Thursday, 30 October 2025

1962: Ph'lip et les taupes

 Ph'lip et les taupes

Merrienne et la saison des vîsiteurs

 

à Portinfé,

Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Après dêjeuné, agniet, j'ai dêshallé pour vaie ma bordeuse. Je n'm'en vais pas vos dithe que j'voulais vaie mes patates, car j'savais tch'ils avaient dispathu compliétement, car l'aube-gelée les avait râsées, et j'avais bein d'la peine à vaie les rangs. Hélas! Mes pouôres patates, tch'éthaient deu être houettées si l'temps n'avais pas touôné si fraid.

 

Mais, Moussieu, si j'n'ai pas veu d'patates, j'ai veu des doûzaines de taupinnièthes, et pas pour la preunmié fais. Mes vaîsîns, que j'ai consulté, m'ont tréjous suggéthé des r'mièdes, et j'en ai une liste de djais-sept que j'ai êprouvé, mais sans autchun r'sultat. Y'en a ocquo yun, mais i' n'me pathait pas pûs pratique que chonna. Ch'est d'attraper une taupe, et d'li donner une ouappe sûs l'but du nèz, et oulle est fichue. Tout bein bouon, Moussieu, mais ch'est d'attraper la fichue taupe. S'ou pouvez m'dithe comment l'faithe j'vos séthai bein r'connaissant. J'comprends qu'à la Grève de Lé, à l'Etâ, à Rozé et tchiques autres districts, y'a des côtils tchi n'ont pas souffert hardi, mais j'n'm'attends pas de vaie des nouvelles patates sûs l'marchi pour une pôse. I' sembliethait qu'la Providence a abandonné les fermiers d'Jèrri.

 

1962: Ph'lip va à Saint Martîn

 Ph'lip va à Saint Martîn

La Société Royale et les candidats

 

à Portinfé,

Saint Ou.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'espéthais pouver vos dithe que tout allait bein siez-nous, mais j'avais oublié que touos l's ans, à chutte saison, les femmes mathiées attrapent la maladie qu'les Angliais appèlent le “spring cleaning”, et pour une bouonne sémaine lûs hommes sont dans une minsèthe extrême. J'si v'nu à la conclûsion, Moussieu, que ch'n'est pas une sîmplye maladie, mais une fièvre tch'est sans dgéthîson. Écoutez que j'vos diche.

 

J'n'avais autchun soupçon de chein tchi m'attendait, et pourtant j'éthais deu saver mûs, car année après année dépis notre mathiage ch'a 'té la même fichue boutique, mais j'n'ai pas une bouonne mémouaithe pour pathelles affaithes. Avec chonna, Moussieu i' faut admettre que quand, en dêjeunant lundi matîn, la bouonnefemme m'annoncit la triste nouvelle qu'ou s'en allait qu'menchi à netti tout-d'suite, je r'chus un choc. J'éthais voulu saver pourtchi qu'ou n'pouvait pas laîssi la maison comme oulle 'tait. Mais j'éthais deu saver que ch'tait înutile, car dans l'couothant d'une démieuthe né v'là trais femmes tch'arrivent, yunne après l'autre, et j'fus forchi d'm'en aller d'hors. Tout ch'que y'avait d'meubles dans la tchûisine fut porté dans l'gardîn, et même la pouôre catte, tch'est, comme de couôtume, en famille, fut fliantchie d'hors. Quant à mé, j'fus digoter dans ma bordeuse, et j'me prom'nis ichîn et là pour une pôse, mais, quand j'tâchis d'rentrer les quatre femmes étaient assises à bèthe du tais, sinon yunne, tch'avait apporté une p'tite boutelle de gin. Pûs tard j'en pâslis à la Merrienne et ou m'explitchi que la pouôre femme souffrait hardi d'san tchoeu, et que l'docteu li avait dit que la seule chose tchi pouvait la sauver ch'tait du gin. Quand j'la r'vêrrai j'ai idée d'li d'mander l'nom de chu docteu-là, et d'li prier de m'dithe que pour un homme dans ma condition le tais est une vraie pouaison!

 

1964: L's Irlandais en Améthique

 L's Irlandais en Améthique

 

En Améthique,

 

Lé 4 dé dézembre, 1964.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Dans ma lettre du 3 d'juilet, 1964, j'vouos disais qu'autchun îndividu tch'à un nom Irlandais a la miyeu chance d'êt' êlu dans la vie politique en Améthique. Ch'est r'mèrquabl'ye, mais ch'est acouo d'autant pus d'même aujourd'aniet qué l'parti Démocrate en a l'au-d'ssus ès êlections. La grand' partie d's Irlandais sont membres dé l'Églyise Romaine, et, chose assez tchuthieuse pour eune églyise aussi consèrvatrice comme oulle est, ou' supporte tréjous l'parti Démocrate, tch'est socialiste et l'escliave des syndicats-ouvriyèrs et opposé au parti Républyicain, tch'est consèrvateur! Les choses étant d'même, quand l'défunt Président Kennedy fut êlu un tas d'Améthitchains craingnaient qu'j'allions aver eune dynastie d'Kennedys êtabl'yie pour vîngt-quatre ans! L'Président d's Êtats-Unis est êlu pour quatre ans à la fais, et est pèrmîns d'êt' êlu deux fais d'siète. V'la tchi li donne huit ans consétchutives à présider dans La Blianche Maiethon. Eh bein: Si l'pouorre John Kennedy, dé mémouaithe respectée, n'avait pon ieu l'malheur d'êt' assassiné il éthait certainement ieu ses huit ans comme Président. Il avait nommé san frèthe Robert Protchuleux-Général et ch'tîla éthait tout probabl'yement 'té êlu à sa pliaiche pour les préchains huit ans, et Douard, lé pus janne des trais, tchi gangnit s'n êlection pour Sénateur à Massachusetts contre John Cabot Lodge (d'scendant d'fanmille Jèrriaise et consèrvateur) éthait peut suivre pour un aut' huit ans!

 

Wednesday, 29 October 2025

1979: D'èrtou en Améthique

 D'èrtou en Améthique

 

Trenton,

Michigan,

U.S.A.

 

Lé preunmyi d'septembre, 1979.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'tais acouo dans man vièr Ménage ès Feuvres quand j'vouos êcrivis la s'maine pâssée. À ch't heu m'èrvèlà à vouos êcrithe d'Amèthique - chu grand pays dans l'Nouvieau Monde où'est qu' j'ai pâssé la pus grande partie d'ma longue vie - et j'ai quâsi d'la peine à craithe qué y'a mains d'eune sémaine, qué j'tais en Jèrri. I' m'sembl'ye tch'i' y'a bein pus longtemps d'pis qué j'tais acouo parmi m's anmîns là-bas à bailli d'ma becque dans chutte fanmeuse langue Jèrriaise tchi mé rappelle si bein mes p'tits jours ès Landes à St. Ouën.

 

Ch'est grand danmage qué jé n'peux pon l's enm'ner auve mé, ches chièrs anmîns, quand j'tchitte l'Ile. I' m'enn'yis tréjous d'tchitch'uns. Quand j'sis en Jèrri i' m'enn'yis d'ma fanmil'ye tch'est en Améthique, et quand j'y sis en Améthique, i' m'enn'yis d'mes anmîns en Jèrri!

 

1971: D'èrtou en Jèrri!

 D'èrtou en Jèrri!

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 5 dé juin, 1971.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

M'èrvéla en Jèrri acouo eune fais - chu bouan vièr Jèrri p'tit pays d'ma naîssance! Dépis qué j'mé connais, sa vielle langue Nouormande a 'té la langue dé ma mémouaithe et d'mes pensées n'împorte dans tchi pays qué j'mé sis trouvé à gangni ma vie, et pus tard à viagi!

 

J'mé r'souveins du grand pliaîsi qué v'la tch'i' m'fît y'a vîngt-chînq ans quand jé r'vîns à St. Ouën auprès eune absence d'eune vîngtaine d'années, et qué j'mé trouvis assis sus Les Huthieaux à Portînfer un Dînmanche l'arlévée parmi des jannes et d's anciens. J'ouiyais du vraie vièr Jèrriais d'St. Ouën. Ch'tait comme d'la belle mûsique à l'ouie auprès aver ouï l'Angliaîchin'nie du Nouvieau Monde pour si longtemps.

 

1971: Les monuments d'Jèrri

 Les monuments d'Jèrri

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 12 dé juin, 1971.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'veins d'm'abûser à liéthe eune atchumulâtion d' “Evening Posts” du mais d'mai passé et minsent dé côté pour mén arrivée en Jèrri, et i' faut qué j'félicite Jeanne Milne pour ses fanmeuses articl'yes au sujet des monuments d'Jèrri.

 

J'tais prîncipalement întérêssi dans la cheinne entouôrre lé charmant Robert Wace, célèbre poete du Mouoyen Âge. J'vai qu'ou donne l'année d'sa naissance comme étant 1135. Ch'est assez drôle qué les “Tableaux Historiques” par John Patriarche Ahier la donne (à la page 144) comme étant 1151. Par tchuthiôsité, j'ai r'gardé dans “La Chronologie” dé Ralph Mollet pour vaie s'il avait r'cordée dans “La Chronologie” mais ou nouos dit tch'i' publiyit san preunmié grand poème, “Le Roman de Brut”, en 1155, ch'est en tchi i' faut penser, auve raison, qu' Madanme Milne est pus correcte qué John Patriarche Ahier. S'il avait 'té en 1151 i' n'éthait ieu qu' quatre ans quand san preunmié poëme fut publié!

 

1979: Les naviguants

 Les naviguants

 

Trenton,

Michigan,

U.S.A.

 

Lé 22 d'septembre, 1979.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Tch'est qu' les naviguants font pour sé pâsser l'temps en mé?” jé d'mandis à Papa eune séthée au pid du feu y'a eune huiptantaine d'années.

 

“Eh bein,” i' m'dît, “il en font d'toutes les sortes. Sans doute, y'a tréjous les cheins tchi jouent ès cartes, et quand i' jouent pour des sou les pèrdants daivent souvent les sou d'lus viages ès gangnants par lé temps qué l'navithe arrive en port.”

 

Et pis y'a les cheins tchi d'veinnent réligieux. J'en avions iun, eune fais, tchi d'vînt Salutiste. Il êprouvit à convèrti touos l's autres. Il avait 'té convèrti li-même par eune Cap'taine dé l'Armée du Salut - eune hardi belle femme. I' nouos disait qu' ou r'sembliait à un ange et qu' oulle avait d's ièrs comme des êtailes. Ou li'avait donné un tabouothîn pour tch'il aîdgîsse ès aut' naviguants à chanter. Touos les Dînmanches matîn i' c'menchait à liéthe la Bibl'ye en haut dans l'châté auprès dêjeuner, et pis il êprouvait à nouos faithe chanter des cantiques mais i' faîsait tant d'brit atout san tabouothîn qué nou n'comprannait pon les mots des cantiques.

 

Tuesday, 28 October 2025

1971: D'èrtou en Améthique

 D'èrtou en Améthique

 

Ottawa, Ontario,

Cannada.

 

Lé 6 d'novembre, 1971.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Combein d'fais, à m'n âge, qué j'm'en vais pouver mett' ch't întitulement-là au haut de ma lettre? Eh bein, né v'la eune tchestchion tchi n'est pon aîsie à rêpondre. I' n'y a qué l'Bouan Dgieu tchi pouorrait nouos l'dithe. J'espéthe quand-mème qué y'etha acouo mouoyen dé l'faithe pus qu'eune fais.

 

Ch'est drôle d'êt' en Jèrri l'matîn et de s'trouver en Améthique lé sé du mème jour, mais né v'la chein tch'i' s'arrive. Dans l'avion à rêaction Boeing 727 dé la compangnie Pan American lé viage dé Londres à Detroit, Michigan, où'est qu'man fréthe Fraînque démeuthe, sé fait dans sept heuthes trais-quarts - sans arrêt, sans doute, car nou n'peut pon arrêter là-haut à trente-sept mille pids d'tèrre! L'avion roûle à 180 milles à l'heuthe sus la “piste” (“runway” en Angliais) dévant “tchitter la tèrre pour aller vèrs les creux”, comme j'ouïyais Manman L'Feuvre liéthe dans “La Nourriture de l'Ame” quand j'tais mousse, et i' monte en l'air à l'alleûthe dé mille, quat' chents pids à la munnute, et eune fais en l'air i' vole à quâsi siex chents milles à l'heuthe.

 

1979: Nouot' langue Jèrriaise

 Nouot' langue Jèrriaise

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 11 d'août, 1979.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Nou trouve acouo des Jèrriais tchi pâlent dé nouot' langue comme étant un patouais. Ch'est cèrtainement manque dé saver mus, car i' n'y'a autchun doute qué ch'est eune vraie langue - la langue dé Dgilliaume lé Contchérant et des Nouormands d'vant li étout. Et ch'tait la langue dé Wace, lé fanmeux poëte Jèrriais.

 

Dans san livre “Jersey, ses antiquités”, etc., Jean de la Croix nouos dit qui Wace fut né en Jèrri au c'menchement du douzième siècl'ye, et tchi'i' mouothit en Angliétèrre dévièrs onze chent huiptante-quatre. Appathemment, pèrsonne né sait pour seux tch'est tch'était san nom d'bâptème. I' s'appelait li-mème “Maestre Wace”, L'êcrivain du Cange (1610-1688) lé nomme Matthieu, et l'êvêque Huet (1630-1721) li donne lé nom dé Robert.

 

1979: Lé gros tambour

 Lé gros tambour

 

San Antonio,

Texas, U.S.A.

 

Lé 10 d'mar, 1979.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Av'-ous ouï les dreines nouvelles, Missis Le Feuvre?,” Missis Le Veslet dît à Manman quand ou nous rencontrit dans La Rue à la Pendue eune arlévée y'a eune huiptantaine d'années en r'vénant d'la boutique à Maît' John Le Feuvre à La Fontaine. J'avais dans le sept ans dans l'temps, mais j'm'en r'souveins comme si ch'tait hièr.

 

“Tchi nouvelles?” Manman (tchi n'aimait pon pâsser san temps à êcouter l'bavardage des femmes du vaîthînné) lî dît. “Les dreins qué j'ai ouï, mé, est qu' les bathis sont faits d'madelles et qu' les garçons embraichent les hardelles!”

 

“Oh, mais, Missis Le Feuvre,” s'fît Missis Le Veslet, “j'vai bein qu' ou-s-êtes pour lé fanne, vous. Mais ch'n'est pon eune affaithe dé fanne, chein qu' j'ai ouï. I' pathaît qu' Pièrre Lafétchet s'est crévé l'ventre en jouant l'gros tambour quand il 'taient à pratitchi 'Malbroc s'en va-t-en dgèrre, Mironton, Mironton, Mirontaine' pour la séthée d' 'Guy Fawkes'.

 

1971: D'èrtou en Floride

 D'èrtou en Floride

 

Fort Lauderdale, Florida,

U.S.A.

 

Lé 27 de févri, 1971.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

M'èrvéla en Floride et l'long d'la mé! I' n'a pon tchée un brîn d'plyie au Texas tout l'hiver, et jé n'm'attendais pon d'en aver en c'mîn d'San Antonio ichîn. J'tchittis chutte ville-là auve man moto l'matîn d'sanm'di, l'20 du mais, dans la bliâse (i' y'en a souvent l'matîn dans les pays cauds), et deux chents milles pus tard i' broussait un mio, pon fort, mais assez pour aver l'nétisseux d'la f'nêtre dé d'vant en allant.

 

Y'a à bein près 400 milles dé c'mîn dans l'Texas dévant v'nîn à la frontchièthe dé La Louisianne, et par lé temps qu' j'arrivis là i' c'menchait à tchaie d'la plyie, et d'vant longtemps ch'tait eune avèrse tchi m'fit arrêter justément d'vant v'nîn à Bâton Rouge, la capitale dé ch't Êtat-là, ouaithe qué j'n'avais cachi qu' 491 milles.

 

1979: Lé bein d'autrui

 Lé bein d'autrui

 

Trenton,

Michigan,

U.S.A.

 

Lé 29 dé novembre, 1979.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Moussieu Pépîn nouos dît dans san sèrmon à l'Églyise dé St. George Dînmanche pâssé tch'i' n'faut pon être envieux du bein d'autrui,” j'disais à Papa eune séthée à l'entou d'l'âtre quand j'tais mousse à La Forge. “Tch'est qu' 'autrui' veurt dithe - est'ch' un homme?”

 

“Eh bein,” Papa m'dît, “i' pouôrrait être un homme ou eune femme. Lè mot 'autrui' veurt dithe eune aut' pèrsonne, qué ché s'sait homme ou femme. I' peut être un vaîsîn ou, comme disaient l's anciens, un préchain.

 

Il a grandement raîson, Moussieu Pépîn, quand i' nouos dit tch'i' n'faut pon être envieux d'autcheune chose ou d'autcheune pèrsonne. Et l'Caticème dans La Litourgie à êgalement raîson quand i' nouos dit tch'i' fais s'contenter dans l'êtat tch'il à plieu au Bouan Dgieu d'nouos appeler, car ch'est rêellement l'contentement, pûtôt qu' des richesses tch'i' faut pour êt' heutheux dans la vie.

 

Monday, 27 October 2025

1970: Acouo des mémouaithes du temps passé

 Acouo des mémouaithes du temps passé

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 22 d'août, 1970.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

“Tchi bieau p'tit garçon!”, s'fît Manman en pâlant à Missis Lesbithé un jour qu'oulle 'tait v'nue à la forge, à St. Ouën, quand j'tais mousse.

 

“Véthe, Missis Le Feuvre,” Missis Lesbithé lî dit, “mais ché s'sait eune aut' histouaithe s'ou' pouviez l'vaie siez nous à L'Êta quand il est à la plyie! J'n'ai janmais veu un mousse dé l'garder dans la maiethon!”

 

“Mais touos l's êfants sont d'mème, ma pouorre Missis!”, Manman lî dit. “Sans doute, ch'n'est p't êt' pon l'cas parmi les riches, car i' peuvent acater d'bieaux jouets pour l's abûser dans la maiethon!”

 

A fairy singer, mermaid drummer, and a ghostly bass player: New virtual pop band to boost endangered language of Jersey

 A fairy singer, mermaid drummer, and a ghostly bass player: New virtual pop band to boost endangered language of Jersey:


"Language is hugely tied to identity, and Jèrriais is part of Jersey’s rich cultural history. Local kids are going to be repeating these earworms all day long – they are learning without realising they are learning, which I think is the best kind of education."

New ‘virtual’ pop band launched to boost endangered language of Jersey

 

New ‘virtual’ pop band launched to boost endangered language of Jersey

"Jèrriais is also a cultural treasure that has historically been dismissed and oppressed, but now, as we revitalise our language and culture, it can be something to celebrate that unites us, linking past, present, and future"

1970: Crianches dé nouos vielles gens

 Crianches dé nouos vielles gens

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 8 d'août, 1970.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Eh bein, la plyie est v'nue chutte sémaine, et j'avons ieu du feu et d'l'ôrage étout! Y'a des gens tchi m'disent tch'i' n'peuvent pon dormi quand il en fait d'l'ôrage. Quant à mé, v'la tchi n'm'empêche pon d'aller dans l'rouoyaume des taupes. Deux-s'trais fais en m'rêvilyant dans la niet, j'viyais la chambre illeunminnée par des formidabl'yes êparts dé feu, et eune fais ou deux un fort coup d'ôrage mé fît penser qu' la foudre d'vait aver tchée pas bein liain du Ménage mais j'n'en vis autcheun têmouongnage lé matîn.

 

V'là tchi m'ramémouaithe que l's anciens criyaient qué ch'tait bouanne chance d'aver eune pièrre à foudre dans la maîson contre l'feu et contre la foudre à tchaie, et i' criyaient, étout, qu'un lief sus tchi qué la jombarbe crait est asseûthé contre la foudre. Eune aut' asseûthance contre la foudre 'tait d'plianter du seu tout près d'la maison, car ou n'tchait janmais sus chu bouais-là.

 

1970: Faut aver l'nez dans l'mitan d'la fache!

 Faut aver l'nez dans l'mitan d'la fache!

 

Ottawa, Ontario,

Cannada.

 

Lé 9 dé mai, 1970.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

En liêsant les gâzettes dé Jèrri v'là tchi m'amûse hardi d'vaie qu' les chefs des sŷndicats travaillistes sont si tèrribliément courts dé pé. I' daivent aver tout pliein d'hèrpîns dans lus trésôreries, car i' nouos disent tréjous tch'i' s'en vont consulter lus hommes d'affaithes pour vaie s'i' y'éthait mouoyen d'poursuivre les cheins tchi l's offensent pour diffamâtion d'caractéthe, et v'là tchi couôte des sou, d'consulter d's hommes d'affaithes! Ichîn en Améthique, ch'est ches mêssieux-là, et les docteurs, les plionmièrs et l's êlectriciens, tchi font l'pus d'sou, et l'temps est v'nu qu' les gens sé d'mandent pourtchi dêpenser un tas d'sou à env'yer lus êfants ès univèrsités quand i' peuvent gangni pus comme plionmièrs qué comme professeurs!

 

1970: Les femmes!

 Les femmes!

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 5 septembre, 1970.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

J'aimais bein les séthées au pid du feu siez Papa quand j'tais mousse. S'i' v'nait du monde, j'm'assiévais sus la scabelle à côté d'l'âtre à êcouter la convèrsâtion et jé n'disais mot, car les mousses n'étaient pon pèrmîns dé s'mêler dans la convèrsâtion des grand' pèrsonnes dans chu temps-là. Il' 'taient bein pus polis tch'i' n'là sont à ch't heu. Quand i' né v'nait pon pèrsonne, Papa m'racontait des scènes entouor La Côte et les naviguants.

 

Eune séthée j'eûnmes la visite du bouanhomme Amice Pipet, un vièr garçon. I' s'assiévait à côté d'Papa, et quand il avait 'té là tchiques munuttes sans dithe un mot. Manman lî dit: “Ou-s-avez l'air triste, Mess Pipet, tch'est tchi vouos tracaches l'esprit, don?”

 

“Eh bein,” i' dit à Manman, “ch'est vrai qué j'sis un mio gêné. Tch'est qu'nou dait faithe quand eune janne fille veurt v'nîn vouos vaie, et qu'nou d'meuthe tout seu?”

 

1970: Ottawa

 Ottawa

 

Ottawa, Ontario,

Cannada.

 

Lé 7 dé novembre, 1970.

 

Y'a cèrtaines pliaiches qué nou-s-aime èrvîsiter et qu'nou s'y trouve pus à s'n aîse qué dans d'autres, à l'exception, sans doute, dé la pliaiche où'est qu'nou vit l'jour pour la preunmié fais. Chette-là vouos r'veint tréjous dans l'idée quand nou n'y d'meuthe pon. Ouaithe qué j'ai tréjous aimé aller d'un pays dans l'autre et vaie la mannièthe dé vivre des difféthents peupl'yes du monde, Jèrri, l'pays natal, n'a janmais dispathu d'mes pensées, et les portraits d'La Forge (l'nom d'la maîson où'est qué j'fus né en 1891 - oulle est appelée “Mossgiel” à ch't heu) et du Ménage ès Feuvres, maison anchestrale dé la fanmile, où'est qu' j'allais vaie grand'grand'méthe Le Feuvre (1806-1895), sont si gravés dans m'n esprit et mes pensées qué j'les vai d'vant mé i' n'y a pon d'soin où'est qué j'sis. Quand j'tais soudard dans la grand' dgèrre dé 1914-18, et qué j'tais d'garde tout seu la niet sus l'camp d'batâle, la pensée tchi m'hantait 'tait “J'les r'vêrrai-t-i' janmais ches pliaiches-là?”

 

Thursday, 23 October 2025

1969: Sèr méthite sén îndépendance

 Sèr méthite sén îndépendance

 

St. Servan-sur-Mer,

France.

 

Lé 2 d'août, 1969.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Ch'est vrai qu'ch'est l'change partout et qu'tout est sens d'ssus d'ssous! J'viyais dans la gâzette qué La Danme dé Sèr veurt s'en dêfaithe et donner d'ile à Dgèrnésy! Ch'tait întérêssant d'liéthe les commentaithes des gens au sujet, et j'sis du mème avis qu'l'Avocat Lemprièthe qué La Couronne étha p't êt' tchiquechose à y dithe. I' faut l'espéther, car ch'est tréjous danmage dé vaie un térritouaithe pèrdre sén îndépendance. J'créthais qu'les Sèrtchais ieux-mèmes daivent aver tchiquechose à y dithe, mais jé n'sai pon - comme jé l'disais pus haut, tout est sens d'ssus d'ssous d'nouos jours. J'sis étout du mème avis qu'Moussieu l'Sénateu Rom'thi, Président d'L'Assembliée d'Jèrriais, quand i' nouos dit tch'i' sont probabliément pus attachis à Jèrri qu'à Dgèrnésy et qu'lus langage est pus Jèrriais qu'Dgèrnésais, mais i' sont pus près des Ânes qué des Crapauds, et j'pense bein que l's Ânes en gagn'nont. I' peuvent couôrre pus vite qué les Crapauds!

 

1970: Un bouan docteu

 Un bouan docteu

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 17 d'octobre, 1970.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Av'ous eune bouanne santé!  Si la rêponse est “oui” èrmèrciez L'Bouan Dgieu trais fais par jour! Quand j'tais en France dreinement, jé d'meuthais siez un anmîn tch'est docteu, et j'faisais sa ronde auve li dans la campagne deux fais par jour, et j'vîns à penser tch'i' n'y a rein souos l'touannement du solé tchi peut rempliaichi eune bouanne santé - le miyeu don qué L'Bouan Dgieu peut accorder à autcheune pèrsonne.

 

Comme dans touos les mêtchièrs et vocations, y'a docteurs et docteurs. En Jèrri ou-s-avez la chance d'en aver tchi sont prêts à aller vouos vaie à la maison. Ch'n'est pon d'mème en Améthique. Là (ch'est à dithe dans les villes, i' s'pouorrait qu' ch'est difféthent dans les campangnes, mais j'en doute, car tout l'monde a un moto) quand nou-s-est malade i' faut aller à l'office du docteu. Nou n'gangne pon rein d'lî dithe, quand nou lî donne un coup d'téléphone, à li ou à la janne fille dans s'n office, que l'malade né peut pon gabather. I' vouos ditha “Am'nez-lé dans vouot' moto!” Si nou lî dit qué l'malade est trop afflyigi pour s'habilyi, i' vouos rêpondra “Téléphonez à l'ambulance. Il' îthont lé qu'si et l'am'ner à m'n office!”

 

1970: Libèrté et responsabilité vont d'ensembl'ye!

 Libèrté et responsabilité vont d'ensembl'ye!

 

Trenton, Michigan,

U.S.A.

 

Lé 14 novembre, 1970.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Quand j'tais à r'garder l'empiaichement et les fondâtions d'la neuve prison au Mont Fitchet à La Mouaie d'St. Brélade auve l'anmîn Fraînque Lé Maistre y'a deux-s'trais Dînmanches, j'pensais en mé-mème: “Faut-i' tch'i' y'aie un tas d'troubl'ye en Jèrri pour pouver empl'yi eune grand' prison d'mème!” Eh bein, y'a du troubl'ye dans L'Nouvieau Monde étout.

 

J'veins d'passer eune tchînzaine au Cannada. Comme ou l'savez sans doute par les gâzettes, Moussieu Laporte, iun des Minnistres du Gouvèrnément Provincial dé Tchubec, fut achitré et emm'né d'siez-li par quat' jannes hommes, membres du parti pour s'pather Tchubec des aut' provînces du Cannada, armés auve des pistolets. I' finîdrent par l'assâsinner et i' fut trouvé mort eune dgiexaine dé jours pus tard. Un janne homme, tch'a acouo les talons jaunes, à 'té arrêté, mais trais autres ont mênagi à lus muchi d'tchique bord. Un Moussieu Cross tchi r'présentait lé gouvèrnément Angliais pour le conmèrce dans la provînce dé Tchubec, enlevé d'siez-li par les malfaiteurs du mème parti, n'a pon 'couo 'té r'mîns en libèrté, et i' n'y a qu' les malfaiteurs ieux-mèmes tchi savent s'il est mort ou en vie.

 

1974: L's assembliées d'priéthes

L's assembliées d'priéthes

 

Lé Ménage ès Feuvres

St. Ouën

 

Lé 13 juliet, 1974

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Quand j'vai l's annonces dans la gâzette des distractions dé tchi qu'nou peut joui au sé en Jèrri ches jours - des concèrts dans l's aubèrges où'est qu' nou vait un tas d'hardelles à danser, à maîntchi vêtues, à la discorde d'un tas d'brit qu' les jannes appellent d'la mûsique, et des jannes hommes barbus et à longs g'veux à sauticoter sus eune strade comme des marmoûsets en jouant des tambours et des mandolinnes - j'mé d'mande comment qu' des gens peuvent payi des prix fos pour êt' assujettis à des tortuthes dé même. Tch'est tchi sait? P't-êt' qué la bouaisson, tch'est partie d'la séthée d'divèrtissement, endort la finnesse d'esprit des cheins tch'aiment pâsser lus temps d'même. Enfîn, eune chose est cèrtaine - pèrsonne n'est forchi dé l'faithe et des vièrs campangnards comme mé trouvent bein pus d'pliaîsi à rester trantchilement à s'caûffer au coin d'l'âtre.

 

1974: Actualités

 Actualités

 

Fort Lauderdale, Florida,

U.S.A.

 

Lé 20 d'avri, 1974.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

La gâzette dé Jèrri du 28 févri m'a donné tout pliein d'tchi liéthe - les débats dans L's Êtats au sujet du rapport du Commité “Policy Advisory”. Dans ma lettre du 23 d'mar, j'vouos dîsais qu'après en aver liu un alibêle dans la gâzette du 24 janvyi j'n'en tais pon fort pus d'l'avant. Eh bein, auprès lectuthe des délibéthâtions dé chutte dreine séance j'n'y vai pon pus cliai. J'avais espéthé d'vaie les Connétabl'yes des onze pâraisses dé la campagne lus buter sus lus pids d'drièthe pour entanmer eune distchussion au sujet d'l'agritchultuthe, un sujet tchi m'pathaît aver r'chu p'tit d'mention dans l'rapport, mais à ma grand' suprînse rein n'en fut dit sénon par lé Député L'Bro d'St. Jean tch'en pâlit dans sans discours. Ch'est seux tch'i' s'en va faithe un bouan Député, ch'tî-là.

 

1967: Choses et autres...

 Choses et autres...

 

Trenton, Michigan,

U.S.A.

 

Lé 6 d'mai, 1967,

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

L's êcrituthes dé Meridian m'ont tréjous donné hardi d'pliaîsi à liéthe, et ses r'mèrques sus l's êvénements du jour sont à point et à propos. Mais i' n'mé fait pon grand pliaîsi quand i' pâle dé “St Ouen's Pond” à la pliaiche dé La Mathe au Seigneu dans la gâzette du 23 d'mar. Ch'est un si bieau nom, La Mathe au Seigneu, et La Mathe a donné san nom au vaîsinné. Pourtchi changi un bieau nom d'même à “Pond”? J'pense bein tch'i' faut s'attendre qué iun d'ches jours nou ouitha pâler dé “Pond Valley” à la pliaiche du Val d'La Mathe!

 

 Ch'est comme La Route des Mielles. Pourtchi changi l'nom à “Five Mile Road”? Ou' n'a même pon chîn' milles dé long! Et “L'Etacq Hill”? Létché des trais tchi mènent à L'Êta, et tch'ont tous des noms Jèrriais d'ancienneté? Ch'est si danmage dé vaie les vièrs noms Jèrriais dispathaître. Et pis, ch'est tch'i' n'sont pon rempliaichis par autcheune chose dé bé! Si l'affaithe continnue, l's êfants Jèrriais nés à ch't heu n'connaîtréthont janmais la langue de lus anchêtres ni les vrais noms des routes dé lus île natale!

 

Wednesday, 22 October 2025

1969: Tchiques crianches Jèrriaises

 Tchiques crianches Jèrriaises

 

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 25 d'octobre, 1969.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Nou tcheint acouo à bein des vielles crianches Jèrriaises, d's avèrtis, bouannes chances et mauvaises chances. Ch'est bein vrai, et nou peut dithe fiabliément tch'i' y'a acouo gentiment d'gens dans chu vîngtième siècl'ye tch'ont grand fouai dans tout chenna. Véthe, bein pus qu'nou n'pense! Pour d'aut' ch'est sans doute un tas d'niolîn, mais quant à ieux ch'est êvangile, comme nou dit: I' sont bein convaintchus d'la sagesse dé ches crianches.

 

J'vouos disais la s'maine passée qué l's anciens pendaient d'l'hèrbe b'nêt dans la maîson pour cachi les chorchièrs, et tch'i' y'a mème eune hèrbe appelée hèrbe d'chorchi ou d'la grand'hèrbe, mais y'a d'aut' sortes d'crianches entouorre ches mauvais sujets-là étout. J'mé r'souveins en aver liu tchitch'eunes dans les bulletîns d'L'Assembliée d'Jèrriais. Par exempl'ye, env'yer du sé dans l'feu empêche les chorchièrs d'aver du pouver. Y'en avait tch'en portaient, du sé, sus lus pèrsonnes contre la chorchell'lie, et s'il' avaient eune crainte qué tchitchun 'tait un chorchi et tch'i' pouvait p't êt' lus jouer un tou, i' s'maient tchiques pînchies d'sé en d'houors dé siez ieux, et i' n'lus pouvait rein. J'ai mème conne eune femme en Améthique tchi pèrdit s'n homme y'a quatre ou chînq ans, et sa vaîsinne en s'mit l'tou d'sa maison pour qué l'défunt n'vînsse pon la hanter! Lé temps passé nou pouvait faithe la mème chose contre les cheins tch'avaient eune rantcheune contre vous et tchi vous en voulaient. Et pis quand nou rencontrait un chorchi i' fallait touanner sa pouchette à l'envèrs pour n'êt' pon enchorchélés.

 

1969: Sèrvice dé Noué

 L'Assembliée d'Jèrriais

Sèrvice dé Noué

 

 

San'mdi, l'20 dé décembre, un sèrvice dé neu léçons et d'cantiques dé Noué eut lieu dans l'Églyise dé St. Jean et dans les 140 membres lus y rêunitent.

 

L'Sieur E. B. de Gruchy fit la beinv'nue à tous et annoncit l'preunmyi cantique, “Dans les cieux et sur la terre”, et auprès fit la priéthe et l'sèrvice continuit sans arrêt.

 

1969: Les pliantes méd'cinnales

 Les pliantes méd'cinnales

 

d'l'orvale

Le Ménage ès Feuvres,

St. Ouën.

 

Lé 11 d'octobre, 1969.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

Lé temps passé - et j'vouos pâle dé l'êpoque dévant la réformâtion dans l'églyise - au c'menchement d'la célébrâtion d'La Sainte Cène, lé minnistre soulait faithe l' “Aspèrsion” d'la congrégâtion en dîsant (ou chantant) “Arrosez moi, Seigneur, avec l'hysope, et je serai purifié. Lavez-moi et je deviendrai plus blanc que la neige. Ayez pitié de moi, Seigneur, selon votre grande miséricorde”. À m'n idée, ch'tait eune mangnifique mannièthe dé c'menchi chu sèrvice solonnel-là, et j'l'ai veu faithe, quand j'tais janne homme, dans nouot' églyise en Angliétèrre. V'la tch'i' m'ramémouaithe qué j'trouvis l'mot hysope dans l'fanmeux dictionnaithe Jèrriais quand j'tais à chèrfouolli d'dans pour tchique mot l'aut' sé. J'vis qué l'hysope 'tait eune pliante bein connue d'nouos anciens pour sa vèrtu méd'cinnale, eune vèrtu probabliément fondée sus les crianches et les couôteunmes réligieuses des vièrs temps, car i' n'faut pon oublier qué quand Notre Seigneu 'tait clioué sus La Crouaix, et tch'I' dit, tch'Il avait sé. St. Jean nouos dit, au vèrset 29 dé san chapitre 19: “Et il y avait là un vaisseau plein de vinaigre. Ils emplirent donc de vinaigre eune éponge, et ils mirent de l'hysope autour, et la Lui présentèrent à la bouche”.

 

1975: Les changements sont en mode

 Les changements sont en mode

 

Fort Lauderdale, Florida,

U.S.A.

 

Lé 15 dé mar, 1975.

 

Moussieu l'Rédacteu,

 

La gâzette du six d'févri, arrivée chutte sémaine, nouos annonce qué ch'est l'Député Binnington tch'est l'nouvieau Sénateu. Félicitâtions! À m'n idée i' n'y a pon grand difféthence entre les fonctions d'Sénateu et d'Député, sénon qu' la gestion du Sénateu est d'pus longue duthée. J'pense bein qu' ch'est pour ch'là qu' les gens tch'ont l'ambition d'êt' Membres d's Êtats aspithent à chu titre-la.

 

Eune chose qué j'ai r'mèrtchi en êtudiant l'analyse des vouaix à St. Ouën est qu' les deux candidats tch'ont des noms Angliais (et Irlandais?) eûdrent pus d'vouaix qué l'candidat tch'a un nom Jèrriais. V'la tchi montre les changements qué l'pâssage du temps apporte. J'm'èrsouveins du temps qu'un candidat auve un nom autrément qu' Jèrriais n'éthait pon ieu pus qu' deux-s'trais vouaix dans eune élection à St. Ouën. Quant à mé, j'espéthé qué Moussieu Riley, Seigneu d'La Trinneté, êprouvetha acouo eune fais. Il a fait d'mangnifique travas comme Député, et j'l'ai tréjous admithé d'pis tch'i' fut maûdit par l'Union des Travailleurs à l'aérodrôme pour aver aîdgi à dêchêrgi la cartchaison d'un avion quand il' 'taient en grêve.