre, et justement coumme i' s'en va êmpoigni les billes, il entend tchiqu'uns qu'arrive de d'hors. I' s'en va vite et ouvre la porte de l'allée, ou'est qui s'muche. Dans sa prêsse i ' laisse s'n arme sus l'sofa. Judie entre).
Judie Ou'est qu'oulle est don! M'mée!
(Judie va à la porte de la tchuisine)
Judie M'mée, dêpêche-te, j'avons besoin d'la lanterne.
Lisette (en entrant) La v'la sus la tablye.
Judie Y'a un houmme de bas aupi du vivyi, il est bliessé. Ramasse de l'ieau et des bandages; j'allons l'apporter par dédans.
Lisette Ah mais Judie, tch'est qui s'en va dév'nin d'nous, si parchance que tan péthe l'a tué!
Judie I' n'est pas mort.
(Judie fille auvec la lanterne et Lisette appercheu l'arme que Nico a laissi sus l'sofa)
Lisette Ne r'véla accouo s'n arme à la traine, i' fini'tha par nos tuer tous. J'm'en vais l'enmener hors de la vaie, devant qui s'arrive un autre malheu.
(Lisette prend l'arme et s'en va auvec dans la tchuisine. Nico r'entre de d'dans l'allée, mais i ' n'a pas la chance de gaffer les billes, car il entend Lisette qui arrive auvec de l'eau et des bandages; et i' se faufil par la f'nêtre)
(Lisette pôse le baissine bas et va à la f'nêtre vaie si autres veinnent)
Lisette Tch'est qu'ch'est?
Moise Robert Poudret, le fille à Timotée.
Lisette Et. tu l'as tithé!
Moise Je n'tais pas a saver que ch'tait li, et pis d'abord, i' n'avait pas a qu'faithe d'être dans l'gardin!
Lisette Tu-éthais deu être pus ergardant, j'sis tréjous à te l'dithe, mais nennin, tu-és tétouogne coumme eune----
Moise J't'en prie en grâce, tais ta varvette et aide nous à l'mettre, sus l'sofa.
Judie Aide-mé ichîn, i' peze un plion.
Lisette Ergarde sa fache, tu l'as tithé dans la tête! I' s'en va mouothi ichîn aus notre sofa, ou'est qu'san pêthe s'est assis tant d'fais!
Moise Ne s'sai pas si achocre, ch'est qu'eunne êgrînfieuse chounna; met le couôsin coumme i ' faut souos sa tête.
(I' mettent Robert sus l'sofa, et Judie se met à lî laver la fache)
Judie Pouorrais tu me ramasser eune serviette M'mée, autrement j'm'en vais gâter le couôsin.
Lisette (Qu'appercheu le canard) Ah mais, ch'est pas parchance un autre de nos canards de mort? Qu'est qu'ou l'avez trouvé?
Moise Bas, tout prés de ch't ôti ichîn, le vilain!
Judie P'pée, en es-che la de tchi dithe!
Moise Tch'est qu'il 'tait à faithe dans not' gardin, j'voudrais bein saver!
Lisette Pas à voler un canard, absolument!
Judie Mais bein sieux qu'nan! I' peut afforder à en acatter iun s'il en à envie.
Moise Il à 'tait hors Jèrri pour vingt ans, tch'est qu'en sait tch'est qu'il est!
Judie Pas un voleux, tréjous! M'mée, la serviette s'i' t'pliait!
Lisette Oh, j'avais oublié, j'm'en vais t'en ramasser ieune.
(Lisette s'en va dans la tchuisine)
Judie P'pée, ergarde à vaie s'il à happé du plion ailleurs.
(Moise examine Robert du mus qu'i' peut)
Moise Je n'crai pas, i' y'a pon l'air d'aver de sang sus ses habits.
Judie Accouo bein, tu-éthais peut l'tuer! Coumme ch'est, le plion n'a fait que lî frâser l'front.
Mosie Ch'n'est rein chounna.
Judie Nan, mais un d'mié pousse de pus d'côté, et i' l'éthait ieu dans la tête. Ch'éthait 'tait eune autre affaithe chutte fais la!
Moise Il à ieu chein qu'il a cherchi, à s'en v'nin ichîn tuer nos canards.
Judie Tu n'as pas d'preuve que ch'tait li! I' s'en v'nait p'têtre ichîn pour te vaie.
Moise Preuve! (I' tchein le canard en l'air) Ne v'chin toute la preuve qu'i' m'faut!
(Lisette r'entre et dounne la serviette à Judie)
Judie Mercie.
Lisette Dounne-me chu canard-la, i' n'vaudra rein a mangi, si tu continue à l'assoummer d'même. Dounne-me le, que je l'mets dans la tchuisine.
Moise Laisse-le, que j'viyons tch'est qu'chut reintchivaille ichîn, s'en va aver à nos en dithe; quand i' s'en va erprendre ses sens.
Lisette Il est longtemps sans connaissance, est tu sieuse qu'i' n'est pas mort, Judie.
Judie Oui, ben sieuse.
Lisette As-tu tâté san poux?
Judie Oui, je n'crai pon qui y'a rein à nos gêner.
Lisette Eh bein j'en sis gênée-me, tu n'dév'thais pas t'emporter d'même, Moise! J'crai qu'tu f'thais mus de sauter à cherchi l'docteu.
Moise I' n's'en va pas mouothi, v'la tch'est mô ch'est la tout! Il est bein liain d'être san péthe, valet!
Judie Coumment qu'tu peux saver, quand tu l'as rencontrer aniet, pour la préunmiéthe fais dans vingt ans?
Moise V'la qu'est bein trop moussieutin. J'gage bein qu'i' n'avait jammais tithé un lapin dans sa vie. I' t'nait s'n arme coumme s'il en avait peux.
Judie Te r'véla, accouo; Y'a autres choses dans la vie, que d'saver ramasser eune arme.
Lisette Judie à raison, j'aime bein sa fache; i' r'semblye à s'n onclye Josué, un bouan vièr vivant si jammais y'en avait iun.
Moise Bah!
Lisette Mais ch'est vrai. V'la tchi s'en va p'têtre t'apprendre eune leçon, te et ta fichue arme!
Moise I' ne r'vol'ra pas nos canards, tréjous. J'm'en vais ramasser m'n arme, que j'ai laissi aupi du vivyi. Tachis de l'faithe se ravigotter, que nou sache tch'est qu'en est.
(Moise crouaise l'apartement)
Lisette Il est blianc coumme eune chitchette. L'arme! Moise, t'n arme est pardédans. J'l'ai minse dans la tchuisine hors de la vaie.
Moise Tu t'mêprends, j'l'ai pôsée sus l'herbe, quand j'ai prins ch't ôti ichîn souos les bras, pour l'apporter pardédans.
Lisette Mais j'l'ai trouvée sus l'sofa.
Judie Pourtant, P'pée là laissie déhors.
Lisette Ou vos troumpez touos les deux, j'l'ai trouvée sus l'sofa. J'n'r'dotte pas tout d'même.
Moise Humph, j'n'en dithais pas autant, ma fé!
(I' prend la lanterne et s'en va)
Judie Tu t'mêprends, tu sais.
Lisette Nouffait, je n'me mêprends pas, j'm'en vais la ramasser, et ous allez vaie.
(Lisette s'en va)
Judie Robert, m'entends tu bein? Robert man chièr, pâle me don! Il est longtemps sans connaissance, tout d'même! Je n'sais si j'dév'thaimes envier pour le docteu? J'sais bein, deux d'gouts d'ieau vie sus ses lèvres,y'en à dans la tchuisine!
(Ou s'en va dans la tchuisine, et Nico rapathais à la f'nêtre et entre, il êmpaute les sou et les fouôrres dans sa c'minse en s'en r'allant)
(Judie et Lisette erveinnent)
Judie Je n'peux pas penser coumment que l'arme s'est trouveé sus l'sofa, j'ai veut P'pée la pôser sus l'herbe.
Lisette La v'chin, pourtant!
(Nous entend un tîntamarre déhors, et Moise arrive t'nant Nico par la casaque)
Moise J'ai trouvé ch't îndividu ichîn aclutchi driéthe le louothi!
Lisette Tch'est qu'tout l'monde sont à faithe dans not' gardin' à-ces'sé?
Nico Je n'sais pas Missis.
Moise I' n'y a pas d'soin de personne d'autre, tch'est qu'tu 'tais à y faithe, te?
Judie I' n'tait pas ichîn pour rein, li, j'garantis!
Moise Allons don, manniéthe de mal propre, rêponds quand j'te pâle!
Lisette Ergardez-me si v'la qu'est salle, dêpis quand qu'tu n't'es lavé?
Nico Je n'sais pas Missis.
Lisette J'crai bein qu'nan! Nou t'clutt'ai contre la muthâlle t'y restéthais.
Moise Tch'est qu'tu 'tais à faithe driéthe le louothi?
Nico J'tais à m'erposer.
Lisette De niet, dans not' gardin; n'en v'la eune bouanne!
Judie Il est pus probablye qu'i' 'tait à nos djetter.
Moise Vé-t'en, vé-t'en, la véthité!
Nico J'me trouvez faillyi auprès qu'ou m'avez tithé--- j'm'en v'nais vos dithe chein qu'ous avaites fait, et je m'sis trouvé faillyi------
Judie Et tu 'tais assis driéthe le louothi?
Nico Véthe, la ergardez ma pouorre main, en mínchons par votre plion. Je n'pouorrai p'têtre janmais erfaithe un jour de travas par votre faute.
Miose Tu-en as janmais fait iun dans ta vie, d'même v'la qui n'dait pas t'gêner trop.
Lisette As-tu 'té bliessé ailleurs qu'a la main?
Nico Je n'crai pas Missis.
Lisette Ch'est qu'tu-as du sang au bas d'ta gorge, et sus tan colé.
Nico J'crai bein que j'ma sis frotté la.
Judie Vé-t'en, que j'te lave la main. Laisse-le couorre, P'pée.
Nico I' n'est pas nécessaithe.
Judie Mais si fait, mets ta main dans l'ieau.
Nico Je n'm'en vais pas vos dounner ch't êmbarras-la, j'la lav'thai siez me.
Moise Ne sais pas si têtu, vé-t'en que nou piesse vaie combein mal que ch'est.
(Moise pousse Nico, qui met sa main dans l'ieau, i' fait des grimaches, et tâche de la haller)
Lisette Sais don trantchille! A t'i' grand ma à sa main?
Judie Il est difficile à vaie, oulle est si salle.
Nico Tch'est qu'ons avez dans ch't ieau-la? Man bouanhoumme v'la qui pique!
Judie Ch'est rein qu'deux brins d'sé, i' n'y a rein d'pus souverain pour purifié du ma coumme chounchin.
Nico Oh sa-a-a--
Lisette Ah ah, pas de gros d'vis ichin, valet!
Nico Ch'est tout bein pour vous; (il appercheu la boutelle) J'crai que j'm'en vais m'êbaubi.
Judie Ramasse-li eune verée d'ieau.
Nico Es-che qu'ou n'avez pas rein d'pus fort, j'me sens m'n aller.
Moise J'avons rein qu'de l'ieau pour des malfaiteurs coumme te.
(Lisette lî mets eune tchaise pour s'assiéthe.)
Judie Coumment qu'tu-as erpathé, de copper ta main coumme chounna?
Nico Copper! J'ai 'tait tithé!
Judie Janmais d'ta vie, nou dithai pustôt que t'éthais 'té mordu. Ergarde ichîn, P'pée.
Moise Ma fingre, mais tchi sorte d'bête éthait fait eune telle mordeuse; les merques des dents sont liain apart.
Nico Ergardez ichîn, j'sis pas pus bête que vous; 'ou pensez qu'ou pouvez vos en dêhaller d'même! Eh bein 'ou vos troumpez! Ou dév'thaites être pus ergardant quand ou laissez couorre un tré d'arme, qui n'y ai pas personne dans l's alentours.
Moise Tu n'avais pas qu'faithe d'être dans man gardin à-ces'sé!
Lisette Pourtchi, qu'tu y étais?
Nico Eh bein, Missis, j'passez le but d'votre cache, et j'ai veu un gas se faufiller l'travers des hêches, et j'ai pensé que ch'tait drôle, de même j'l'ai suivi.
Lisette Tchi gas?
Nico Je n'sais pas, Missis. Li, j'crai bein (pointant à Robert) au mains qui y'en avait deux.
Moise En as-tu veut un deuxième?
Nico Nennin, mais nou n'sais janmais, quand un gas se muche dans un gardin, coumme il à fait; i' n'est pas la pour sa santé.
Lisette I' n'y a pas d'doute!
Nico Y'a tant d'voleurs et d'rauders par les c'mins, de nos jours, ès-che'pon, Missis?
Lisette Véthe, nou n'sais pus d'autre sus tchi s'fié. Freunme la f'nêtre, Moise, si parchance, qui y'en avait un deuxième; il est p'têtre à nos djetter à chu moment ichîn, de driéthe le louothi ou le blianc lîlas!
Moise Ou'est qu'est m'n arme? Si y'en a un autre, i' s'en va aver mal aparti étout!
(Lisette lî dounne l'arme)
Moise (À la f'nêtre) Y'a t'i' tchiqu'uns la! Dêhallez, ou j'vos tithe, entend'ous!
(I' leve s'n arme pour mither, et pis arette)
Moise Ch'n'est pas ichîn m'n arme.
Lisette Te r'véla accouo, à tchi qu'ch'est don?
Moise Ch'n'est pas la, meinne, j'te dis! Ou'est qu'oulle est?
Judie Tu 'tais hors la cherchi, quand tu-as trouvé Nico ichîn, driéthe le louothi.
Moise Justement, j'l'ai appiée contre la maison, pour l'êmpoigni.
(I' s'en va cherchi s'n arme)
Lisette Vraiment, j'crai que tout chut boulversement' ichîn, y'a dêrangi l'chervé; pour li à n'ercounnaître pas s'n arme!
Judie J'allons saver dans eune minute. La, Nico, j'ai fait d'man mus auvec ches bandages la, mais je n'sis pas eune nosse.
Nico Mercie bein des fais.
Judie Ch's'rai pas un ma que tu-éthais la môtrer au docteu, demain au martin.
Nico Bah, j'sis sain assez, mé, janmais j'n'ai de pouorrituthes ni rein.
Judie Soigne de garder ta main propre, tréjous.
(Moise r'entre auvec s'n arme)
Moise La vait tu bein, ne v'chin la meinne!
Lisette Mais d'ou'est qu'chette-chin est v'nue, don?
Moise Je n'sais pas, ch'est te, qui l'a trouvée.
Lisette Véthe, sus l'sofa.
Judie Est tu bein sieuse?
Lisette Oui oui, oulle 'tait la quand j'sis ervenue auvec l'ieau et les bandages.
Judie Eh bein, il est v'nu tchiqu'uns ichîn d'dans, quand l'apartement 'tait viède.
Nico La viy'ous bein, i' d'vaient être deux auprès tout!
Judie Il a filé quand il à oui M'mée qui v'nait, et n'a pas ieu l'temps de prendre s'n arme.
Lisette Il est p'têtre accouo dans la maison!
Moise Judie, freumme la f'nêtre, j'm'en vais cherchi la maison! Tchi comédie, tout d'même!
(Moise crouaise l'apartement pour s'n aller dans l'allée)
Moise Av'ous fait servi chutte porte ichîn à-ces'sé? Ou n'est pas freunmée coumme i' faut.
Judie Oui me, mais j'l'ai freunmée coumme i'faut, j'sis sieuse.
Moise Tchiqu'uns qui n'avez pon qu'faithe, sont v'nus par ichîn; restez la, que j'aille vaie!
Lisette Prend t'n arme.
(Moise s'en va auvec s'n arme)
Lisette I' s'en va trouver tchiqu'uns, tu t'en vas vaie;i' n'y a janmais deux sans trais.
Judie Et l'tither, sans doute, tu n'éthais pas deu lî dounner s'n arme.
Nico Faut t'i' aller auvec Mess Janvrin?
Judie Nennin reste ichîn.
Lisette Véthe, reste auvec nous, j'sis êpouvantée! J'soummes capablye d'être touos tués au liet chutte niet! Absolument, tchiqu'uns nos en veulent!
Nico N'vos en faites pas, i' s'en va pas trouver personne à haut.
Lisette Je n'sais pas don.
Nico Il éthait ieu bieau l'temps de filer par eune f'nêtre.
Judie J't'en prie, assie-te, M'mée! J'm'en vais aller faithe eune tassée d'thée, v'la tchi t'calmétha p'têtre les nèrs.
(Judie se touônne, et pis va vite au sofa)
Lisette Tch'est qui y'a?
Judie J'pensais que l'Sieur Poudret avait bougi, djette-le, tandi que j'sis horte.
(Judie s'en va)
Lisette Il est longtemps sans counnaissance.
Nico I' pouorrait bein être de même pour deux ou trais jours, je oui pâler de pathelle cas devant.
Lisette Deux ou trais jours!
Nico Mais véthe, un coup d'même sus la tête n'est pas du fonne.
(Nous entend Moise crier)
Lisette Ecoute, sécours, i' dait y'aver tchiqu'uns à l'tuer, vé-t'en, prend ch't arme ichîn.
Nico Ah nennin, j'n'en ai janmais tithé ieune dans ma vie.
Lisette Ch'est bein facile, i' n'y a qu'a haller sus chut p'tit machin-la auvec tan dé. Vite vite!
(Arrivés à la porte, ils arettent à êcouter)
Nico Nou n'entend mie.
Lisette Ssh, si fait, j'entends hounner, êcouter, y'a tchiqu'uns dans la montée des mansardes, j'ai oui iun des d'grés crier.
Nico J'n'ai pas oui rein.
Lisette La, le r'véla, vite, tithe amont la montée, marche.
Nico Ah nennin!
Lisette (Le poussant l'avant l'yi dans l'allé) Tithe tithe, devant qu'i' nos tue tous!
(Quand i' sont dans l'allée, Robert, qui s'est êmotchi duthant tout chut pourparlé ichîn, est à r'garder à-len'tou d'li, i' tâche de s'mâter, mais t'nant sa tête, i' s'r'envie sus l'sofa. Y'a un coup d'arme de d'dans l'allée, Judie entre et couorre a travers de l'apartement. Nous entend eune comédie dans l'allée, tout l'monde qui pâle en même temps, et Lisette entre t'nant Moise par le bras, Judie l'y aide. Nico suit auvec s'n arme.)
Nico Ch'est pas d'ma faute, ch'est pas d'ma faute, ou m'avez dit de tither amont les d'grées!
Moise Boustre d'imbecile, tu-éthais peut m'tuer!
Nico Mais Missis Janvrin m'a forcie à tither.
Lisette J'pensais que tu-avais 'té atatchi dans la montée.
Judie La, assied te, P'pée.
(Ils aident à Moise à s'assiéthe)
Moise Qu'est qu'était t'n idée, de dounner eune arme à un houmme qui n'se r'counnais pas à la rammasser.
Lisette J'entendais hounner dans la montée----
Moise Je n'tais pas à hounner, à murmuther peut être.
Nico Mais ous avez crié.
Moise J'crai bein, j'tais au haut d'la montée des mansardes sans veue!
Lisette Ah mais, t'éthais peut t'n aller les dg'thes en l'air, ou'est qu'la montée touône. Pourtchi qu'la lanterne à d'sallumé.
Moise Car la chandelle 'tait à but, bein seux!
Judie Enfin, i' n'y a pas d'ma d'fait, mais tu-en as erpathé d'eune belle tout d'même.
Nico J'ai ergret, mais ch'est d'vot' faute à vous Missis, à m'poussliner la dans l'allée; j'ai freunmé mes yeux, me, et tithé.
Moise Eh bein tu-en as fait du propre, le pliafond au haut d'la montée m'a tchaie sus l'co, et y'a du plion dans l'pliâttre tout amont les d'grées.
Judie As-tu grand ma à la tête?
Moise Mais bein sieux, j'ai ma. Nou n'joue pas auvec des armes coumme chounna.
Lisette Tu n'as qu'faithe de pâler étout, te; tu-as bein tithé deux hoummes à-ces'sé, ch'est bein chiff-chiff!
Judie Ne continuez pas à hertchiner d'la sorte!
Nico Eh bein j'm'en vais filer, je crai pas que j'gagne de rester pus longtemps.
Judie Soigne de chutte main la, et ne r'veins pas te trainer par ichîn de niet.
Lisette Mais d'ou'est qu'chutte autre arme la, est v'nue?
Moise Je n'sais pas, ch'est un vrai mystéthe, mais j'm'en vais en vaie pus liain. Tu t'en vas rester ichîn, te.
Nico Me, pourtchi! J'n'y counnais rein. Ou m'avez tithé, et j'tais a penser de vos r'cliaumer tchique petite chose; mais auprès cha qui s'est arrivé, j'sis prêt à oublier tout.
Moise Manniéthe d'affronté, j'pouorrais t'mettre en bouaite, si j'tais mauvais assez.
Lisette La n'ercemenche pas à t'exciter, Moise!
Nico Ah ch'est d'même! N'oubliez pas qu'ous avez un houmme qu'ous avez tithé, sans counnaissance sus votre sofa. Coumment qu'ons expliqu'thaites chounna à la police?
Moise Es-tu en train de me m'nichi?
Judie Ch'est d'ta faute du c'menchement, à te P'pée, à conter tes billes en veue d'la f'nêtre.
Lisette Et j't'ai djérni. Ou'est qu'i' sont à-ch't heu, les billes?
Moise Sus la tablye, souos man livre.
(Judie va pour les ramasser)
Judie I' n'sont pas ichîn!
Moise Eh bein, dans l'livre don.
Judie Nouffait.
Moise Mais si, laisse-me vaie.
(Moise se leve et va à la tablye)
Moise Mais nan, ch'est dròle!
Lisette Tu l'as p'têtre mins dans ta pouchette.
(Moise cherche et chaque la tête)
Lisette La sienne de d'dans.
Nico Les pouchettes de vos braies.
Judie Dans la tithette.
(Ou va vaie)
Judie I' n'sont pas îchin n'tout.
Lisette Ils ont 'té volés!
Judie I' fallait bein que y'eusse tchiqu'uns d'autre à la traine. Ch'est quand ils ont entré à voler les billes, qu'ils ont laissi l'arme.
Nico I' n'y a pas d'doute, et ou l's avez surprîns quand i' 'taient à lus aidgi.
Moise Mais i' n'y a pas personne pas ichîn qui f'thait un coup d'temps d'même. Passe me ch't arme la, que j'vaie si j'la r'counnais.
Judie (Lî dounnant l'arme) Ch'en est pas eune neuve, tréjous.
Moise Ma fingre, ou r'semblye à la sienne à Timotée. Ch't être en pâte la, l'avait à la chasse aniet. Véthe, ne v'la ses initiales sus la tchulasse.
Judie Eh bein, ch'n'est pas li qu'a volé les sou, j'l'avons trouvé bas aupi du vivyi, et li à 'tait sans counnaissance dépie.
Nico I' d'vait y'aver tchiqu'uns d'autre dans l's a-len'tours. Véthe dgia! Es-che qu'ou n'criyis pon Missis?
Lisette I' fallait bein, i' sont p'têtre accouo à rauder dans i l'gardin. Moise---
Moise N'ercemenche pas, j'avons ieu assez d'ênbarras à-ces'sé; cause à t'n imagination.
Nico Voul'ous qu'j'aille vaie?
Moise Nennin.
Nico J'en éthais que pour eune minute ou deux a faithe le tou du gardin.
Judie Si y'avait tchiqu'uns d'autre à la traine, i' sont bein hors par à-ch't heu.
Nico Oh, nou n'sais jannais.
Moise I' m'semblye que tu-es hardi en train de t'n aller d'hors!
Nico Ch'est justement que j'veurs aidgi si j'peux.
Moise Ou cherche tu la chance de muchi mes sou?
Nico Me!
Moise Véthe te! Tu nos as conté eune histouéthe, entouorre aver suivi un houmme, coumment que v'la tchi s'fait que tu n't'es pas môtré d'vant?
Judie I' n'ses pas môtré dutout, d'pis qu'i' 'tait muchi driéthe le louothi.
Nico Criy'ous que j'm'en allais prendre la risque d'être tithé eune deuxième fais!
Lisette Tu éthais peut nos aver fait un bré.
Moise Eh bein!
Judie Ch'tait te, qui 'tait à nos djetter par la f'nêtre. Tu savais bein qu'les sou 'taient la.
Nico Ah nouffait, pas me, je n'vol'ais pas vos sou!!
Lisette T'éthais ieu bieau l'temps de t'faufiller ichîn d'dans.
Nico Ah mais Missis, ergardez-me, pouorre gas que j'sis; j'ai t'y l'air a un voleux?
Moise Pus qu'a un tchian, tréjous!
Nico Ous avez l'drouait à votre opinion, mais ne m'însultez pas, Mess Janvrin!
Lisette Ch'est pas ravissant qu'tu nos as dit qui n'y avait pas personne de muchis dans la maison.
Judie Et qu'tu savais bein que ch'tait l'voleux qu'avait laissi l'arme sus l'sofa.
Nico I' n'y avait pas qu'faithe d'être chorchi pour saver chounna.
Moise Nan, pas chorchi, mais voleux!
Judie J'crai bein que tu-as volé l'arme au Sieur Poudret étouot, et quand i' t'a fichi la chasse, que tu l'as tithé.
Moise Ch'est pustôt la l'affaithe! Tu l'as atatchi quand il 'tait en route pour siez li, et tu y l'y as prins s'n arme.
Nico Ch'est pas vrai, j'ai trouvé l'arme bas à côté d'li, auprès qu'ou l'avez tithé!
Judie Ah, tu veins de t'mêler dans tes touônés, valet, coumme touos les menteurs! Tu l's as, les sou.
Moise Ou'est qu'tu l's as muchis?
Nico Nul part.
Judie Tu l's as accouo sus te!
Moise Allons, viede tes pouchettes!
Lisette Tch'est qu'ta pouorre vielle méthe dithait, s'oulle allait ervenin, je n'sais pas.
(Nico viède les pouchettes de sa grande casaque, mais i' n'y a pas d'sou.)
Judie N'en v'la un assortiment, tu-es graie de fi et d'adjulles, tréjous, pour tan villain mêtchi!
Moise A-ch't heu, les pouchettes de tan blianchet et d'tes braies.
(Nico c'menche à fouôllyi souos sa casaque)
Moise Tu n'peux pas y'arriver d'même, halle ta casaque.
Nico Ah nennin, ch'est pas la peine!
Lisette Absolument, ès-tu tell'ment en chiques, que tu-as honte que j'les viyons?
Nico Si j'ai deux ou trais bros dans mes habits, ch'est d'mes affaithes, et j'n'en ai pas d'honte.
Moise Eh bein halle ta casaque, don!
(Moise l'êmpoigne et halle sus la casaque, et Nico est forchi de ceder. Il à deux lapins et un canard de pendus sus un but d'corde à-len'tou d'sa tâlle.)
Moise Sabre de bouais, ne v'la ou'est qu'nos canards ont dispathu! Tu n'dait pas aver mal fricotté à nos frais, valet!
Nico Je n'vait pas trop clié, et j'me trompe tchiquefais, quand j'vais a wish-ba.
Judie Il est grand temps que t'acatte des lunettes, don!
Lisette Ch'est pas parchance que tu voudrais nos faithe à craithe, que tu-as tué sept ou huit canards de siette, par accident!
Nico Eh bein----
(Dans l'même instant, Robert, qu'i' craient qu'est accouo sans counnaissance, ronflye tout haut, et s'touônne pour se mettre pus à s'n aise sus l'sofa.)
Judie Man doue d'la vie, tch'est qu'il à?
Lisette Oh la la, i' s'meurs! Vite Judie, co==uorre à crier au docteu, i' pouorrai p'têtre bein accouo être en temps!
(Moise s'appréche pour ergarder Robert, qui ronflye eune deuxième fais)
Moise Il est bein d'être mouothant, i' dors coumme un perdu!
Judie Ah Dgieu Merci!
Moise Faut que j'diche qu'il en à, d'la galle! Pas satisfait d'être à rauder dans man gardin, le v'la t'i' pon à ronflyer sus man sofa!
Lisette Le pouorre garçon, laisse-le s'erposer un p'tit brin.
Moise Nennin dgia, j'ai des tchestchions à lî mettre; heh la----
Judie Mais P'pée don, ch'est assez pour lî faithe peux auprès s'n avârie! Mess Poudret, rêvill'ous,---Mess Poudret--- m'entend'ous?
Robert Judie, oui ma chiéthe, tch'est qu'ch'est? (en s'êmotchant)
Judie Mess Poudret, coumment qu'ous êtes à-ch't heu?
Robert Bein mus, auvec te ichîn, vé-t'en ma chiéthe.
(I' halle sus l'bras à Judie pour la faithe s'assiethe sus l'bord du sofa)
Robert J'sis si heutheux, que j'pouorrais aussi bein être au Paradis.
Moise Tu t'en vas t'y trouver bein vite, si tu continue dité comport!
Robert (Surprins de vaie les autres La) Oh minse! Je n'vos viyais pas!
Moise Il est bein evident.!
Lisette Judie, ne reste pas la. Tch'est qu'éthait janmais pensé que l'fis à Timotée, es'sait un reintchivaille.
Moise Sinon que j'taimes si grande anmins tan péthe et me, j'te dounn'ais la slindgeuse que tu méthite!
Judie P'pée, j'sis à t'dgérni, ne y êprouve pas!
Lisette Judie, tu t'oublie! Es-che que tu n'as pas d'honte?
Judie Nennin, j'n'ai pas fait rein d'ma!
Robert Ch'est bein Judie, mais i' s'en va bein faller lus dithe, à-ch't heu!
(Robert va pour se l'ver, et i' pointe à Nico, qu'a ses chiques souos san bras et est en train de s'n aller trantchillement pas la f'nêtre. Moise fait un bré sus san co, et il arette tout cours.)
Moise Heh, ervé-t'en ichîn te, tu n't'en vas pas t'êcapper d'même!
Nico Je n'm'en allais pas bein liain, ch'est justement que j'ai pus d'manniéthes, que de rester à êcouter vos affaithes de fanmille.
Lisette Ch'est dommage que tu n'en avais pas assez pour laissi nos sou ou'est qu'i' 'taient.
Robert Oh ch'est l'Nico! Tch'est qu'il à fait, don?
Judie Tch'est qu'i' n'a pas fait, tu veurs dithe! Il à volé nos cannards, et pis il est v'nu ichîn d'dans et à prins des billes, qu'étaient sus la tablye.
Robert Man bouanhoumme!
Judie Man doue, ch'n'est pas la, la maintchi de l'histouéthe! Il à mentu coumme un aracheux d'dents, pour s'ercouvri. Il à prins t'n arme étout, auprès que P'pée t'a tithé!
Robert Mais tan p'pée n'm'a pas tithé!
Lisette Si fait, tu 'tais bas aupi de vivyi.
Robert Véthe, car le tré d'arme à Mess Janvrin, m'a tant surprins, que j'ai laissi couorre la meinne, et en tchiant ou' s'est dêchergie sus tchique sens, et un brin d'plion m'a happé l'front.
Moise Tu-as ieu bein la chance, valet, tout d'abord j'pensais que tu 'tais souôtre nos cannards.
Robert Man doue d'la vie nouffait. 'Je n'sis pas înterressi dans vos cannards, ch'est votre fille que j'sis souôtre. J'veurs la mathier!
Judie Mais Robert!
Lisette I' n'te prends pas longtemps à faithe tes bowlines, té!
Robert Ch'n'a janmais 'té m'n habitude d'aller cherchi la Corbiéthe pour me trouver au Vièr Châté, Missis Janvrin.
Moise Je n'l'éthais pas creu à t'vaie, mais tu pathais être accouo eune dolêuse du vièr choutchet.
Robert Et j'ai t'i votre permission de mathier Judie?
Moise Oulle est vielle assez pour rêpondre pour l'yi même.
Robert Tch'est qu'tu-en dit, Judie? Je n'soummes pus d'autre des mousses, et je n'vait pas autchunne raison pour un long engagement.
Nico (Qui fait un long soupir) L'amour, l'amour, ch'est ti eune belle chose tout d'même!
Moise Tu-ès accouo la, te!
Nico Véthe.
Lisette I' nos a pas accouo erdounné nos sou.
Judie Faut t'i' ercemenchi tout ch't alibée la! J'dév'thaimes être à nos rêjoui!
Nico Et deux d'gouts de dans chutte boutelle-la, pour vos souhaiter jouaie, ès'sai bein à propos.
Moise Tu n't'en vas pas aver de fais à béthe, te!
Nico Ah mais Mess Janvrin, votre fille justement engagie, et en ma présence-----
Moise Nennin!
Nico Eh bein, si ch'est qu'ous allez me faithe mettre au cliou, dêpêch'ous que j'piense ercouler mes hardes, j'ai d'la ché d'poule, ergardez!
Lisette Laisse-le qu'i' s'n âlle.
Moise Ch'est un coup d'chance pour te, que tu-as fait toutes tes beuveuses, la séthée que Judie nos à rendus si heutheurs. Dounne-me mes sou!
(Moise fouôlle dans sa c'minse et dêhalle les billes)
Nico La, j'peux t'y m'n aller?
Lisette Oui, marche.
Moise Nennin.
Nico Faites votre idée!
Judie Laisse-le aller P'pée.
Moise Je n'peux pas le laissi en êcapper les braies nettes. Je n'm'en vais pas te rapporter, mais tu t'en vas payé pour tes bêtises.
Nico J'n'ai pas d'sou.
Moise Tu n'as janmais fait un coup d'travas dans ta vie, mais tu t'en vas y r'miédgi!
Robert V'la qui vaudra la peine de vaie!
Moise J'ai besoin d'aide dans les gardins.
Nico Ah sabre de bouais!
Moise Tu t'en vas v'nin m'aidgi, pour erpayé pour mes canards que tu-as bouffé.
Lisette Et tu t'en vas t'aproprier pour v'nin en travas ichîn.
Nico Ch'est pas un gas coumme me, qui vos faut, Mess Janvrin; j'n'en f'thais pas a quatre sou dans man jour.
Robert Le Sieur Janvrin soign'ra que ch's'sai autrement, n'te gêne pas, man garçon!
Moise Trouve-te ichîn à huit heuthes demain au matin.
Lisette Et pour te dounner la forche pour faithe un bouan jour, j'te nouôrithons, le temps qu'tu veins.
Moise J'te pay'thai un d'mié jour, pour chaque jour que tu fais, et le restant des sou f'thont pour me rêmbourser pour mes canards.
Nico Entendu, d'même, j'sis dans votre êmplié des à-ch't heu?
Moise Véthe.
Nico Et j'm'en vais être nouôrri?
Lisette Véthe.
Nico (Ramassant eune tchaise et s'assievant à tablye) J'ai tréjous oui qui faut c'menchi coumme nous à idée de continuer.
Lisette Tch'est qu'tu-as souos tan bounnet, à-ch't heu?
Nico Eh bein Missis, l'heuthe s'en va, et je s'rais bein aise si ou m'dounn'raites man souper, pour que j'piesse filer pour me couochi.
Robert Il est vrai qui n'y a qu'les affrontés qui vivent! Il a eune g'ville pour touos les creux, ch't ôti la. T'en veins tu Judie, ch'est d'faithe eune touônée du gardin.
Judie La tante Lizabé est p'têtre accouo a m'attendre, j'pouôrraimes aller jusqu'a la si en cas.
Robert J'veurs bein.
Judie (Ramassant le panyi) J'sis prête, a bétôt pour à-ch't heu.
(Judie et Robert s'en vont)
Moise Ergarde-me ch't individu la, j't'en prie, ramasse li du souper; pour nos en cliêrgi!
Lisette Nico Ernon, tu s'sas puni pour tes péchés tu sais! Veint m'dounner un coup d'main Moise.
(Moise et Lisette s'en vont dans la tchuisine) Nico ramasse les canards et les r'garde.
Nico Semnâge, si faut que j'me créve en travas dans les gardins, pour payé pour vous, j'peux aussi bein en profiter! ( 'I chante) Deux canards qui battaient lus ailes, quack, quack, quack,
I'disaient, quack, quack, quack
I' chantaient, quack, quack, quack---- Ou né r'f'thez pas de vos boustre de quack quack d'autre, ch'est bein sieux, mes vièrs!
(I' s'en va pour la f'nêtre emportant les canards)
Que j'vos fouôrre driéthe le louothi devant que le bouan-houmme erveinge, et ou s'rez en route pour votre dérnié demeuthe, dans ma chaudiéthe!
Ridgeaux.
---------------
No comments:
Post a Comment