Monday, 1 December 2025

1948: Levity in the States

 Levity in the States

Merrienne doesn't approve

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Peux-tu m'dithe, Ph'lip, tchèsque ils ont dans l's'Etats à s'entre cherchi brit comme y font? Ch'est comme un tâs d'mousses.”

 

Ch'tait la Merrienne tch'y m'dit chonna hier au sé, en soupant. Aut'fais ou n'avait jamais l'temps d'lièthe les gâzettes, car avec la djâingue d'avers que j'avions et tout l'travâs d'la maison, oulle tait otchupée du matin jusqu'au sé, mais ach'teu qu'j'n'sommes que nos deux ou pâsse des heuthes à lièthe votre papi et à critichi chen tchi s'trouve dessus.

 

“Oh, je n'sais pas,” j'l'y raiponnit. “Faut ben tch'ils aient un mio d'pliâisi tchiquefais, nos membres. Nou n'peut pas tréjous être sérieux, ma vieille.”

 

“P't'être ben,” ou dit, “mais accordant ouêsque nous est nou dév'thait s'comporté. Y'a un temps pour toute chose. Tu'as ben veu, sans doute, qu'à cause de tout chu gniolin-là yun des Juges a résigné. Ouêsquesy s'en vont en trouvé un autre?”

 

“Il en reste ocquo neuf ou djix,” j'l'y dit. “Y f'thait ben ma si nou n'pouvait pas en ramâssé yun à rempliéchi l'sien tch'y sort. Mais ch'n'est pas comme aut'fais. Un membre agnîet peut être président d'un comité sans être Juge. Gâs l'Douar le Tchéne.”

 

“Nânin,” ou dit, “je n'le r'gardethai pon. D'pîs la bordée tch'y n'voulit pas v'nin gouôté mes merveilles après avé promint, j'n'ai pas même voulu en ouï pâslé. Ch'est ocquo yun d'mes couôsins par mathiage, mais y n'éthait pas deu m'faithe ditet?”

 

“Tu'est comme toutes les femmes,” j'l'y dit; "tu'as la mémouêthe trop longue. Mais pour r'venin à nos membres d's'Etats, y n'faut pas oublié tch'y donnent lûs temps pour rain et tchi n'faut pas les critichi d'trop près.”

 

“Oh, tu crai chonna, tch'y donnent lûs temps pour rain,” ou s'fit.

 

“Mais ben seux.”

 

“Eh ben, tu'est un pouôre simplye,” ou dit. “La piupart, sans doute, mais jamais tu n'me dithas que v'la tchi s'applyique à tous. Mais enfin, ch'n'est pas là la tchéstchon. J'maintchains que quand d's'hommes sont à dischuté l's'affaithes de l'Ile, y n'dév'thai pas y'avé d'badinage. Ch'là n'éthait pas tait permint y'a chinquante ans.”

 

“Tu t'trompe,” j'l'y dit. “Une bordée mé, quand j'tais là y'en avait deux, un Juge et un Député tch'y taient prêts à lûs entre camaillyi pour un rain du tout. Et un autre fais y'avait un Recteu tch'y voulait hallé sa câsaque parsque un certain Connêtablye avait dit, qu'les gens d'chapelle ne dév'thaient pas être forchis d'contribué ès frais des r'pathâthions à l'églyise. Ch'n'est pas d'agniet, ma pouôre Merrienne qu'y'a du potin dans l's'Etats.

 

“Une raison d'pûs,” ou s'fit, “pour rempliéchi l's'hommes par des femmes. Ils éthaient pûs d'avis.”

 

J'm'êbouffit à rithe. “Ah, ben,” j'l'y dit, “n'en v'la une belle. Des femmes! Oh, grand doûx d'la vie. Dans mains d'djais minutes y s'saient toutes à s'entre dêchithé. Man bouonhomme de pèthe, tchi patafiâs, mes frères! comme se faisait l'prédicateur d'aut'fais.”

 

“Ah, tait ta béque, Ph'lip, ou tu me f'thas mârri,” dit la Merrienne.

 

Et, Moussieu, j'eut l'bouon sens de m'faithe.

 

Ph'lip.

1948

No comments: