Des mémouaithes
Fort Lauderdale
Florida
U.S.A.
Lé 12 Janvyi, 1980
Moussieu l'Rédacteu
Vouos r'souv'nous d'la vielle dévinnale "A tchi qu'tu penses quand tu n' penses à rein?" Eh bein, né v'chîn la rêponse: "À t'rêpondre quand tu n'mé dis rein!" Mais quand un Jèrriais est exilé, Jèrri est tréjous dans ses pensées; ch'est en tchi nou n'peut janmais dithe tch'i' n'pense à rein!
Ch'est drôle comment qu'nouos pensées r'tchulent au point tchi d'veinnent des mémouaithes, et la veue innattendue d'un objet dans la rue où dans la télévision vouos rappelle souvent dé tchiquechose dans le temps pâssé. Par exempl'ye, la veue d'un homme à j'va dans iun d'nouos pars l'aut' jour mé ramémouaithis d'ma preunmié Dînmanche l'arlevée sus les monts d'L'Eta auve Papa quand j'tais mousse.
En c'mîn, pas bein liain du Pallion, j'avions rencontré Mess Hubèrt, dé "Little Farm," tchi nouos avait dit tch'i d'vait y'aver tchique sorte d'fête à l'Hôtel dé L'Eta, car il avait vue un tas d'cârrosses arrêtées la.
"Eh bein," Papa m'dit, "tu t'en vas vaie des bieaux j'vaux, valet, quand j'nouos assiéthons en d'ssus et en veue d'l'hôtel. "
"Mais j'viyons touos les jours dans la forge, des j'vaux, " j'lî dis.
"Véthe, man garçon," i' m'dit, "mais comme i' y'a pus d'eune sorte d'hommes, y'a pus d'eune sorte dé j'vaux étout. Les cheins qué j'viyons dans la forge, comme les cheins à Mess Maugi, l'Objet, sont des forts chévaux, gros et gras, tchi sont accouôteunmés au fort travas — comme d'aller au vrai la niet et haler la tchéthue dans les clios d'jour. I' travaillent dû, comme lus maîtres, mais i' sont bein souangnis. Il' ont eune forte câsaque dé pé, et nous peut dithe, qué nous les vait dans lus habits d'travas.
"Par contre, les cheins qu'j'allons vaie à l'hôtel sont mînces ont généralement l'pé tondu et r'lîsant à forche d'êt' brîngis dans l'êtabl'ye. I' sont accouôteunmés à la cârrosse et au quèrre et à la ouagonnette pûtôt qu'à la tchéthue. Quand tu vai la cârrosse arriver auve san j'va ou ses j'veux liés auve lus graies d'tchui poli et r'lîsant, et les martîngales en jaune tchuivre êcliatant des êtînchelles au solé à m'suthe qué la tête du j'va fait des saluts en trottant, nou peut dithe tch'il' ont les habits du Dînmanche! "
Chutte preunmié Dînmanche l'arlévée sus les monts fut sieue par bein d'aut' dans l'couothant d'tchiques années. Ch'est quand même èrmèrquabl'ye qué huiptante ans pus tard, i' m'sembl'ye qué ch'tait Dînmanche pâssé! Hélas! Tch'est qu'jé donn'nais pon pouor pouver r'vaie l'pouôrre vièr Papa assis auve mé sus les monts d'L'Eta Dînmanche l'arlévée tchi vient. Ieune des grand' difféthences entre chu vièr temps-là et à ch't heu est qu'j'ai tout pliein d'habits du Dînmanche au jour d'aniet et qué j'n'en avais qu'iun y'a huiptante ans, et tch'i' fallait m'dêchangi en r'vénant d'l'églyise et l'mett' dans l'armouaithe jusqu'au préchain Dînmanche. Mais la vie 'tait heutheuse et pliaîsante quand même. Nou n'tait pon gênés par les soucis qu'la vie modèrne, atout toute sa prospéthité, nouos a apporté.
En pâlant dé j'vaux, combein tch'i' y'a d'Jèrriais tchi peuvent nous dithe lus difféthentes couleu en Jèrriais? J'n'en' connais qu'iun - l'Docteu Fraînque Le Maistre, OBE. Il en donne eune compliète liste dans iun des Bulletîns d'Quart d'An d'L'Assembliée d'Jèrriais. Étant liain d'ma biblyiothèque, jé n'peux pon vouos en donner l'voleunme et l'nunmétho, mais ou pouvez trouver ch'la dans l's îndexes. Touos les voleunmes dé ches fanmeux bulletîns sont riches en toutes choses concèrnant l'histouaithe et la vie d'Jèrri du temps pâssé.
Eune drôle dé chose tchi m'veint à l'idée en pâlant d'habits du Dînmanche est qu'nou n'vait pus d'gènes emb'sées ches jours. Les gens ont tout pliein d'habits du Dînmanche et d'ssus s'maine, mais i' n'sé d'mentent pon d'l'împortance dé s'habilyi comme i' faut pour aller à l'églyise - au mains ichîn en Améthique - comme les hommes faîthaient en Jèrri y'a huiptante ans. Dans chu temps-là, la dgène emb'sée 'tait nécessaithe pour êt' bein habilyis, et ch'tait toute eune affaithe pour un homme accouôteunmé à eune molle quémînse toute la s'maine. I' fallait don mett' la c'mînse auve la dgène emb'sée. Souvent, lé bouton ("stud" en Angliais) s'était trouvé êdgéthé d'pis l'Dînmanche dé d'vant. I' prannait du temps à chèrchi pour et la bouannefemme disait: "J'allons êt' tard pour l'églyise - ch'est justément comme un homme dé n'janmais mett' ses habits en pliaiche!" Et pis, eune fais lé bouton trouvé i' fallait l'pousser l'travèrs du collet d'la c'mînse et la duthe boutonniéthe dé la dgène emb'sée. Tchiquefais i' fallait l'aîgue dé la femme pour y'arriver. Y'a-t-i' eune laverêsse en Jèrri tchi s'érconnait à emb'ser des dgènes à ch't heu?
George d'La Forge
No comments:
Post a Comment