Saturday, 25 April 2020

La Fête du R'nouvé

Ch't' année nou n'peut pon fêter l'Èrnouvé à La Hougue Bie comme d'amors, mais la fête est en lîngne aniet!

La Fête du R'nouvé has moved online today

Le Rocher

Dans Le Rocher y'a d's articl'yes en Jèrriais, Dgèrnésiais et Cauchouais (page V)

Articles in Jèrriais, Guernésiais and Cauchois (from mainland Normandy) on page V of the latest issue of Le Rocher

Thursday, 23 April 2020

La Saint George

Ch'est la Saint George
It's Saint George's Day





Wednesday, 22 April 2020

La Journée d'la Tèrre - Earth Day

Tchiques poésies à propos:

Some appropriate poetry:






Thursday, 16 April 2020

La Journée d'la Vouaix - World Voice Day

Né v'chîn tchiques phrâses entouor la vouaix et la pâl'lie:

Here are some phrases about the voice and speaking:










Friday, 10 April 2020

Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet

La Bouonne Nouvelle s'lon Jean, Chapitre 19, vèrsets 1-16
Saint John's Gospel, 19:1-16


Épis Pilate emm'nit Jésû et l'fit vresser. Et les soudards èrteurtchîdrent eune couronne d'êpîngnes et l'î mîndrent sus la tête, et lî mîndrent eune pourpre robe. I' l'atchilyîdrent dèrché et dèrché, en dithant, "Salut, Rouai des Juis!" et en l'talmûthant.

Pilate s'èrdêhalit et lus dit, "Êv'chîn, j'vos l'mouontre à seule fîn d'vos faithe assaver qué j'n'ai rein prouvé contre li." Et né v'là Jésû dêhalé, attînfé d'la couronne d'êpîngnes et d'la pourpre robe. Pilate lus dit, "Né v'chîn l'homme!"

Quand les grands prêtres et l's officièrs lé vîdrent, i' briyîdrent, "Cliouez-lé à la crouaix! Cliouez-lé à la crouaix!"

Pilate lus dit, "Prannez-lé vos-mêmes pouor lé cliouer à la crouaix. Mé, j'n'ai rein prouvé contre li."

Les Juis lî rêponnîdrent, "J'avons eune louai, et s'lon chutte louai-là i' dévthait mouothi viyant qu'il a r'cliâmé d'êt' lé Fis d'Dgieu."

Assa quand Pilate ouït chenna, i' vînt pus êffrité qu'janmais. I' rentrit dans la cohue et d'mandit à Jésû, "Dé iou qu'tu'es?" Mais Jésû n'rêponnit mot. Pilate don lî dit, "R'fuse-tu d'même dé m'pâler? Né sai-tu pon qu'j'ai l'pouver dé t'lâtchi, et l'pouver dé t'cliouer à la crouaix?"

Thursday, 9 April 2020

British-Irish Council Indigenous, Minority & Lesser-Used (IML) Language Resource Page

Lé Conseil Britannique-Irlandais a affichi:

"Did you know that there are nine indigenous, minority or lesser used languages which developed on these islands that are spoken daily by tens of thousands of people from across the eight BIC Member Administrations? Have you heard of some or all of these languages?

Irish / Welsh / Gaelic / Scots / Ulster Scots / Manx /Jèrriais /Guernesiais / Cornish

Each and every one of them offers a different insight into the history and culture of these islands, and can offer a fresh new sense of belonging to them."

Les Mèrvelles dé Jèrri: George d'La Forge (1972)

Les Mèrvelles dé Jèrri: George d'La Forge (1972)