Wednesday 11 May 2016

Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet

L'Églyise
Pârouaîssiale
dé St. Louothains
La Bouonne Nouvelle s'lon Jean, Chapitre 12, vèrsets 34-50:

Saint John's Gospel, Chapter 12, vv 34-50:
Épis l'monde lî rêponnîdrent, "S'lon chein qu'not' Louai nos dit, l'Onguenné vivtha à tréjous; coumme tchi don qu'tu dis qu'il est d'mêtchi qu'lé Fis d'l'Houmme sait souôl'vé? Tchi qu'il est, chu Fis d'l'Houmme?"

Jésû lus dit, "La Leunmiéthe s'sa acanté vous acouo eune pétite pause. Marchiz dans la Leunmiéthe pouor achteu, à seule fîn qu'la nièrcheu n'vos tchaie pon sus l'co. Les cheins tchi marchent dans la nièrcheu sont dans la bliâse pouor iou qu'i' vont. Fi'-ous don à la Leunmiéthe quandi qu'ou l'avez, à seule fîn qu'ou d'veingiez d's êfants d'la Leunmiéthe." Un co qu'il avait finni d'prêchi, i' s'cârrit dg'ieux pouor eune bordée.

Ouaithe qu'il eûsse grée des sîngnes l'avant à ieux, i' n'avaient pon tréjous fouai en li. V'là tch'est explyitchi par les patholes prêchies du prophète Esaie:

"Seigneu, tchi qui crait en not' prêch'chie, et tchi qui sont les cheins tch'ont veu tan pouvé?"

Mais i' n'taient pon pouor craithe, ch'est en tchi Esaie l'avait dit acouo:

"I' lus a embliûté l's ièrs et endueûrchi l'tchoeu à seule fîn qu'i' n'vaient goutte atout lus ièrs et n'comprengent chinnetèrre atout lus tchoeu, ni n'lus amendent nément pouor qué j'piêsse les r'dgéthi."

Esaie 'tait à prêchi entouor li, Jésû, quand il avait dit chenna, ch'est en tchi il avait prédit sa glouaithe.

Tout coumme y'en avait un amas d'monde tch'avaient fouai en li, même parmi les hauts jutchis. Mais i' n'ôsaient pon admettre lus fouai l'avant ès Pharisiens par cause qu'il' avaient peux d'êt' mîns à la porte hors d's Assembliées. Car il' aimaient mus, ieux, lus accompter tchiquechose dans l'monde qu'auve lé Bouôn Dgieu.

Épis Jésû briyit, "Quand tchitchun a fouai en mé, i' n'crait pon raîque en mé, mais en l'chein tchi m'a envyé. L'chein tchi m'vait, vait l'chein tchi m'a envyé. J'sus v'nu pouor êt' eune veue dans l'monde, à seule fîn qu'autcheune pèrsonne tch'a fouai en mé n'reste d'aut' dans la nièrcheu. S'i' y'a autcheune pèrsonne tch'a ouï mes patholes mais tchi n'les garde pon, jé n'sis pouor l'jugi; ch'est en tchi jé n'sis pon v'nu dans l'monde pouor l'jugi mais pouor l'saûver. Y'en a tchi jug'gea l'chein tchi m'èrnonche et tchi n'atchil'ye pon mes patholes dans san tchoeu: la pathole même qué j'ai prêchi s'sa san juge à la dreine jug'gie. Car ch'n'est pon s'lon m'n autorité à mé qu'j'ai prêchi d'ité, ch'est l'Péthe tchi m'a envyé tchi m'a dit tch'est qu'j'éthai à dithe et coumme tchi l'dithe. Et j'connais bein qu'chein qu'i' dit est lé c'mîn d'la vie êtèrnelle, et d'même chein qué j'dis, mé, ch'est chein qu'lé Péthe m'a dit d'dithe."

No comments: