Wednesday, 3 December 2025

1960: Merrienne est futhieuse

 Merrienne est futhieuse

Et pas sans raison

 

à Portinfé,

Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ah, danme, mais la Merrienne est mârrie chutte fais, et pas seulement mârrie, mais futhieuse! Nou dit que n'y'a pas d'paix pour les malfaiteurs, mais i' n'y en a pas fort pour tchiques bouonnes gens étout. J'en ai fait un mio de toutes les sortes, Moussieu, mais j'n'crais pas que j'ai jamais fait grand ma à personne, et je n'comprends pas pourtchi qu'ichîn siez-mé je n'peux pas être laissi trantchille sinon par bordée. Tréjous quand j'm'imagine que tout est bein, tchiquechose s'arrive pour prouver que tout est mal.

 

La Merrienne en est souvent la cause, mais chutte fais i' faut admettre qu'oulle a bouonne raison. Quand ou liut l'rapport des Etats l'autre sé et vit que l'Sénateur Farley voudrait transporter des mille tonnieaux d'chu compost de la Preunmiée Tour jusqu'ès Landes, tout près d'ichîn, j'criyais réellement qu'oulle éthait une attaque d'apopléxie. Ou sé l'vit, capuchit sûs l'plianchais, et m'fliantchit la gâzette. “Liet chonna,” ou s'fit, “et dis-mé si ch'n'est pas une abominâtion.”

 

Et don, Moussieu, je lius chein tchi l'avait faite si mârrie, et quand j'eus fini j'triyais la gâzette en mios, et la mînt au feu. Dans chu moment-là j'tais aussi futhieux comme li.

 

“Tu'as veu, Ph'lip,” ou dit, quand ou fut un mio r'assise, “qué lé Sénateur Farley fit d'san mûs persuader la Chambre d'approuver san projet sûs l'coup. Sinon pour lé Sieur Baal, lé Sieur Tchéthée, notre Député, et tchiques autres il éthait réussi, mais heutheusement y'avait dans l's Etats des membres tchi n'voulaient pas s'accorder à chonna, et le projet est louogi jusqu'au mais d'Janvyi, quand les membres éthont yeu l'temps de considéther à tête r'pôsée chein tchi s'arriv'thait si, par chance, chutte salopthie-là est tchitchiée ichîn pour înfecter toute la pâraisse.”

 

“Quant ès gens d'la Preunmiée Tour,” ou continuit, “j'soulais les pliaindre, mais pas à ch'teu, car à l'êlection la grande mâjorité votit pour lé Sieur Farley.” Et j'ai grand peux, Ph'lip, qu'la s'maine tchi veint, quand l'Sénateur Farley et l'Député Dupré s'en vont v'nîn à la Salle Pârouaissiale, i' pouôrraient persuader nos r'présentants dans l's Etats de voter auve yeux.”

 

“Nouffé, Merrienne,” j'li dis. “Lé Jim a pûs d'avis qu'chonna, et notre Député étout.”

 

“Chein qu'je crais,” ou dit, “ch'est tch'i' veulent lûs dêmontrer que Saint Ou est raide contre, et qu'chonna ne s'sa pas permînt. Imagine-té, Ph'lip, touos chais 'lorries', jour après jour, à transporter chu compost d'la Preunmiée Tour jusqu'ès Landes. Dans toutes les routes y'en éthait des traces, et, pâslant d'routes, i' faudrait, d'vant qu'menchi, en construithe une neuve pour traverser les Landes. Lé couôtage s'sait immense.”

 

“Y'a chennechîn étout, Merrienne,” j'li dis. “Crais-tu qu'les fermiers de l'Est voudraient v'nîn d'l'autre but d'l'ile pour lûs compost, même quand i' l'éthaient pour rein, comme lé John Lé Mèrquand a suggéthé?”

 

“Y'a bein d'autres objections qu'nou pouôrrait souôl'vé,” ou dit, “mais heutheusement y'a ocquo l'temps, et j'pouôrrons en r'pâsler la s'maine tchi veint. Dans l'entretemps, nou ouait d'assez drôles dé nouvelles de chein tchi s'pâsse à Saint Piêrre.”

 

“Pâslons d'Saint Ou à qu'menchi,” j'li dis. “J'fus bein surprînt d'entendre que l'Jim Lé Brô abandonnait comme Connêtablye. J'éthais creu tch'il éthait prînt pour un autre trais ans, car, à l'vaie, nou n'li donn'nait pas l'âge tch'il a.”

 

“Nous en ouait un mio dé toutes les sortes,” j'continuis, “et nou crait chein qu'nou veur, mais nou peut être seux tch'i' n'abandonne pas sans bouonne raison. À ch'teu, quant à Saint Piêrre, j'comprends que l'Chantgni L'Mèrquand né s'sa pas candidat contre lé Sieur Simon la préchaine fais. I' pathait que la djobbe que l'Chantgni L'Mèrquand veur est la djobbe dé Connêtablye, et tch'i' s'sa oppôsé par lé Chantgni L'Cappelain. Quant à l'êlection pour Député, la pâraisse est si divisée chais jours que nou n'sait pas tchèsqu'i' pouôrrait s'arriver.”

 

“Et à Saint Louothains, crais-tu que l'John Baudains r'prendra pour un autre trais ans?”

 

“J'n'y connais rein,” j'li dis. “Jusqu'ichîn i' n'a pas dit un mot, mais s'i' r'prend je n'crais pas pour un moment tch'i' s'sa oppôsé. Étant ocquo en santé, i' pouôrrait ocquo rester ouèsqu'il est pour une pôse.”

 

“As-tu ouï,” ou d'mandit, “que mêcredi, lé Hedley Vautchi 'tait à plianter à l'Etâ?”

 

“Nennîn,” j'li dis, “mais chonna n'm'êtonne pas. I'n'a jamais yeu peux d'entreprendre, et une qualité tchi n'y'a jamais mantchi ch'est l'couothage. Sans chonna y'a longtemps tch'i' s'sait mort. Faut li souhaiter un bouon Noué et une Bouonne Année.”

 

“Dé tout man tchoeu,” ou dit, “et la même chose à touos nos amîns!”

 

Ph'lip.

1960

No comments: