Merrienne
n'a pas d'chance
Un vièr
St. Ouennais et sa béthie
À Portinfé,
Saint Ou.
Moussieu l'Editeu,
Vraiment,
la pouôre Merrienne n'a pas d'chance chais jours. L'autre matîn,
tandis qu'ou 'tait d'hors, ou s'trouvit trop prés d'une vêprièthe,
et dans un couplye d'heuthes ou 'tait dêconnaissablye.
Même à ch'teu ou porte les
merques de chais sales bêtes sûs san visage. Epis, pour agver tout,
ou s'est mînse à m'fliantchi des
co-d'pids dans l'dos à trais
heuthes à matîn.
Ichîn,
i' faut que j'vos explyique que mé, quant j'si couochi, j'voudrais
aver tout freumé, mais ma femme a tréjous dit qu'ou n'peut pas
dormi si n'y a pas un bouon couothant d'air dans la chambre, chein
tchi fait que yunne des f'nêtres
est tréjous large ouverte. Et chein tchi m'a fait rêvillyi
si soudainement ch'tait parsque une cauque-souothie avait entré et
'tait à voltiger d'un bord et d'l'autre dans la chambre. Mé,
j'l'éthais laîssie trantchille,
sachant qu'ou s'en r'itha comme oulle 'tait v'nue, mais la Merrienne,
tch'a tréjous yeu peux des cauque-souothies, avait fouôrré sa tête
souos les couvertuthes et însistait
que j'éthais à me l'ver pour la cachi d'hors.
À
ch'teu, Moussieu, av-ous jamais êprouvé à attraper une
cauque-souothie dans l'mitan d'la niet avec l'aide d'une chandelle et
d'une bouonne chouque? Y'en a tchi dîsent
tchi sont aveuglye, mais ch'n'est pas vrai, car chette-chîn
êvadait ma chouque sans
s'troublier, et si au but d'une bouonne dém'ieuthe ou n'avait pas
décidé tchi faisait pûs bé d'hors, et fichi san camp, j'éthais
envié pour le Chantgni. Une fais qu'ou 'tait horte, j'freumis la
f'nêtre, et d'pis chonna i' n'y a
pas yeu de couothants d'air dans notre chambre, et la Merrienne a
décidé qu'ou peut dormi tout à fait beinsans. Comme j'vos l'ai dit
plûsieurs fais, Moussieu, les femmes sont drôles!