Monday, 25 December 2017

Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet



La Bouonne Nouvelle s'lon Luc - 2:8-20

Et i' y'avait dans l'même pays, des bèrgers tchi vivaient dans les clios, et tchi souongnaient lus troupieaux la niet.

Et soudainement, un ange du Seigneur lus appathut, et la glouaithe du Seigneur êcliaithit l's alentours, et i' fûdrent êpouvantés.

Et l'ange lus dit: “ N'ayiz pon d'peux, êcoutez; car j'vos apporte la bouonne nouvelle d'eune jouaie suprême tchi s'sa pouor tout l'monde. Ch'est aniet, dans la ville dé Dâvi qué l'Sauveur, tch'est lé Christ, vos est né.

Et ou l'èrconnaîtrez, et né v'chîn l'sîngne; ou trouv'thez chu p'tit êfant bein enfliubé et couochi dans un tro.”



Et subitement, i' y'eut auve l'ange eune multitude dé l'armée céleste louant l'Bouôn Dgieu et dîsant:

“Glouaithe au Bouôn Dgieu dans l'pus haut des cieux, la paix sus la tèrre et bouonne volanté envèrs les gens.”

Et auprès qué l's anges s'en r'fûdrent allés au ciel, les bèrgers s'entré-dîdrent: “allons jusqu' à Bethléem pouor vaie chein tchi s'est arrivé, chein qu'lé Bouôn Dgieu nos a fait à saver.

Et don, i' s'en vîndrent en hâte et en prêsse, et i' trouvîdrent Marie et Joseph et lé p'tit êfant tchi 'tait couochi dans un tro.

Et quand i' l'eûdrent veu i' publiyîtent partout chein qu'nou lus avait dit entouor chu p'tit êfant.

Et touos les cheins tchi les ouïdrent 'taient êmèrvilyis dé chein qu'les bèrgers lus dîsaient.

Mais Marie reunminnait tout ch'la et n'en dit mot à corps d'âme.

Et les bèrgers s'en r'fûdrent, louant et glorifiant l'Bouôn Dgieu, pouor tout ch'qu'il' avaient ouï et veu, justément comme nou lus avait dit.

No comments: