Saint Luke's Gospel, 4: 31-44
Épis Jésû d'valit à Caphèrnaüm, eune ville en Galilée, et il ensîngnit ès gens l'jour du Sabbat. Et i' fûdrent êmèrvilyis par s'n ensîngnage par cause qué ses patholes avaient tant d'forche. Et y'avait dans la salle d'assembliées un houmme vengi d'un mauvais esprit tchi briyit à haûteu d'tête, "Porte-nous r'pos, Jésû d'Nazareth! Tch'est qu'tu veurs dé nous? Es-tu v'nu pouor nos passecrithe? J'sai bein tchi qu'tu'es, té! Tu'es l'Onguenné du Bouôn Dgieu!"
Jésû lî r'plyitchit, "Tai-té et dêhale-té d'li!" Et l'mauvais esprit lé pitchit bas dans l'aithe au mitan dg'ieux, et s'en dêhalit sans lî faithe dé ma.
I' fûdrent touos ieux êmèrvilyis et lus entré-dîdrent, "Av'-ous janmais ouï d'ité? I' bâle des ordres atout d'l'autorité et du pouvé ès mauvais esprits, et ieux, i' lus en dêhalent!" Et nou d'visait entouor li tout l'tou du vaîthinné.
Et i' s'dêhalit d'la salle d'assembliées et s'en fut siez Simon. Assa la méthe à la bouonnefemme à Simon avait d'la fièvre et nou lî d'mandit d'l'èrdgéthi et i' s'appréchit d'li et i' tchamârrit la fièvre et ou s'en fut d'li, et dêliêment ou sé l'vit et les souongnit.
Et au couochant touos les cheins tch'avaient des malades dé toutes sortés d'maux les ram'nîdrent à Jésû et i' les r'dgéthit. Et y'avait des mauvais esprits tch'en fûdrent halés et tchi briyîdrent, "Tu'es l'Fis du Bouôn Dgieu!" Mais i' lus r'potchit et lus dit dé n'dithe mot, par cause qu'i' savaient qu'i' 'tait l'Onguenné.
Quand vînt l'assinne, i' s'dêhalit et s'en fut au d'sèrt, et un fièr tas d'monde l'chèrchîdrent et vîndrent souotre li en lî d'mandant d'rester. Mais i' lus dit, "J'ai à prêchi la bouonne nouvelle du rouoyaume du Bouôn Dgieu à d'aut's villes étout, viyant qué né v'là pouortchi qué j'ai 'té envyé." Et i' continnuit d'prêchi dans les salles d'assembliées d'Galilée.
No comments:
Post a Comment