Some interesting written forms in this text from 1910.
laîze/laîse = width
êlaîzi/êlaîsi = widen
In the text we have èlaîthi, representing a Saint Ouënnais form, for widen, but laize for wide (where one might have expected laithe)
Mé v'là r'venu d'unne touannaie que j'ai fais dans la pâraisse iou qu'nou disait i' y-a quarante ans : Captaine La-Mé-Monte.
J'pense bein que ch'tait quand nou z'était à coppé du vraic dans les havres et qui y'en avait tchicuns tchi taient drièthe occuo à tâyi.
Eh bein ! pour vos dithe, y-a tchiques annaies ch'tait Joe qui c'mendait la berque et Jim et Jdl le supportaient, et à des personnes, permissions i' dounaient pour des muthâlles tchi bâtissaient ; mais tous n'taient pas contents, car Jack n'éthait pas voulu que la muthâlle fusse bâtie sus les maîmes fondements parce dépis qu'nou z'avait c'menchi à èlaîthi la route à l'est, i' fallait continué du côté de l'ouest, et pis ètout la muthâlle avait tait toute abattue jusqu'à fond et ch'tait là temps de l'faithe, car ch'tait la grand route militaithe, mais Jack tait tout seu de san côté et il avait biau dithe que la route devthait avé vingt-daeux pids.
I' n'put pas en r'pathait et la muthâlle fut bâtie et ach'teu la route a à paîne seize pids. J'vos dithai bein, quand nou passe par là en automobile pour s'en allé Vouest et quand nou en rencontre un aut'e tchi s'en va Est, i' faut avé la vie asseuthaie, car y a à paîne la laize pour daeux vétuthes.
Joe n'passe pas souvent par là, et ach'teu que la muthâlle est bâtie i' n'y-en est d'rein et pis i' n'c'mande pus, mais i' bâlle de sa bec occuo tchique fais, coumme j'vos dithai pus tard.
I' y-avait ètout unne aut'e muthâlle (chaite-là a un biau chapé en granit), dans l'Nord de chutte maîme pâraisse tchi fut bâtie, et la route èlaîthie. I' pensait d'r'chevé des Etats une médalle, mais i' ne r'chu rein de la sorte.
Je crai, mé, que si l'Captaine tchi c'mandait la berque dans chu temps là avait tait pus pénétrant, il éthait r'chu bein d'tchi et tous éthaient tait bein contents et li l'prémi.
Je pouorrais vos raconté occuo d'aotes petites affaithes que j'ai ouï et veu, mais i' faut que j'me r'pose tchique temps et de maîme, ch'est pour la préchaine fais.
***
I' faut que j'vos dise que je fut èttout au show au Hocq. Mon doux, dans chutte pâraisse nou' criyait quasiment pas qui y'avait pas d'èléveurs.
Charles qu'est bein marri n'exhibi pas et pourtant j'ai ouï que ch'est li qui remporta le plus biaux de touos les prix.
D'mandèz, bouannes gens, coument que chona a tèt fait.
Eh bein, mé caouan, tchi sait tout et tchi ne dit pas tout ce que je sai', pour vos dithe, Charles a vendu sa g'niche d'un an pour une bouanne poignie d'souvérains. S'ou voulèz pas m'craithe d'mandi li.
Il y a unne chose qui s'sait bein "Instructive" à savé au sujet de chu show. J'pouorront en dithe tchiques mots à Layesse.
Dans chutte pâraisse, nou' se d'mande ch'est qui s'en va être chantgni. Tom n'en veur pus n'y Dolly n'tout, à cha qu'j'ai ouï, mais coumme nou' dit : Tchi vivetha vêrra. Pour de mé, caouan, nou' m'vêrra du bord de sièz Mac si ou viyîs clié.
***
Mé qui ne s'is pas défonceur de la fouai coumme un Mousieu le dis dans la Cohue, l'autre jour, j'espèthe bein que la Comète ne tchèra pas sus ma vielle carcasse et que je s'sai occuo de chu monde Samedi tchi vein pour vos dithe chein que j'ai dans la pâraisse du bouan berger.
A Samedi, garçons, si la Comète nos laisse en vie et qu'ou n'affecte pas m'esprit.
21/5/1910
No comments:
Post a Comment