The Russian poet, Yevgeny Yevtushenko has died. Here's a Jèrriais version of one of his poems:
Ma douoche veindra, lyi, à la fîn,
ou m'èrprendra à sa brachie,
èrmèrquétha tout m'n êvrédîn,
épis comprendra tout m'n ohi.
Endémonnée d'eune néthe achie,
oulle amont'ta les d'grés tchi craquent,
sans freunmer l'vitchet du taxi,
la jouaie ès jaues litha d'rouoges taques.
Entrant, mucre, sans taper à l'us,
ès dés ou happ'tha ma huthe, véthe,
et d'la tchaîse, sa casâque toute bliue
en driss'sa heutheusement dans l'aithe.
Eune vèrsion Jèrriaise d'eune poésie d'Yevtouchenko - A Yevtushenko poem in #Jèrriais #Евтушенко pic.twitter.com/XQyXShQLlp
— Geraint Jennings (@GeraintJennings) April 2, 2017
No comments:
Post a Comment