Merrienne a une visite
Et ou s'marrie.
Moussieu l'Editeu,
Mêcredi matin, en r'venant de r'mué les vaques j'apérchut une femme tch'y couothait comme une héthone de la porte de la tchuîsine à travers du bel et à la route. Drièthe l'y, y'avait la Merrienne, rouoge comme un picot, et la longue bringe à la main. "Grand doux d'la vie," je m'dis, "tchèsqu'y s'est arrivé?"
La Merrienne, hors d'haleine, rentrit, et tchiques minutes après j'la trouvait assise dans sa grand-tchaise. Bétôt, ayant bu une tâsse de tais, ou m'explitchit tchèsqu'y s'était arrivé.
"Chutte femme-là," ou qu'menchit, "a yeu l'toupé de v'nin me d'mandé d'l'y louë deux chambres pour la saison. Ou prend des vîsiteurs touos l's'ans, et chutte fais ou n'a pas l'ac'modâtion pour touos les siens tch'y veulent v'nin. Ou m'a dit qu'oulle avait chérchi partout l'vaisiné sans trouvé chein qu'on voulait, et qu'oulle espethait que j'veindrais à s'n'aide. Ou tait prête à péyi deux louis la s'maine."
"Deux louis," je m'fit, "ch'est dêjà tchiquechose. Mais tchèsque tu y'as dit?"
"J'y'ai d'mandé à qu'menchi tch'y sorte d'gens qu'ou nos enviêthait, et oulle a raiponnu qu'ou f'thait d'san mûs d'nos donné du monde réspectablyes mais que d'nos jours nou prenait chein tchi v'nait, et tchi n'fallait pas être trop partitchuliers."
"Sans doute," j'l'y dit, "quand y veint des jeunes couplyes tch'y prétendent d'être mathiés ou n'lus d''mandé pas d'produithe lûs cértificats d'mathiage."
"J'y'ai d'mandé chonna, et oulle a yeu l'affront de m'dithe que pourvu tch'y n'fichaient pas l'camp sans la péyi au but d'lûs s'maine ou lûs tchinzejours ou n'se gênait pas du restant. La seule chose qu'ou n'aimait pas pûs qu'chonna ch'tait quand y r'vennaient dans les p'tites s'heuthes avec des bouteilles et s'méttaient à chanté et dansé dans l'mitan d'la niet. Oulle ajouôtit qu'les vaisins avaient voulu envié pour la police pûs d'une fais, mais qu'ni Chantgniers ni Officiers du Conêtablyes avaient voulu déshallé à ch't'heuthe-là, et nou n'pouvait pas les bliaumé."
"J'éthais fait comme yeux, " j'l'y dit. "Après tout, la police a l'drouait de se r'pôsé tchiquefais. Mais enfin, j'pense bein qu'ou n'avez pas tchais d'accord. Et pourtant, deux louis la s'maine ch'est deux louis, et j'n'aime pas trop l'appathence de mes patates. Je crains hardi que j'n'ai f'thait pas fortune sûs l'bridge ch't'année."
"Fiche des patates!" ou s'fi. "J'aim'thais mûs chent fais nos vais souos l'fou que d'm'abaissi à prendre chu péltas-là dans une maison qu'a tait toujours réspectablye. Quand j'rencontrethai man pèthe et ma mèthe pûs tard j'voudrai pouvé lûs dithe qu'autchun sous qu'j'ai ramâssé ont tait gagnis honnêtement. Quant est v'nu un temps, j'ai dit tout trantchillement que je n'pouvais pas considethé s'n'offre, et s'oulle avait sorti sûs l'coup n'y'éthait pas yeu d'brit, mais en se l'vant oulle a fait une r'mérque au sujet des gens tch'y s'criyaient miyeurs que d'autres et qu'l'yi au mains péyait ses déttes et n'gardait pas l'bouochi siez mais d'vant l'y péyi chein qu'ou d'vait. Sûs chonna la colèthe m'a print, et j'ai gaffé la bringe, mais je n'r'sy pas si leste comme aut'fais et oulle a yeu l'temps d's'êcappé d'vant que j'pûsse y'attrapé une wappe. Y'a une chose qu'est cértaine, man Ph'lip, et ch'est qu'ou ne r'veindra pas me r'démandé d'l'y louë mes belles chambres pour des salopes tch'y s'méttent à riboté et à chanté quand des gens honnêtes sont à dormi. Mais, Ph'lip, quant ès patates, j'avais tait les vais hier et y m'semblye qu'y n'sont pas tant-pièthe. Avec tchiques bouonnes achies et un mio d'biau solé, y pouôrrait ocquo y'avé une bouonne récolte. Y n'faut pas s'faithe de mauvais sang si vite. Et si j'faisons mal j'ne s'ons pas les seuls."
"Bein seux qu'nan, Merrienne," j'l'y dit, "mais v'la tchi n'ramend'da pas les choses pour nous. Va d'mandé à la providence de nos donné un mio d'mouoillêtuthe au pûs vite."
15/5/1954
No comments:
Post a Comment