Wednesday, 25 May 2022

1962: Merrienne n'a pas d'chance

Merrienne n'a pas d'chance

Un vièr St. Ouennais et sa béthie


À Portinfé,

Saint Ou.


Moussieu l'Editeu,


Vraiment, la pouôre Merrienne n'a pas d'chance chais jours. L'autre matîn, tandis qu'ou 'tait d'hors, ou s'trouvit trop prés d'une vêprièthe, et dans un couplye d'heuthes ou 'tait dêconnaissablye. Même à ch'teu ou porte les merques de chais sales bêtes sûs san visage. Epis, pour agver tout, ou s'est mînse à m'fliantchi des co-d'pids dans l'dos à trais heuthes à matîn.


Ichîn, i' faut que j'vos explyique que mé, quant j'si couochi, j'voudrais aver tout freumé, mais ma femme a tréjous dit qu'ou n'peut pas dormi si n'y a pas un bouon couothant d'air dans la chambre, chein tchi fait que yunne des f'nêtres est tréjous large ouverte. Et chein tchi m'a fait rêvillyi si soudainement ch'tait parsque une cauque-souothie avait entré et 'tait à voltiger d'un bord et d'l'autre dans la chambre. Mé, j'l'éthais laîssie trantchille, sachant qu'ou s'en r'itha comme oulle 'tait v'nue, mais la Merrienne, tch'a tréjous yeu peux des cauque-souothies, avait fouôrré sa tête souos les couvertuthes et însistait que j'éthais à me l'ver pour la cachi d'hors.


À ch'teu, Moussieu, av-ous jamais êprouvé à attraper une cauque-souothie dans l'mitan d'la niet avec l'aide d'une chandelle et d'une bouonne chouque? Y'en a tchi dîsent tchi sont aveuglye, mais ch'n'est pas vrai, car chette-chîn êvadait ma chouque sans s'troublier, et si au but d'une bouonne dém'ieuthe ou n'avait pas décidé tchi faisait pûs bé d'hors, et fichi san camp, j'éthais envié pour le Chantgni. Une fais qu'ou 'tait horte, j'freumis la f'nêtre, et d'pis chonna i' n'y a pas yeu de couothants d'air dans notre chambre, et la Merrienne a décidé qu'ou peut dormi tout à fait beinsans. Comme j'vos l'ai dit plûsieurs fais, Moussieu, les femmes sont drôles!

1978: D'èrtou en Jèrri

  D'èrtou en Jèrri

Le Ménage ès Feuvres

St Ouën

Lé 3 d'juîn, 1978

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Quand j'èrvîns en Jèrri l'année pâssée j'mé dêcliathis chanceux d'pouver continnuer à viagi en Jèrri dans mes vièrs jours. Eh bein, m'y r'vélà acouothe eune fais, un an pus âgi et j'peux acouo exprînmer ma jouaie et l'pliâisi dé pouver r'vaie mes vièrs anmîns et d'èrmarchi les vièrs quémîns ichîn ès Landes qué m's anchêtres ont vressé tant dans l'temps jadis, et sanctifiés par lus duthes vies, lus couothage et îndustrie.

 

Et comme l'année pâssée j'peux m'ramémouaither qu'en 1955, quatre ans après la foundation d'L'Assembliée d'Jèrriais dé tchi j'eus l'honneu d'êt' lé preunmié Ségrétaithe, des vèrsets întitulés “ Rafales dé d'Siez Nous” mé fûdrent dêdiés dans san dgiexième bulletîn. Né v'chîn iun d'ches vèrsets:-

 

“Man vièr Jèrri -

J'y tcheins -

M'èrvélo, ch'est finni! . . .

Quarante ans hors au large . . .

 

J'm'en r'veins pour y mouothi.

Jé s'sai l'tou d'La Corbiéthe

Dans tchiques sémaines d'à ch't heu!

Jèrri – où'est qué j'sis né-

Mon doue, mais tchi bonheu!”

 

Wednesday, 11 May 2022

1976: Lé j'va

  

Lé j'va

Le Ménage ès Feuvres

St. Ouën.

Lé 28 d'août 1976

Moussieu l'Rédacteu,

 

Lé supèrbe bulletîn spécial dé Quart d'An d'L'Assembliée d'Jèrriais, fondée en 1951, veint d' pathaître pour célébrer ses vîngt-chînq ans. L'histouaithe dé ses activités duthant chu quart dé siècl'ye est r'cordée dans les bulletîns tch'ont pathu rédguliéthement souos la rédaction du Docteu Frank Le Maistre OBE, Membre des Académies dé Caën et d'Upsala et ouaithe qué j'les ai lius bein des fais j'trouve tréjous du pliaîsi à les r'liéthe viyant qu'à châque fais j'vai acouo tchiquechose întérêssant d'dans.

 

J'viyais, par exempl'ye dans l'chein d'La St. Miché et Noué d'1959, un accompte dé cèrtaines crianches entouorre un fé à j'va, et étant, nou peut dithe, quâsi êl'vé dans eune forge, j'sis êtonné qu'man P'pèe ou man Papa né l's avaient pon mentionnées. Ch'tait probabliément d'ma faute, car j'les tempêtaient tellement d'tchestchions au sé tch'i' n'avaient pon l'temps dé m'dithe aut' chose qué d'rêpondre mes tchestchions.

 

Ieune des crianches est tch'i' n'faut janmais env'yer hors un fé à j'va, car ch'est env'yer sa bouanne chance avec. Eune autre est qu'un fé à j'va clioué en d'ssus du capé d'eune porte ou d'eune fénêtre, les caûcoins en haut, est bouanne chance. D'aut' craient qué les caûcoins dév'thaient êt' en bas pour qué la bouanne chance né s'êcappe pon! Nou clioue, étout, un fé à la porte d'eune êtabl'ye à j'va, et au grand mât d'un navithe.

 

Tuesday, 10 May 2022

1978: J'vouos vèrrai beintôt!

 J'vouos vèrrai beintôt!

Trenton

Michigan

USA

Le 27 dé mai 1978

 

Moussieu l'Rédacteu,


Auve lé prix d'siex ch'lîns pour un pain annoncé dans la gâzette du six d'avri, ch'est eune raide bouanne chose qué les pains d'à ch't heu n'sont pon d'la grôsseu des cheins qu'nouos grand' méthes fouângnaient l'temps passé car i' couôt'taient eune petit forteune à chu prix-là. Les jannes d'à ch't heu ouvrithaient l's ièrs s'il' en viyaient d'même. Les grand'méthes les prannaient à la braichie pour en coper eune tranche. J'en mang'geais bein eune tranche couvèrte d'eune couoche de bouan beurre dè couleur d'or, comme nou s'en régalait dans l'temps. Chu pain-là 'tait fèrme et solide et avait du gout. I' n'tait pon comme lé failli mo pain d'acat d'nouos jours souvent copé en finnes tranches à la machnine quand nou l'acate.


Ch'est bein seux qu' les mousses né peuvent pon adguchi lus dents sus la crôte, et les anciens l'éthaient cèrtainement appelé du pain à pouochîns.


En pâlant d'pain v'là tchi m'ramémouaithe tchiques ditons où'est tch'il est mentionné. Par exempl'ye, pour èrmèrtchi tch'i' faut du temps et d'la pâcienche pour tchilyi des pais d'camp, nou dit: “Ch'est un long pain!” Pour donner eune idée d'la quantité d'mangi tch'i' faut pour nouôrri eune fanmil'ye, nou dit: “Siez Ph'lippe, tch'eûdrent eune fanmil'ye de 21, il' avaient tréjous l'pain au fou!” Quand eune pèrsonne sé trompe en d'visant nou dit: “Ou dit pain quand ch'est gâche!” Pour dithe qué tchiquechose né couôte rein ou n'a pon d'valeu, nou dit “V'là tchi n'mange pon d'pain!”