Monday, 17 July 2023

1948: A Talk about Married Life

 A Talk about Married Life

A Few Home Truths from Ph'lip and Merrienne

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne avait tait ben trantchille dépis notre tchulbutte l'autre dîmanche, mais hier au sé la v'la tch'y qu'menche à pâslé.

 

"Grand doûx, tchi tâs d'mathiages," ou s'fit, mettant bas la gâzette.

 

"Et pourtchi pas?" j'l'y dit. "Tant pûs tant mûs."

 

"Tu crai chonna?" ou d'mandit.

 

"Mais ben seûx. Autrement nou vêrrait bétôt la fin du monde. Quand tu vint à l'eglyîse ôv mé tu n'disais pas que ch'tait un mathiage de trop."

 

"Nan," ou dit, "mais dans chu temps-là, j'tais trop jeune pour savé mûs. Y n'savent pas tchêsque ils éthont à enduthé."

 

"Ah, quant à ch'la," j'l'y dit, "le bêtasse tch'y s'laisse gaffé est ocquo pûs imbécile. Si savait tchêsque y l'attend, il îthait s'pendre pour êvité une vie d'minsèthe."

 

"Et la fille îthait s'gnié," s'fit la Merrienne.

 

"Ch'nest pas vrai," j'l'y dit. "Oulle en r'gaffthait un autre dans mains d'un mais. Quand une hardelle à idée de s'mathié, y faut pûs qu'une p'tite chose comme chonna pour la dêcouothagi."

 

La Merrienne me r'gardit. "J'e trouve que tu'est dans d'drôles de sontîments assêsé, Ph'lip. Tu n'sait pas tchêsque tu dis. Ethais-tu par chance le toupé d'prétendre que tu'as tait minséthablye avec mé?"

 

"Et té," j'l'd'mandit, "éthais-tu l'affront d'suggéthé qu'tu'as tréjous tait malheutheuse avec mé?"

 

La bouonnefemme souôrit. "Eh ben, p't'être ben qu'nânin," ou dit. "A prendre yun dans l'autre, j'n'avons pas yeu une trop mauvais vie ensemblye. Mais tu'as des d'fauts que j'n'ai jamais peut dgéthi, et j'ai ben êprouvé pourtant."

 

"Epis té," j'l'y dit. "J'pense ben qu'tu n'en as pas de d'fauts. A qu'menchi, tu'ès têtoigne comme une âne, et quand j'tiomes pûs jeunes tu tais jalouse come une catte. Est-che la véthité?"

 

"Quant à ma têtoignîse," ou raiponnit, "sans chona y'a longtemps qu'j'éthions tait souos l'fou. Et pour la jalousie, eh ben, peux-tu me r'gardé dans l'siers et m'dithe franchement que j'n'avais pas bouonne raison tchiquefais?"

 

"J'n'ai jamais tait miyeu qu'un autre," j'l'y dit, "mais la bordé qu'tu tâchi d'm'assomé ôv un manche de brînge, le seul ma qu'j'avais fait ch'tait d'embréchi la sérvante un jour qu'oulle avait l's'esprits bas."

 

"Vèthe," s'fit la Misis. "Ou n'restit pas longtemps chette-là, et quand à té tu méthitais tout ch'que t'attrapit. Et ch'tait pas la seule fais d'un biau but. Mais enfin, tout ch'la est passé et y n'faut pas y r'pensé. J'avons veu du rude temps, mais j'en avons yeu d'biau étout. Et j'accordons ocquo assez ben sûs nos viers jours. Faut pas s'pliaindre."

 

Et sûs chonna j'ramontîmes à nos couochi.

 

Ph'lip

Morning News 24/4/1948

No comments: