Saturday, 31 December 2016

Lé 25 d'Dézembre 2016

Lé 25 d'Dézembre 2016
Un Jour dé Noué ensolilyi,
lé vîngt-chîn d'Dézembre fait bein bé;
i' vente eune brise, eune soûffliéthie
d'eune saîson raîsonnabl'ye dé Noué,

et ch't' année tout a 'té aidgu
auve du hèrtchîn à touos les bords,
et deux mille seize veindra à but,
deux mille seize es'sa bétôt hors.

J'avons survêtchu eune année,
acouo eune année auprès tout;
né v'là l'an deux mille seize pâssé -
acouo eune sèm'thie, un avoût.

Eune Bouonne Année - The Perfect Year

Eune Bouonne Année
sus l'air dé The Perfect Year
version of lyrics of The Perfect Year
Sonne hors lé vyi
donne-mé l'nouvé
j'm'en vais chârer
man d'si d'mînniet
tes lèvres sont caudes
ma tête - touônnée
J'nos aimêmes-t-i'
d'vant à ces sé?

J'm'en fich'chai d'eune grande assembliée
chein qu'j'ai ichîn s'sa assez
si tu'es auve mé
j'allons pâsser
eune bouonne année

Friday, 30 December 2016

Anglo-Norman words: WoM: Kerne

Anglo-Norman words: WoM: Kerne: "Over the last few months, our blog posts have focused on loan words in Anglo-Norman - from Greek, from Italian, from Mongolian ... This month and the next, we are going to have a look at some Anglo-Norman words borrowed from Celtic languages."

La Sèrvelle dé Noué 2016

La Sèrvelle dé Noué 2016
Eune vèrrée d'vîn, un lèrmîn d'rhonme;
i' vente eune brise dé cliou d'giroufl'ye,
les anges chantûthent, les goub'lîns monment,
lé r'lais du dînner nos êssoûffl'ye.

Un dranme dé fronmy à gliaichons,
et nou r'nifl'ye eune halenée d'cannelle
et d'muscade; l'êpice est au fond
d'l'êcliat trélûthant des chandelles.

Eune fais d'couongnac, trîntchons nos vèrres
à la santé tchi r'ssent d'gengivre!
Paix ès hauts lieux et sus la tèrre,
chutte séthée d'Noué tchi nos enivre.

24/12/2016

Dictionary addenda

s'enhathinner = to become misty, to mist up
(Lit: 1872, Philippe Asplet)


Sunday, 25 December 2016

Béthléhem



Béthléhem
À Béthléhem, ville dé Judée,
il est dit dans la Bibl'ye
qué Jésû Chri lé fis dé Dgieu
fut né lé Jour dé Noué.

Êcoutez don les anges tchi chantent,
êcoutez à lus m'sage:
i' dithent qu'aniet
l'fis dé Mathie
s'sa né à Béthléhem.

Saturday, 24 December 2016

La Sèrvelle dé Noué - 'Twas the Night Before Christmas....



Né v'chîn "La Sèrvelle dé Noué", eune vèrsion Jèrriaise dé "Twas the night before Christmas"

A reading of "La Sèrvelle dé Noué", a Jèrriais version of a classic Christmas poem.


La Sèrvelle dé Noué
'Twas the Night Before Christmas....
Ch'tait la Sèrvelle dé Noué, et dans toute la maîson
Même les p'tites souothis, ieux, n'osaient pon faithe dé son.
Les cauches 'taient pendues là sus l'ais du fouoyi
Dans l'espé qu'Papa Noué s'n'allait v'nîn les remplyi.

Les mousses 'taient cauds coumme des mouossons dans lus lyits
À rêver à codrettes et d'aut's chucrinn'nies.
La bouonnefemme et mé, étant hardi lâssés,
Avêmes justément mîns nos vièrs bonnets dé niet,

Quand là bas dans l'bel y'eut un té pataflias
Qué j'mé l'vis d'un ambron pouor vaie tch'est qu'i' y'a.
J'couothis à la f'nêt' et j'ouvris les volets
Et jé l'vis vite la sèche et j'èrgardis la né.

Ch'est la Sèrvelle dé Noué! - The Lord at first had Adam made



Ch'est la Sèrvelle dé Noué!
The Lord at first had Adam made
Lé Bouôn Dgieu griyit l'vièr Âdam,
au c'menchement, du ponsi.
I' l'înspithit en soûffliant d'dans
auve lé soûffl'ye dé la vie.
Et lé Seigneu fit pouor ch't houmme-chîn
eune d'meuthe au Paradis,
pouor souongni les flieurs d'san gardîn,
en êt' lé gardîngni.

Chantez des louanges à not' Saûveux
d'pis l'êfant nos fut né.
Rêjouiss'-ous don! Séyiz heutheurs!
Ch'est la Sèrvelle dé Noué!

Friday, 23 December 2016

Né v'chîn les papillons dé né



Né v'chîn les papillons dé né
Viyiz l'saint nouvieau-né
dans un bèr si p'tit,
enfliubé en Hivé,
dans l'corps et l'esprit;
Par d'ssus l'êfant dans san bèr
v'là tchi fliotte et danse en l'air,
tout pathaît si cliai et bé -
né v'chîn les papillons dé né.

Thursday, 22 December 2016

Aussi bein qu'les Trais Rouais



Aussi bein qu'les Trais Rouais
Ny Drogh Vraane
Quand Jésû 'tait un pétchiot
et né d'la Vièrge Mathie,
les preunmièrs tchi lé louangîtent
lî vîntent d'eune bèrgéthie.
Et lé-é chein tch'a des ouothelles
pouor ouï, véthe-dgia, qu'i' ouaie:
Jésû aimait les bèrgers
aussi bein qu'les Trais Rouais.

Wednesday, 21 December 2016

Béthléhem chante à ces sé



Béthléhem chante à ces sé
Ouai lé bêlement d'brébis sus les côtis!
Ouai lé chant des anges ès cieux!
Coumme les anges et angnieaux sont à louangi:
"Glouaithe à Dgieu ès pus hauts lieux!"
D'eune vouaix d'ange et d'eune vouaix d'angné
Béthléhem lî chante à ces sé.
Ouai la rêponse des gardeurs dé brébis!
Ouai lus êcatchîn jouaiyeux!

La Saint Thonmas - Saint Thomas's Day

Vèrrinne églyise dé Saint Thonmas Jèrri 34Aniet, ch'est la Saint Thonmas:
Today is Saint Thomas's Day:

Iun des charmes d'aut'fais les mus connus des jannes fil'yes et tchi lus pliaîthait hardi était lé chein d'la couôteunme du jour dé Saint Thonmas - le 21 de Dézembre.

En s'couochant chutte séthée-là, la janne fil'ye allait à r'tchulons jusqu'au liet atou un pépin dans la main. Ou m'ttait l'pépin souos s'n ouothilyi et, en montant dans l'liet disait chu charme-chîn trais fais: -

'Lé jour dé Saint Thomas, lé pus court et lé pus bas,
Fai-mé vaie en m'endormant,
Lé chein tchi sétha man galant,
Et l'pays et la nâtion
Où est tch'i' d'meuthe, et sa maîson.
Et san mêtchi pouor qué j'sache,
Et pis étout qué j'vaie sa fache;
Tch'i' sait bé
ou tch'i' sait laid,
Té tch'i' s'sa
Jé l'aim'thai;
Saint Thomas fai-mé la grâce
Qué jé l'vaie et qué j'l'embraiche!
Ainsi-soit-il!'

Tuesday, 20 December 2016

Lé housse et lé hièrru - The holly and the ivy


Lé housse et lé hièrru
The holly and the ivy
Lé bieau housse et lé hierru
Quand i' sont touos bein crus,
Dé-é touos les bouais tchi sont d'la forêt
Ch'est l'housse qué j'aimons l'mus.

Lé solé l'vant lé matîn,
La vaque, l'âne et lé boeu,
Les-es chansons d'Noué jouées sus l'orgue,
La-a belle chant'tie du tchoeu!

Monday, 19 December 2016

Dors saint êfant



Dors saint êfant
Les gardeurs vil'yent sus lus brébis;
et l's êtailes lithent sus les clios.
Eune méthe èrgarde san p'tit êfant;
et l'péthe graie san liet dans l'tro.

Dors saint êfant;
dors trantchil'yement
dans tan bèr siez l'âne et l'boeu.
Dors p'tit Jésû;
tu'es not' salut:
Not' angné s'sa not' gardeux.

Sunday, 18 December 2016

Rêjouiss'-ous tous! - Joy to the World



Rêjouiss'-ous tous!
Joy to the World
Rêjouiss'-ous tous! Né v'chîn l'Seigneu!
Les anges lé chantent dans l'air:
Glouaithe sait à Dgieu dans l'haut des cieux
Et paix sainte sus la tèrre.

Saturday, 17 December 2016

Habil'-ous don!



Anges ès êtailes,
brîngiz vos ailes!
M'ttez vos robes d'or et d'argent!
M'ttez vos charmes, et
dans vot' armée
v'nez en glorieux habilement!

Habil'-ous don!
Attînt'-ous don!
M'ttez vot' Dînmanche, faites d'vot' tchian!
Laine, souaie, coton,
ou chiquetaillons,
chang'-ous pouor lé Saint êfant!

Friday, 16 December 2016

Lost for ideas???

Looking for a Christmas present for a person who already has it all?  How about for that special someone - yourself maybe?

Take a look in our on-line shop for details of adult evening classes for the Spring term - numbers are limited so please book early!

There's lots of other gift ideas too!



L'Office du Jèrriais on-line shop

Prans du housse - Deck the Halls



Prans du housse
Deck the Halls
Prans du housse pouor décorâtion,
Fa la la la la la la la la!
Ch'est lé jour dé célébrâtion,
Fa la la la la la la la la!
J'veurs du vîn; donne-mé eune vèrrée,
Fa la la la la la la la la!
Célébrons chutte jouaiyeuse séthée,
Fa la la la la la la la la!

Thursday, 15 December 2016

Ouïy'-ous, ouïy'-ous, gardeurs d'brébis - Slyšte, slyšte pastuškové



Ouïy'-ous, ouïy'-ous, gardeurs d'brébis
"Slyšte, slyšte pastuškové"
Ouïy'-ous, ouïy'-ous, gardeurs d'brébis,
dans la niet chutte nouvelle chant'tie
d'un cantique céleste et doux
à Béthléhem et tout l'tou?

Wednesday, 14 December 2016

Saûticotons à Béthléhem



Saûticotons à Béthléhem
Les angnieaux quénotent sus les côtis,
lus gardeurs happent la pathe d'un ambron.
Oh! Dgéthotons acanté les brébis;
couothons étout ava ches monts!

Béthléhem, Béthléhem!
Saûticotons tous à Béthléhem!
Béthléhem, Béthléhem!
Saûticotons tous à Béthléhem!

Tuesday, 13 December 2016

Lé Sèrvice dé Noué 2016 - Christmas service



Lé Sèrvice dé Noué 2016 d'L'Assembliée d'Jèrriais à l'églyise dé Saint André, La Preunmié Tou, Saint Hélyi, Jèrri - 10/12/2016

Jèrriais Christmas service 2016: edited, with carols and Bible readings

À la Sainte Lucie - Sankta Lucia

À la Sainte Lucie
Sankta Lucia
Aniet, la Sainte Lucie, séthée au tchoeu d'l'Hivé;
lé monde, tchi 'tait à l'ombre, vait cliai à ces sé.
Êtailes à nos prêchi, couronne à pétilyi
pouor nos êmèrvilyi à la Sainte Lucie.

Épis la bouonne nouvelle lit atout san blianc feu;
toute carre enfaûtomée - clièrgie par sa lueu.
Êtailes à nos prêchi, couronne à pétilyi
pouor nos êmèrvilyi à la Sainte Lucie.

La niet est horte achteu, né v'chîn la sinne dé jeu;
chu monde es'sa netti, tout fliambant fîn neu.
Êtailes à nos prêchi, couronne à pétilyi
pouor nos êmèrvilyi à la Sainte Lucie.

Monday, 12 December 2016

Qué Dgieu vos garde heutheurs, bouannes gens - God rest you merry gentlemen



Qué Dgieu vos garde heutheurs, bouannes gens
God rest you merry gentlemen
Qué Dgieu vos garde heutheurs, bouannes gens,
I' faut bein cêlébrer!
Vous souv'n'-ous qué Christ, not' Saûveux,
Fut né, chutte fête dé Noué,
À seule fîn d'nos saûver du dgiâbl'ye,
Pardonner nos pêchés?
Tchi nouvelles dé bonheu et jouaie,
Bonheu et jouaie,
Tchi nouvelles dé bonheu et jouaie!

Sunday, 11 December 2016

Au Sèrvice dé Noué 2016 - At the 2016 Jèrriais Christmas Service

L'Assembliée d'Jèrriais tînt san sèrvice dé Noué hièr à l'églyise dé Saint André à La Preunmié Tou:

L'Assembliée d'Jèrriais held its Christmas service yesterday at Saint Andrew's Church at First Tower:









Lé Cantique du Pommyi



Lé Cantique du Pommyi
Dans l'gardîn y'a un pommyi;
dé tchi j'tchilyons les frits.
Mathie nos donnit un fis;
san nom est Jésû Chri.

Dans l'gardîn y'a un pommyi;
san frit est dans l'preinseu.
Mathie nos donnit un fis;
tch'est not' chièr p'tit Saûveux.

Dans l'gardîn y'a un pommyi;
bév'tonnons un lèrmîn.
Mathie nos donnit un fis;
tchi touônnit l'ieau en vîn.

Saturday, 10 December 2016

Les bein bouonnes bêtes - The Friendly Beasts



Les bein bouonnes bêtes
The Friendly Beasts
Jésû, not' Saûveux, l'Jour dé Noué,
dans eune vielle êtabl'ye i' fut né
auve les bein bouonnes bêtes à l'èrgarder:
Jésû, not' Saûveux, l'Jour dé Noué.

Mé, dit l'ânon ès longues ouothelles,
j'portis sa méthe, Mathie la belle
souos l'caud solé epis l's êtailes,
mé, dit l'ânon ès longues ouothelles.

Mé, dit la vaque couleu dé myi,
j'lî baillis man tro pouor lé couochi
épis man fain pouor s'n ouothilyi,
mé, dit la vaque couleu dé myi.

Friday, 9 December 2016

John Glenn

Friendship 7 (big)John Glenn, preunmié astronaute Améthitchain à faithe lé tou du monde en orbite, a mouothi. Né v'chîn chein qu'Mêrrienne en pensit en 1962:

John Glenn, first American to orbit the Earth, has died. Here's Mêrrienne's take on his achievement from 1962:
J'ai yeu yunne des pûs drôles d'expéthiences d'ma vie chutte semaine, mais d'vant qu'menchi à vos la raconter j'voudrais vos rapporter la conversation que j'eûmes, la Merrienne et mé, en dêjeunant hièr matin.

Ou qu'menchi par mé dithe qu'oulle 'té lâssée d'entendre de chu Colonel Glenn sûs l'radio. “Après tout”, ou s'fit, “tchèsqu'il a fait de si merveilleux qu'les Russes n'avaient pas fait d'vant li?”

“Il a fait l'tour du monde trais fais dans sa machine,” j'li dis, “sans aver arrêté une seule fais et il est r'venu sain et sauf.”

La Poste dé Jèrri - Jersey Post



La chant'tie d'cantiques dé Noué - Christmas carol singing



La chant'tie d'cantiques dé Noué en Ville hièr au sé
Jèrriais Christmas carol singing in Town yesterday evening

Taîs'-ous, taîs'-ous, viyiz lé p'tit êfant



Taîs'-ous, taîs'-ous, viyiz lé p'tit êfant
Taîs'-ous, taîs'-ous, viyiz lé p'tit êfant
tchi dort paisibliément dans chu bèr.
Ouïyiz les vouaix des anges et hoummes chantant
là-haut dans lé Ciel et sus la Tèrre.
Car lé p'tit Jésû
à ces sé est v'nu!

Chu pouôrre p'tit êfant est lé Bouôn Dgieu!
Car ch'est man Saûveux
et man Rédempteux,
né dans eune êtabl'ye et dans man tchoeu.

Thursday, 8 December 2016

Sonne les clioches - Jingle bells



Sonne les clioches
Jingle bells

Sonne les clioches, les p'tites clioches, sonne les clioches d'hivé,
Ah tchi fanne dé nos prom'ner ichîn dans la né -
Sonne les clioches, les p'tites clioches, sonne les clioches d'hivé,
Ah tchi fanne dé nos prom'ner ichîn dans la né!

Veins-t-en auvec mé,
Driéthe man bidet,
Couvre les deux d'nous,
Cauds coumme des mouossons!
J'îthons nos prom'ner
À travèrs d'la né
Êcoute man p'tit j'va tchi trotte
Lié à man traîné!

Sonne les clioches, les p'tites clioches, sonne les clioches d'hivé,
Ah tchi fanne dé nos prom'ner ichîn dans la né -
Sonne les clioches, les p'tites clioches, sonne les clioches d'hivé,
Ah tchi fanne dé nos prom'ner ichîn dans la né!

Wednesday, 7 December 2016

Les ouaîsieaux dans lé gardîn


Les ouaîsieaux dans lé gardîn
Les ouaîsieaux dans lé gardîn
tuitent la nouvelle ès bouais
et la tuit'tie dé l'ouaîth'lîn
nos rempliétha dé jouaie:
la rouoge-gorge et lé bliûtîn
auve toutes les vouaix des bouais.
Chantons pouor louangi Jésû;
dansons car il est né;
mangeons en as-tu en veurs-tu,
car ch'est la bouonne fête dé Noué.

Tuesday, 6 December 2016

Hèque Saint Nicolas!

Bouanne Saint Nic'lesse!
Happy Saint Nicholas Day!



Hèque Saint Nicolas!
Au fîn tchoeu dé l'hivé,
tchi qu'il est tchi pâsse
et offre à châque avé
eune poutchie dé grâce?
Viy'-ous l'manté lithant,
robes dé rouoge et vèrt?
Dans sa pouque, des présents
pouor touos les p'tits avièrs.
Tchi qu'est ch't engibâtré?
Li, tchi n'fait pon d'ma?
Rouoge et vèrt l'travèrs d'la né...
Hèque Saint Nicolas!

Les Douze Jours dé Noué - The Twelve Days of Christmas



Les Douze Jours dé Noué
The twelve days of Christmas
Lé preunmié jour dé Noué
Man galant m'a donné
Un pèrdrix Saint-Ouënnais!

Lé deuxième jour dé Noué
Man galant m'a donné
Deux colombes d'Grouville,
Et un pèrdrix Saint-Ouënnais!

Lé traîsième jour dé Noué
Man galant m'a donné
Trais poules d'Saint Jean,
Deux colombes d'Grouville,
Et un pèrdrix Saint-Ouënnais!

Monday, 5 December 2016

Bidet, bidet, n'arrête pas - Horsey, horsey, don't you stop

J'dêmuchînmes chutte vèrsion Jèrriaise dé Horsey, horsey, don't you stop parmi des vièrs papièrs:

We dug this Jèrriais version of Horsey, horsey, don't you stop out of some old papers:

Bidet, bidet, n'arrête pas,
Car not' maîson est liain là-bas!
Lève la tête et galope bein,
Vite, siez nous, pour du bouôn fain!

J'faîsons eune bouonne chèrge,
J'mettons les bannieaux
Et j'travaillons bein dû touos les deux.
Mais quand i' veint chîntch' heuthes,
J'sommes lâssés les deux d'nous
Et j'voulons prendre not' aise, j'en sis seux

Bidet, bidet, n'arrête pas,
Car not' maîson est liain là-bas!
Lève la tête et galope bein,
Vite, siez nous, pour du bouôn fain!

Les Pages Jèrriaises

Achteu 5,120 Pages Jèrriaises

5,120th page added to Les Pages Jèrriaises (plus numerous updates)

Êtailes, êtailes



Êtailes, êtailes
À Béthléhem, les gardeurs dgettent lus brébis
sus les côtis, dans la niet si fraide et néthe.
Mais eune êtaile lit sus la ville dé Dâvi,
et v'là tchi d'vale sus ieux la lueu d'la glouaithe.
Êtailes, êtailes, si cliaithes dans la niet;
Êtailes, êtailes, êcliaithiz not' Noué!

Sunday, 4 December 2016

Jé vai les vailes dé trais batchieaux - I saw three ships come sailing in



Jé vai les vailes dé trais batchieaux
I saw three ships come sailing in
Jé vai les vailes dé trais batchieaux,
Chutte fête dé Noué, chutte fête dé Noué,
Jé vai les vailes dé trais batchieaux,
Chutte fête dé Noué, lé matîn.

Et tch'est qu' i' y'a dans ches batchieaux,
Chutte fête dé Noué, chutte fête dé Noué?
Et tch'est qu'i' y'a dans ches batchieaux,
Chutte fête dé Noué, lé matîn?

Saturday, 3 December 2016

Donne-mé man Noué aniet



Donne-mé man Noué aniet
sus l'air dé Noël Nouvelet
Noué! Noué! Man Noué, man Noué!
Man Noué, s'i' vos pliaît!
Man Noué! Donne un morcé
d'gâche sus l'but dé l'ais!

Noué! Noué! Man Noué!
Donne-mé man Noué aniet:
eune modgie dé chaûdé
et eune gâche fouôrrée.

Friday, 2 December 2016

Ouïy'-ous la chanson dé jouaie? - Hark, the Herald Angels Sing



Ouïy'-ous la chanson dé jouaie?
Hark, how all the welkin rings
(Hark, the Herald Angels Sing)
Ouïy'-ous la chanson dé jouaie?
“Christ est né, lé Rouai des Rouais!
Dans la paix, séyiz heutheurs!
Dgieu a saûvé les pécheurs!”
Lév'-ous, les nâtions d'la Tèrre,
Chantez auve tout l'Unnivèrs;
La natuthe a procliâmé:
“Lé Seigneu est né aniet!”
La natuthe a procliâmé:
“Lé Seigneu est né aniet!”

Thursday, 1 December 2016

Dézembre - December

Nos r'v'chîn au mais d'Dézembre!

Here we are again in the month of December!


I' tchait d'la né


I' tchait d'la né
et Bethléhem est bein gliaichi
mais i' fait bé
dans l'bèr où'est qu'l'êfant est pliaichi.

Dans la né,
p'tit avé;
dors en paix
toute la niet.
Dors en paix
toute la niet,
p'tit avé
dans la né.