Mari Jones @Cambridge_Uni provided international context for #jerriais at culture conference today pic.twitter.com/aLLltze0p8
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 30, 2013
Saturday, 30 November 2013
Dr Mari Jones speaking at 2013 Council for Cuture Conference
Friday, 29 November 2013
Dr Mari Jones: 'Hidden' speakers of Jèrriais
Mari Jones à ces sé - this evening @Soc_Jersiaise #jerriais pic.twitter.com/mQpU5yhn0H
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 29, 2013
Thursday, 28 November 2013
1964: George d'La Forge a des mémouaithes du Pallion
Lé Pallion
En Améthique,
lé 22 d'mai, 1964
Moussieu l'Rédacteu.
Quand i' m'enn'yie au sé et qu'mes pensées sont d'Jèrri, j'èrgarde souvent les bulletîns d'L'Assembliée d'Jèrriais. V'la tch'i' m'rappréche dé ma janneche, car j'vai tréjous tchiquechose dans châque bulletîn tchi m'ramémouaithe la vie dans les vièrs temps. L'aut' sé, liêsant "Tchiques mots souos la lettre 'P'" à la page 520 du neunmétho 34, j'viyais la description par lé fanmeux Fraînque Le Maistre du mot "Pallion", tch'est, en êffet, un lieu d'rencontre des gens d'un vaîthinné.
1973: L'Bouanhomme George n'éthait pon aimé l'Obamacare!
George d'La Forge was a US citizen and firm Republican voter. Judging by his opinions in an article recently added to Les Pages Jèrriaises, he wouldn't have been in favour of Obamacare!
Si nouos anchêtres s'étaient accouôteunmés à vivre auve les Rouoges, et comme ieux, i' n'y éthait pon d'gens tch'éthaient fait assez d'hèrpîns pour acater d's escliaves et touos l's Afritchains es'saient en Afrique, bein heutheurs d'êt' siez ieux, et j'n'éthions pon d'problèmes dé race.
Nouot' gouvèrnément nouos dit qué j'n'avons janmais ieu la vie si belle, mais les grosses têtes des sŷndicats d'ouvrièrs nouos dîsent tch'il' ont pus d'drouait qu'nous ès hèrpîns qu' nouot' îndustrie a fait pôssibl'ye d'produithe. Et viyant qué l'gouvèrnément Angliais laîsse lé monde aller à l'hôpita pour rein, et lus donnent des boulets, des leunettes et des fausses dents pour presque rein, nouos politiciens, gourmands pour lé vote du peupl'ye tchi n'sait pon mus, nouos dîsent qué j'dév'thions aver les mêmes privilèges.
Wednesday, 27 November 2013
Dictionary addenda
(r'ssource: George d'La Forge, 1974)
Hippolyte Gancel 1920-2013
Normand de souche, né Blainville-sur-Mer en 1920, professeur de lettres honoraire, Hippolyte Gancel est décédé le 26 octobre à Caen. Cet auteur effectua de longues et minutieuses recherches sur la culture populaire normande, soucieux de préserver la langue des gens d'ici.
(...)
Auteur d'une thèse sur le parler du pays de Saint-Lô, il reçut, en 1984, le prix littéraire du Cotentin pour Le Parler du Saint-Lois et Flleurs et plleurs de men villâche, paru sous le pseudonyme d'Aundré Smilly....
Tuesday, 26 November 2013
Man Bieau P'tit Jèrri - Beautiful Jersey
Man Bieau P'tit Jèrri à l'Eisteddfod dé Jèrri 2013.
Singing Beautiful Jersey at the Eisteddfod.
1908: À travers Paris â pi, en bus, tram, auto et métro
Dans l'drein neunmétho des Nouvelles Chroniques du Don Balleine, j'èrpublyînmes un texte par Elie entouor lé transport à Paris en 1908 (épis y'avait eune compathaîson d'auve la pédal'lie à Paris en 2009). Né v'chîn eune vèrsion en audgo du texte d'Elie.
The most recent issue of the quarterly Jèrriais magazine contained an article from 1908 by EJ Luce describing transport in Paris (this was accompanied by a story of cycling in Paris in 2009 for comparison). Here's the 1908 text read as published in the magazine.
Monday, 25 November 2013
Lettre ès Pathents entouor nos êvénements d'Noué - Letter to Parents about our Christmas events
CHRISTMAS EVENTS 2013
Chu Preunmié Noué launched to acclaim
Chu Preunmié Noué launched to acclaim
The latest booklet to be published by Le Don Balleine Trust was launched last night at the Members' Room of La Société Jersiaise. The booklet tells the story of That First Christmas in Jèrriais with an English translation and is in the same format as the recently published set of six Early Readers "Toute la Pêque".
Trust President Jean Le Maistre welcomed everyone before the booklet, projected on the large screen, was read aloud by children fresh from their triumph at last week's Jèrriais Eisteddfod ably assisted by Audrey Lucas for which they each received a complimentary copy of the booklet. Mr Le Maistre congratulated them all before outlining the Trust's work with children at Les Pallions, the four primary schools set to become "centres of excellence" for Jèrriais. He also thanked Geraint Jennings for the wonderful illustrations in Chu Preunmié Noué and Toute la Pêque and the other team members at L'Office de Jèrriais for all their hard work.
Finally Mr Le Maistre announced that working with Jèrriais folk/rock band Badlabecques the Trust now has available to download a seasonal mixture of well-known and popular carols and wished everyone a Bouan Noué.
A full copy of Mr Le Maistre's speech is available and the booklets themselves are on sale at Waterstones, La Société and at L'Office itself.
Sunday, 24 November 2013
1975: Lé Fort Régent
The Fort's had an open day today with a consultation launched for the future. Here are some memories from back in 1975.
L'Assembliée d'JèrriaisVisite au Fort Régent
Dans les septante membres lus réunîtent au Fort Régent jeudi, lé 29 dé mai, pour eune touônnée. I' fûtent rencontrés par lé Conmité. Preunmiéthement, lé Député Jean Le Maistre fit la beinv'nue en Jèrriais et întroduisit les Mêssieux P. Smyth (Directeur), W. Davies (l'Architecte) et deux Mêssieux Fox. Moussieu Smyth dit deux-s-trais mots et pis Moussieu Davies pâlit sus l'histouaithe du Fort.
Friday, 22 November 2013
À ces sé - this evening
Nou-s'a lanchi les livrets et les cantiques dé Noué - books and carols launched #jerriais pic.twitter.com/wQPoZ1bTdI
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 22, 2013
Thursday, 21 November 2013
After Hastings; Norman French in the English language and the importance of learning Jèrriais
PUBLIC LECTURE
Friday 29th November at 8.00pm in the Members’ Room of La Société Jersiaise.
We are very fortunate to have visiting Professor, Dr. Mari Jones of Peterhouse, and the Department of French, University of Cambridge to give a talk on;
After Hastings; Norman French in the English language and the importance of learning Jèrriais.
Dr. Jones is Reader in French Linguistics and Language Change at Cambridge and Fellow in Modern and Medieval Languages at Peterhouse. She has devoted a large part of her academic career to studying the Norman French spoken in the Channel Islands and has visited Jersey on many occasions to interview speakers of Jèrriais, who have helped her with her work. Her publications on Jèrriais include an Introduction to the language, published by Le Don Balleine. At the University of Cambridge, Dr Jones teaches Jèrriais as part of the degree course in French Linguistics. She has given talks about the nature of Jèrriais and the way in which the language is being revitalised in France, Germany, the Netherlands and New Zealand and Jèrriais will form the subject of her forthcoming keynote address at the 2014 international conference of the Association of French Language Studies.
All members and non-members are very welcome.
Dictionary addenda
(r'ssource: George d'La Forge, 1976)
Wednesday, 20 November 2013
Chu Preunmié Noué
Le Don Balleine Trust is launching a new Jèrriais children's Christmas book at 5.30 p.m. on Friday 22nd November at the Members' Room of La Société Jersiaise in La Rue d'la Caûchie (Pier Road). Chu Preunmié Noué is a beautifully illustrated booklet telling the story of the first Christmas, with the English text readable on the fold-out cover alongside the Jèrriais in the same format as the recently-released “Toute La Pêque”. This series of six simple story books featuring Jersey landmarks was released at the end of September. All primary schools will receive a free copy of Chu Preunmié Noué. Both Toute La Pêque and Chu Preunmié Noué are available from the Société Jersiaise bookshop and from Waterstones. Each booklet is priced at £3 – a perfect stocking-filler!
At the same time a set of Jèrriais Christmas Carols recorded by the popular Jèrriais folk/rock band Badlabecques will be released as a free download, available from http://www.jerriais.org.je/noue.html. This is a mixture of Jèrriais adaptations of well-known and popular carols in English, together with versions of traditional French carols and Jèrriais carols using 19th century Jersey hymn tunes.
The full list of titles is as follows:
- Sonne les clioches (Jingle Bells)
- I' tchait d'la né (Jersey hymn tune by Alfred Pépin)
- Hèque Saint Nicolas! (Jersey hymn tune by Alfred Pépin)
- Mînniet Chrêtchiens (Minuit Chrétiens)
- Nos v'chîn dans la ville d'Dâvi (Nous voici dans la ville)
- Clyînclias! Clyînclias! Clyînclias! (Jersey hymn tune by Philip de Faye, 1840-1884)
- Oh tchi douoche niet (Stille Nacht)
- Prans du housse (Deck the Halls)
- Les douze jours dé Noué (The 12 Days of Christmas)
- Des bèrgers gardaient lus troupieaux (While shepherds watched - traditional English tune)
D'la figue dé tchian
"Ch'est du temps d'figue!"
Nou peut dithe du temps d'figue ou du temps d'figue dé tchian pouor du bein mauvais temps.
À seule fîn dé n'pon dithe un gros mot, nou dit d'la figue! ou d'la figue dé tchian! ou d'la figue dé cat!
Coumme rêponse ès tchuthieurs nou dit "Ch'est d'la figue dé tchian dans eune lantèrne!"
La Fête dé Noué
The La Fête dé Noué Christmas Festival programme, 30 Nov - 16 Dec, is available to download http://t.co/krp9Spv7F6 pic.twitter.com/lt4Q1AJBkV
— Jersey Tourism (@JerseyTourism) November 19, 2013
The Island is ‘lit up’ with a full programme of activities this Christmas. La Fête dé Noué at a glance: pic.twitter.com/j4681uwtnt
— Jersey Tourism (@JerseyTourism) November 19, 2013
Monday, 18 November 2013
Eisteddfod 2013
Ted Syvret Adjudicateu et Peter Germain Adjoint #eisteddfod #jerriais St. Ouën pic.twitter.com/MtMPUHE7nc
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 18, 2013
Saturday, 16 November 2013
À la préchaine à l'Île dé Man! - Until next time, Isle of Man!
dy row turrys sauchey eu #gaelg = à la préchaine et bouôn viage #jerrais - À bi ès anmîns d'l'Île dé Man! Bye IoM! pic.twitter.com/XY80Oa4tx5
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 16, 2013
À l'aéroport d'l'Île dé Man.
At Isle of Man airport.
À l'Eisteddfod
Les P'tits Crapauds à l'Eisteddfod aniet #jerriais pic.twitter.com/mpss01aQFj
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 16, 2013
à l'Eisteddfod aniet @tswgb #jerriais pic.twitter.com/ZpUDcCkiiG
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 16, 2013
@ColinIreson pic.twitter.com/Vuor1Bs87Q
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 16, 2013
Acouo à Doolish - more in Douglas
The Manx government has bilingual branding on signage:
Acouo à Doolish - more in Douglas #gaelg pic.twitter.com/R0ItvMe7p5
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 16, 2013
Friday, 15 November 2013
À Doolish - In Douglas
freunmé #jerriais = dooint #gaelg = closed pic.twitter.com/ZC9sN53Xtn
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 15, 2013
Conseil Britannique-Irlandais - British-Irish Council
@BICSecretariat pic.twitter.com/lhzVzDwTU2
— Tony Scott Warren (@tswgb) November 14, 2013
"Séyiz les beinv'nus en Jèrri"
Thursday, 14 November 2013
Noué à Doolish - Christmas in Douglas
They've put Christmas trees up in the streets of the capital of the Isle of Man.
Nou-s'est prêt pouor Noué à Doolish - they're ready for Christmas in Douglas #gaelg #jerriais pic.twitter.com/40A3xeIerp
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 14, 2013
Au Portînfé dans la Dgèrre - Portinfer during the War
Au Portinfé dans la DguerreDeux histouèthes
Moussieu l'Editeu,
Hier au sé, la Merrienne se mint à pâslé de chais mauvais temps quand l's'Allemands 'taient ichin en otchupâtion et des drôles de choses tchi s'arrivaient par bordée.
"Te r'souveins-tu, Ph'lip," ou dit, "le jour tchi vint un officyi et un soudard pour t'atchûsé d'envié pas assez d'lait en ville?"
"Oh, damme oui," j'raiponnit, "et je n'peux pas m'empêchi d'rithe même au jour d'agniet. Y s'criyaient intélligents, l's'Allemands, mais dans près d'une manièthe y n'avaient pas pûs d'avis qu'des mousses."
Tuesday, 12 November 2013
Dictionary addenda
- dgiâtre dé bitchéthie!
Improbably sweary Jèrriais from a teacher and man of the cloth attested in the Chronique de Jersey almanac for 1878.
Monday, 11 November 2013
La Côte de Vimy 1917 - 1948
À la page 30 des Nouvelles Chroniques du Don Balleine d'la Saint Miché, y'a eune articl'ye par George d'La Forge êcrite en 1948 et tchi raconte coumme tchi i' r'vîsitit la cliôsée d'batâle où'est qu'il avait battu duthant la Preunmié Dgèrre Mondiale. J'avons enr'gistré ch't' articl'ye et la v'chîn.
There's an article in the latest issue of the quarterly Jèrriais magazine by George d'La Forge, written in 1948 about his return trip to the battlefield he'd fought on during WWI. Here's a recording of that article being read.
Saturday, 9 November 2013
1950: Les d'vis du Bouan'homme George
Les d'vis du Bouan'homme George
"L'y'a un chapé au Crâsset, j'allons vaie tchitch'un!" l'buan'homme Jean-Thomas dît à sa bouannefemme, eune séthée dans l'hiver d'l'année dgiex-huit chent souoxante-deux. Il' taient assis au pid d'l'âtre dans la velle caumîne au Bu d'la Rue: "Là! Tch'êque jé d'dîthais, Lisabé! L'y'a tchitch'un à l'us: "Entrez!" Bon! Ch'est té, Ph'lippe! Tu-es l'beinv'nu, man garçon!"
"Bonsouair! Maît' Ph'lippe!" s'fît Lisabé: "Assiez-vous sus l'assias ou la filyie!"
"S'i' n'vouos en est pas d'rein, Missis Lé Feuvre," Ph'lippe lî dît: "J'm'en vais r'pôser ma poutchie d'vièrs os sus la scabelle au pid du feu. I' fait eune fraid d'tchian à ces sé, 'ouos-en châle, et j'ai l'trembliot! Pouv'ous m'êpaîngni eune pînchie dé s'no?"
"Oui dgia!" Lisabé lî dît: "Ch'est du s'no à Moussieu Simonet, tchi fait du bein ouêque nou l'met! S'ou-s avez fraid ès pids, hallez don vos bottes et m'tez vos pids sus l'sectîn au pid du feu!"
Thursday, 7 November 2013
1959: La Visite en Irlande; Les marmousets et les souothis
Topical discussion (and rudeness) from 1959: external relations, space exploration, potatoes, motorbikes and the budget.
Les marmousets et les souothis
Hier, après l'tais, la Merrienne, ayant liut le long rapport dans la Post de la vîsite en Irlande du Député-Bailli et de certains membres d's'Etats, n'oubliant pas le Protchutheux-Général, me d'mandit tchèsque chutte dgaingue-là avaient tait faithe là, car quand a l'yi ou n'y comprenait rain.
"Ils ont mangi, ils ont bu, et ils on tait lûs prom'né," ou dit, "mais quant à l'objet tch'ils avaient en veue je s'y compliétement dans la bliâse."
"Dame, Merrienne," j'l'y dit, "J'y s'y étout, mais je crais qu'nos messieux voulaient avé une conférence avec les Irlandais au sujet d'l'agritchultuthe ou tchiquechose de la sorte."
Wednesday, 6 November 2013
L'Assembllaïe d'Guernésiais - President's speech
Here's Fred Gallienne, President of L'Assembllaie d'Guernésiais, making his speech at Sunday's annual dinner.
Tuesday, 5 November 2013
Dictionary addenda
"Garfawks and owee trard to blow up the States eh"
Monday, 4 November 2013
Guy Fawkes à St. Ou, 1913
Guy Fawkes Night a hundred years ago:
Av'ous tèt au carnaval à St. Ou? Oh! mais v'là qu'était bé et jamais nou n'avait veu ditèt.
Vethe, le Caouain y-était, mais i' n's'amusi pas fort, car i fallait qui fisse bein attention à tous chès boustres d'cracots, dont iun mantchi d'bein près de l'aveuglyi.
Pensez don, tchi désolation si le Caouain n'y viyait qu'd'un yi.
Marie Hibou ne freumit pas l'ziers la niet - pas pour l'amour du vier Caouain, mais parce qu'oulle avait envièt unne note ès siens d'la Pearl, lus d'mandant d'assaeuthé ma vie.
Et sav'ous que les siens d'la Pearl l'y répondirent: Notre office est pour les gens qui lus respecte et pas pour la bête de Caouain qu'a bein trop d'bec et qui s'en va s'faithe tithé si va au Guy Fawkes à St. Ou.
Sunday, 3 November 2013
Des rouôlots au nièr beurre - black butter rolls
À ces sé: eune fouânnée d'rouôlots au nièr beurre - this evening's batch of black butter rolls #jerriais pic.twitter.com/wBf36lqiC9
— L'Office du Jèrriais (@le_jerriais) November 3, 2013
CD: Gaumbe dé boués
le CD de Mait' Gires est en vente, sur les sites suivants
11 titres en français et en normand + un bonus de 4 titres en public avec les mâodits maunchots
Saturday, 2 November 2013
Un bouôn balle-à-leunettes - a good jack-o'-lantern
Played gig@the black butter making last night for@NatTrustJersey with@Badlabecques. What a lovely night pic.twitter.com/cgqhkFCAZ4
— POLO (@POLOJERSEY) October 26, 2013
lé nièr beurre = the black butter