Vèrsion Jèrriaise dé "The Battle Of Hastings" par Marriott Edgar
Jèrriais version of "The Battle Of Hastings" by Marriott Edgar
La Batâle dé Hastings
J'vos prêch'chai d'chutte Batâle dé Hastings,
coumme ou fut en l'an mille souaixante-six,
quand l'Duc Dgillaume d'vînt l'Rouai des Angliais
et Harold fut pitchi à l'yi.
Viy'-ous, par eune belle journée d'Octobre,
Not' Duc n'avait pon dé frédaine
et, pouor bailli du ji à ses valets,
lus pèrmînt un jour pouor la Reine.
I' fûtent à la pêque dans lus batchieaux,
quand tchitchun dit au Contchéthant:
"Allons bailli eune cliamûthe ès Saxons!"
Et Ouillot à dithe: "Tchi bouôn plian!"
Et i' hêlit là-d'ssus touos ses soudards
d'vant qu'nou pûsse filer sus s'n avant:
"Tchi qu'est pouor v'nîn battre les Angliais?"
Ieux, i' 'taient mârris coumme des Nouormands.
I' fîtent vaile don auprès lus thée -
la mé 'tait bein calme et trantchil'ye.
À un quart dé dgix l'préchain matîn
i' vîntent à la grève dé Bexhill.
L'Rouai Harold y géthit sus l'sablion,
sa fache brûlante coumme un pétard.
I' dit: "S'ous êtes v'nus pouor la Régatte,
ous êtes v'nus siêx s'maines trop tard."
Là-d'ssus not' Duc Dgillaume s'èrdréchit
et dit: "N'sai pon si hautain:
tu dévthais êpouss'ter tan trône, dgia,
ché s'sa à mé la s'maine tchi veint!"
Chu Harold touônnit bliu et pourpre
en ouïyant l'Nouormand affronté
et lî briyit des gros mots en Saxon,
et Dgillaume rêponnit, "Et té!"
Tchi belle arlévée pouor eune batâle!
Les Nouormands lus y mîntent d'un avo.
Un co les deux êtchipes assembliées,
i' pattîtent pouor lé preunmié co.
Lé Rouai Harold gângnit l'avantage:
souongneusement pliaichant ses valets,
i' s'mâtit au copé du côti
sus san j'va, auve sén êteurcélet.
Les Nouormands n'avaient pon grand espé;
i' n'sembliait pon grande chance dé glouaithe.
I' 'taient pouor jouer amont chu côti,
et il' avaient eune forte brise contraithe.
Lé preunmié co 'tait pouor deux heuthes,
et les deux dgaîngues 'taient pouor quétilyi.
Lé juge en nièr sûfflyit, épis cache!
Nou ouïyait l'combat à Saint Hélyi!
Les joueurs Saxons 'taient bein d'adèrt,
armés atout lus sâbres et êtchus,
mais les Nouormands jouîtent en formâtion.
Pouor l'mié-temps les deux n'y faîthaient nu.
Lé Duc assemblyit ses compangnons
et lus dit: "Faîthons-lus feint d'un r'tas!
Un co qu'il' éthont 'té dêhoulés,
jé n'lus laîss'sons pon dé dêha!"
I' happîtent la pathe - et les Saxons
couothîtent souotre (oh tchi mêché!),
laîssant Harold au copé du côti
sus san j'va, auve sén êteurcélet.
Quand l'Contchéthant vit chein tchi s'pâssait,
i' mithit s'n èrchelle et s'n archet;
en s'appréchant d'Harold, i' l'tithit.
Et s'i' 'tait hors du ji, tch'est qu'en est?
Les Nouormands lus r'touônnîtent d'un embrun
et capuchîtent à tigue dé corps
entréchîn qu'la bastaûde fûsse gângnie
et qu'ches peûles dé Saxons fûssent hors.
Et un co qu'la batâle fut ag'vée,
i' trouvîtent Harold là au dget,
acouo mâté, sén yi pitchi d'l'èrchelle,
sus san j'va, auve sén êteurcélet.
No comments:
Post a Comment