Thursday, 20 February 2014

1912: How Piteur tricks the old lady, and the sad result (2)

Né v'chîn l'adgèvement d'un texte dé Ph'lippe lé Sueux Mouothant tchi fut publié dans l'Morning News du 1/2/1912:

Here's the concluding part of a Piteur Pain story:

How Piteur tricks the old lady, and the sad result
(siette et fîn)
Rin a r'dithe sus le c'menchment! Mais bétot, né v'la eunne vingtaines de filles qui r'sourdent pour dansé. Man péthe benin! que j'me fis, y's ont ronblié d's'habillyi d'vant qu'dé v'né! Touonne té vitte de bord! Lonore, tandis qu'j'ramasse man mouochet pour te l'amathé sus l's'yeux! Après que j'y'eut ben amathé l'mouochet - y s'adounnait que ch'tait man vert a carrieaux - j'la laissi s'rassîethe; ou poué ocuo oué la musique. Mais ches pouores filles d'vaient etre tout d'meme ben génées! Rin sus les gambes! et ch'quis avaient sus l'restant du corps! j'éthais peut aîsiement l'mettre dans ma pouchette de veste!

J'nose pas vos en dithe pus long! ous en rouogithaites, coumme j'ethais fait mé mème sinon qu'un forgeux n'peut pon rouogi! L'houmme qu'était assis près d'mé m'dit que les pouores garces avaient lus habits dans eunne casse qu'avait 'té èsdgethie dans l'navithe, et qu'ils avaient plieuthé hardi quand l'manedjeur l's'avait forchis a v'né dansé endret nous sans cotelles.

Ou m'dithez qu'j'ethais deu enmné Lonore hors de la? Chose seuthe! Et si ch'tait a r'quémenchi bin seux j'l'ethais fait! Mais quand j'mé l'vi pour l'enmné, les gens s'mintes a crié: "Sit down, ole duffer!" et pis etout, j'voulais vaie si par chance tchiq'un lus ethait preté rin; les pouores hardelles futes oblyjis d'continué a travaillyi l'restant de la sethée sans avé tant seulment un cotillon entre toutes!

Et l'piethe est qu'faut crethe qu'Lonore poué oquo espié d'un yi, car, d'pis chutte séthée la, ou n'est pus la mème, ou reste d's'heuthes de temps a haut dans sa chambre, enfreummée a clié. Nou la ouè sauter et gambadé; et par la veue a èsprouvé a mettre sa gambe sus l'ais du foyi, a marchi sus ses mains, a faithe des 'hou-di-doo' endret san mitheux, et a s'teurtre les bras nus au d'sus d'la tète. Sa méthe en est au m'eyespé! et coumme je n'y'avons pon dit ou-és que j'fumes, ou s'en prend a Moussieu Sinel, pour avé touoné la tète a sa fille ov ses histouéthes de marmouset. Ou pasle d'allé siez li, baillyi un 'talkin' to.' J'pliens Moussieu Sinel si Laizé l'entréprend.

Piteur Pain
Morning News 1/2/1912

No comments: