Thursday, 12 March 2026

1955: La vie au Portinfé

 La vie au Portinfé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La vie est bein duthe ichin, chais jours, car la Merrienne et san gardin m'fichent la bile. Y'a tchinze jours, comme j'vos l'avais dit, ch'tait les limaches tch'envaissaient l'gardin, et ch'te mé tch'avais à me l'vé dans les p'tites heuthes et m'n'allé avec ma vieille lanterne, ramâssé les chentaines de limaches tchi'taient en train de dêtruithe les lédgumes et les flieurs, mais ach'teu que l'temps est sec, je s'y forchi par la bouonnefemme de méttre un couplye d'heuthes touos les siers à arrôsé avec des boutchéts qu'j'ai emplyi à la pompe dans l'bél.

 

J'ai biau l'y dithe que n'y'a prèsque pûs d'iau dans l'pûs, et qu'man vier dos qu'menche à cratchi ichin et là; ou n'en tcheint autchun compte. Tout ch'qu'ou m'dit ch'est d'me dêpêchi, et surtout d'n'oublié pas ses gérémiennes d'hivé. Moussieu, comme j'vos l'ai dit, la vie est duthe, et j'donn'nais tchiquechose pour une bombe tchi f'thait volé l'gardin et tout ch'qui contient jusqu'à la Rocco.

 

1955: Les choses au Portinfé.

 Les choses au Portinfé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Mé et la Merrienne j'avons liut les rapports dans la Post de chein tchi s'est pâssé dans l's'Etats chutte semaine, et pour dithe vrai, Moussieu, j'n'y viyons qu'bliâse. Tout ch'que j'pouvons vais ch'est qu'y'a pûs d'dêpenses que jamais et que dans deux ou trais ans Jêrri s'sa souos l'fou. La Merrienne, tch'y n'est jamais encouothante, prédit qu'l'année tchi veint y'étha d'nouvelles taxes et que, comme de couôtume, les pouôres férmiers en paiethont la pûs grande partie.

 

Je n's'y pas tout-à-fait de ch't' opinion-là, car j'avons un raide bouon président du Comité d'Agritchultuthe, et absolûment y'a assez d'campagnards dans l's'Etats pour êvité un patheil catastrophe. Avec chonna, quand j'pense ès êgouts, à l'êducation, es Travaux Publyiques, à chein qu'les cauchies s'en vont nos couôté, et à bein d'autres choses, je s'y convaintchu que l'temps apprèche quand l's'Etats n'pouôrront pas péyi vingt ch'lins au louis avec le rév'nu actuel. Une mauvaise saison d'patates et je s'sons dans la soupe.

 

1955: Rêunion Mensuelle

 L'Assembliée d’Jèrriais

Rêunion Mensuelle.

 

Le réunion mensuelle eut lieu Vendrédi au sé, lé 26 d'Août, en pliein air, sus les monts dé Grantez, à St. Ouen - la propriété dé Moussieu John du Val.

 

I'y avait eune chinquantaine dé membres présents.  Comme Vice-Président, lé Sieur Chs. Billot print la chaise, dans l'absence du Connêtablye S. G. Crill.  Lé rapport dé la rêunion du 29 dé Juilet fut liu, approuvé et adopté.  La Sécrétaire-Assistante (Mme Amelia Perchard) rempliaichit la Sécrétaire qui 'tait hors dé l'Ile.

 

1955: Ph'lip va ès courses.

 Ph'lip va ès courses.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Tout va bein siez nous et j'éspèthe que chonna s'en va continué, mais je n'm'y fit pas trop car, si jamais y'a yeu une githouétte dans la noblyi pâraisse de Saint-Ou ch'est ma bouonnefemme.

 

Pour vos dithe, au qu'mench'ment d'la s'maine y m'vint une envie d'allé ès courses Jeudi, ch'est-à-dithe hier, mais je n'savais pas comment m'prendre pour pérsuadé la Merrienne qu'après tout l'travas que j'avais fait dans san gardin j'mithitais un p'tit holiday. Epis, Mardi matin, quand j'tais en train d'mettre les vaques dehors, y m'vint une supérbe idée, et après l'tais, viyant qu'ou tait tout-à-fait trantchille et compôsée, je m'décidit de mettre man plian à l'êpreuve.

 

“Merrienne,” j'l'y dit comme chonna, “sais-tu qu'j'ai caltchulé le nombre de limaches que j'ramâssit l'autre semaine dans tan gardin, et l'nombre de boug'tées d'iau que j'y'ai porté dérnièthemen.”

 

Wednesday, 11 March 2026

1955: Pus d'une sorte

 Pus d'une sorte.

 

J'avons abandonné, la Merrienne et mé, l'idée d'avé une vendue, et j'm'en vais vos dithe pourtchi.

 

Parmi mes p'tits-fils, et y'en a une dgaingue, se trouve le p'tit Ph'lip, un mousse de djais ans, tch'y veint nos vais par bordée quand y crait qu'y'a tchiquechose à mangi et que p't'être y étha moyen d's'en r'allé avec tchiques coppeurs dans sa pouchétte pour du chocolat. La Merrienne dit qu'chu mousse-là est une doleuse du vier choutchet, car quand y peut avé tchiquechose pour rain il est tréjous là. “Y f'tha san qu'min ch't'îla,” oulle ajouôte, “car y tcheint d'san grand-pèthe.”

 

Ach'teu, Moussieu, le v'là tch'arrive en temps pour le tais, Mêcredi arlevée, et bein seux y n'avait pas l'intention de fichi san camp avec le ventre viède. Et jamais ou n'pouvez craithe, Moussieu, tchèsque un garçon de djais ans peut avalé quand y s'y met. Ch'est absolûment incriyablye!

 

1955: Ph'lip a une nouvelle djobbe

 Ph'lip a une nouvelle djobbe.

El n'en Crait pas Grandchose.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La longue achie que j'eûmes Mardi passé a fait grand bein, sansdoute, mais pour mé ch'a tait une minsèthe, et tout à cause de la Merrienne et ses fichues fleurs, sans pâslé d'lédgumes.

 

Une fais la têrre dans san gardin mouoillie, les saccétines liemaches l'envahites et s'mintes à avalé tout ch'que y'avait d'miyeu. La Merrienne tait prèsque au m'séspé, mais Mêcredi oulle eut une idée. Après l'tais la v'là tch'y s'en va dans l'êtablye avec chein tchi s'pâsse pour du bran d'nos jours, et oulle en met une p'tite poignie ichin et là dans l'gardin.

 

1955: Rêunion Mensuelle

 L'Assembliée d'Jèrriais

 

Rêunion Mensuelle.

 

 

Les membres dé l'Assembliée eûtent l'honneur dé s'rêuni' Vendrédi lé 29 Juilet, au Manyi d'Rozel, pour la rêunion mensuelle, grâce à la pérmission dé Madame Bolitho, qui nos r'chut d'eune manière cordiale et charmante - charactéristique d'eune famillye si r'nommée dans l'histouaire dé notre Ile. J'fûmes bein favorisés, lé temps parfait pour eune belle sérée d'été. En faîsant l'tou des gardins ch'tait eune scène ravissante dé touos les bords, auve les viviers paisiblyes bordés d'flieurs dé toutes couleurs, et les noblyes grands bouais alentou.

 

1955: Merrienne et les tomates

 Merrienne et les tomates.

Sans pâslé d'autrechose.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Hier au sé y s'adonnit qu'ayant liut la gâzette, je l'douonit à la Merrienne tch'y tricotait aupi d'la f'nêtre et j'l'y dit comme chonna: “Ch'est bein triste, bouonnefemme, pour les tomates. A djais ch'lins l'chent ch'est une ruine et nou n'peut pas s'y trompé.”

 

“Bein seux qu'ch'est une ruine,” ou dit, “mais je m'y'attendais, et n'oublie pas qu'sans mé, l'Sergent d'Justice ne s'sait pas lien d'notre porte. Tu dév'thais t'mettre à g'nors et r'mércié la Providence pour t'avé donné une femme avec pûs d'avis dans san p'tit daight qu'tu n'en as dans ta grôsse tête.”

 

Pour vos explitchi, Moussieu, après avé abondonné les fichues tomates pour un couplye d'années, j'avais décidé, sans en dithe une pathole à la Merrienne, de r'êprouvé et d'en faithe un bétchet en preumié recolte. Mais pour chonna j'éthais à vendre d'la pliante, car j'en avais gardé tout-plien. J'savais bein que j'n'éthais pas d'peine à m'en dêfaithe. Mais j'n'osais pas procédé pûs lien sans l'y dithe, car j'avais dans l'idée qu'oulle objéctethait, et j'avais raison, car quand j'l'y dit que j'm'en allais mettre une annonce sûs l'Post, offrant quatre chents bouaites ou m'pâslit d'un tchuthateux et d'l'âsile, et pour prêservé la paix j'abandonnit l'affaithe.

 

1955: Les salaithes et les gages

 Les salaithes et les gages.

Ph'lip et Merrienne distchutent.

 

Moussieu l'Editeu,

 

L'autre sé la Merrienne mint bas la gâzette, hallit ses lunettes, donnit une souostâssé d'lait à la catte, et, se rassiévant, me d'mandit comme chonna.

 

“Peux-tu m'dithe, Ph'lip, ouèsque j'allons? Par chein qu'j'en vais, il est tchéstchon agniet de hauchit les salaithes du Baillyi, du Protchutheux et d'Avocat-Général. Avec chonna ne v'la l'Douard Le Tchèsne, tch'y r'a r'print l'habitude d'êcrithe de longues lettres à la Post, tchi veur nos dithe que dans p'tit d'temps si un homme de la clâsse ouvrièthe parveint à v'nin Député, y faudra que l's'Etats paient san temps. As-tu jamais ouï patheil gniolin?”

 

1954: Et les choses

 Et les choses.

Merrienne s'est r'faite.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La s'maine passée j'avais dit à la Merrienne que j'm'en allais es shows, et que je n'l'y d'mand' dais pas sa pèrmission. Ou savès, Moussieu, qu'y'a des temps dans la vie qu'un homme mathié est forchi d'méttre san pid bas, et la Merrienne m'avait fait mârri en m'dîsant que je n'tais pas intélligent. Alors, sachant qu'ou tait prèsque seuze de faithe du brit si j'mentionais les shows, j'print l'bœu par ses cornes, comme nou dit, en angliais, et j'l'y dit, tout net et cârré, que j'n'en manq'thais pas yun, et qu'si chonna n'l'y pliaisait pon ou pouvait allé s'faithe quatorze.

 

Savous bein, Moussieu, qu'ou fut si surprinse qu'on s'en fut s'couochi sans dithe un mot, et que l'préchain matin ou n'savait pas tchi m'faithe. Pûs qu'chonna, ou n'a pas gronné quand j's'y r'venu un mio tard pour le tais, et mithaclye des mithacles, hier au sé, me d'mandit si j'avais veu d'bouonnes bêtes dans tchiques pâraisses. Au lieu de m'dithe de m'taithe le moment que j'mentionnais tchique biau viaud d'un an, ou tchique belle g'niche r'nouv'lée, ou m'encouothagit à l'y raconté toute l'histouaithe, et ou qu'menchi par demandé si l'show des Trais Pâraisses avait tait, comme d'amors, yun des miyeurs.

 

Monday, 9 March 2026

1955: Une rude semaine pour Ph'lip

 Une rude semaine pour Ph'lip.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand la Merrienne me dit l'autre sé qu'ou s'en allait en Djérnézi pour huit jours j'l'y dit que je n'savais pas comment qu' j'allais m'graie sans l'y, mais entre nous, Moussieu, j'n'en n'tais pas mârri, car j'm'attendais qu'étant à man toutseu, j'éthais un mio d'fun.

 

Mais, grand doux, Moussieu, ch'n'a pas tait d'même du tout, au contraithe ch'a tait une vraie minsèthe. Écoutez que j'vos raconte –

 

Mardi matin quand j'me l'vit pour donné tchiques poignées d'grain ès poules d'vant m'mettre à traithe, y taient toutes à banon, car ils avaient trouvé des creux dans l'wieur, et pour dithe vrai le poulaillyi est en d'lacre. J'les soigne deux fais par jours, mais quand la Merrienne r'veindra et voudra d's'oeux oulle étha à chérchi dans les solyiers et sûs les fôssés, car j'n'en ai pas veu yun dans les nids d'pis qu'oulle est horte.

 

1955: Merrienne r'veint d'Djernezi

 Merrienne r'veint d'Djernezi.

 

La Merrienne r'vint Mardi matin de Djérnezi dans une vétuthe qu'oulle avait print sûs la cauchie. Oulle avait prèsque une doûzaine de patchets, un ouaisé dans une cage, et une r'chétte pour fricachi des vlicots qu'nou y'avait donné au Tortéva.

 

Ach'teu, Moussieu, ou comprendrez que j'avais print mes m'suthes pour ausseûthé que tout s'sait en ordre quand ou r'veindrait. Le Bram avait envié sa Sophie le Sam'di matin pour nétti la tchuîsine et lavé la vaisélle, et mé j'avais tâchi de r'pathé l'poulaillyi du mûs que j'pouvais. Il est vrai que y'avait trais poules et un canard tchi mantchaient, mais ch'tait p'tite-chose considéthant que j'éthais peut pérdre tout.

 

1955: Ph'lip et Merrienne au show

 Ph'lip et Merrienne au show.

“Y'a d'bouannes Bêtes en Jêrri.”

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'vos vit au grand Show Mêcredi, mais j'n'eut pas l'temps de v'nin vos pâslé, car j'avais la Merrienne ôv mé, et oulle avait grand peux que s'ou n'me t'nait pas par le bras tout l'temps, j'me trouv'thais en mauvaise compagnie. Ou comprendrez chein que j'veur dithe par chonna, et ou comprendrez étout que je n'fut pas lien de crevé d'sé.

 

Heutheusement j'arrivîmes de bouonne heuthe, car autrement j'éthions yeu à nos t'nin d'but la pûs grande partie du temps, car le ring 'tait bein p'tit, le Comité ayant décidé que l'football 'tait pûs important qu' les bêtes. La Merrienne ne comprenait pas chonna, dîsant qu'oulle avait tréjous creu que Springfield appartenait ès férmiers, mais j'explitchit que d'nos jours le Département est forchi de trouvé du rév'nu ouèsqu'y peut, et que l'football ramène hardi d'sous.

 

1955: Le divorce

 Le divorce.

Pas pour Merrienne et Ph'lip.

 

Moussieu l'Editeu,

 

L'autre sé, la Merrienne, tch'avait liut pour toutes chais divorces dans la gâzette, mint l'papi bas et me d'mandit tchès que chonna voulait dithe.

 

“Ch'est une chose que je n'comprends pas,” ou s'fit. “Aut'fais, n'y'avait pas ditet, et si un homme et sa femme n'accordaient pas, y n'avaient qu'une chose à faithe, et ch'tait d'tâchi d'lûs entre enduthé sans faithe trop d'scandale. Est-che mûs ach'teu, ch'est chein que j'voudrais savé?”

 

“Eh bein, Merrienne,” j'l'y dit, “je n'sais vraiement pas, car dans l'couothant d'notre vie, té et mé, j'avons veu bein des couplyes tch'y vivaient comme cat et tchan, et tch'éthaient tait bein mûs s'parthés pour bon. R'garde tan fraithe Joseph et sa femme, tch'y n'son pûs. Y n'avaient pas tait mathiés longtemps quand l'brit qu'menchi. Ou l'y fichait la cast'role à la tête pour un rain et l'y, quand y r'venait d'la ville au Sam'di, ou d'une Assemblyiée d'Pâraisse, y s'mettait à la capuchi avec san bâton. Pourtant y réstites ensemblye pour quarante ans, et si nou pouvait craithe chein tch'est inscrit sûs lûs tombé, lûs vie ichin avait tait heutheuse. Faut éspethé tch'ils accordithont mûs au ciel.”

 

1955: Ph'lip et Merrienne à Springfield

 Ph'lip et Merrienne à Springfield.

Tchesqu'ils en pensent?

 

Moussieu l'Editeu,

 

Sans autchune doute ou voudréz savé si j'fut en ville Mêcredi pour le grand show et vendue de tchi qu'nous avait ouï pâslé si longtemps. Eh bein oui, Moussieu, j'y' fut, et la Merrienne étout. Inutile de l'y dithe le matin que l'temps 'tait à la plyie, et tchi ventait prèsque une tempête, oulle avait décidé d'allé vais chonna, et comme j'insistais ou m'dit de m'taithe, autrement oulle ithait à s'en tout-seu. N'y'a rain à faithe avec une vieille tête-duthe comme chonna, et don dans les huit heuthes et d'mie nos v'la hors par bus.

 

Il y faisait assez nu à Springfield, mais en arrivant d'bouonne heuthe j'pûmes nos assièthe pour vais comment qu'chais deux mêssieux d'Angliétêrre, tch'y 'taient Juges, pouorraient s'en dêshallé, et, ma fé, sinon dans les g'niches de deux ans, y n'fîtes pas tant mal. La Merrienne me gênait un mio, car, par exemplye ou vit la g'niche qu'ou considéthait la miyeuthe d'un biau but minse assez bas dans la ligne, ou châtchit san parapluie dans la direction du Juge, et s'il avait 'tait un mio pûs près j's'y assez seux tch'il éthait attrapé une wappe.

 

1955: Ph'lip r'veint tard du Bridge

 Ph'lip r'veint tard du Bridge.

Pas d'sa faute.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Tout va bein siez nous, car les patates paient, et la bouonnefemme même pâsle d'une semaine en Djérnézi, si j'pouvons fini comme j'avons qu'menchi: Y n'en reste que trais vrégies pour le bridge, épis j'pouôrrai me r'pôsé un mio, car à m'n'âge Moussieu, comme ou d'véz l'savé, nou s'fatigue pûs vite que quand nous avait vingt-chinq ans.

 

Mais y faut que j'vos diche que la s'maine ne s'est pas passé sans un mio d'troublye, car j'en attrapit Mardi au sé, et pourtant ch'n'tait pas d'ma faute si j'ne r'vint pas d'vant prèsque djais heuthes dans la séthée. Il est vrai que j'm'en fut avec man viage un mio tard, mais ch'tait parsque man vaisin, le Bram Vautchi, n'pouvait pas v'nin d'vant avec san lorry.

 

Thursday, 5 March 2026

1955: L'affaithe du Soleil Levant

 L'affaithe du Soleil Levant.

Le Portinfé est surprint.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Eh bein,” s'fit la Merrienne, l'autre sé, “le pouôre Ph'lip Le Feuvre est hors. Nou savait tch'y n'avait pas tait bein pour assez longtemps, mais nou n's'attendait pas à chonna.  Pas mé, tréjous.”

 

“Ni mé ni-n'tout, Merrienne,” j'l'y dit, “mais ch'est d'même dans la vie. Ichin agniet et hors demain. Avec chonna, un homme de s'n'âge éthait deu vivre pûs longtemps.”

 

“Ch'tait un raide bouon corps, le Ph'lip Le Feuvre,” je continnuit, “mais il avait un d'faut.”

 

“J'en avons tous,” ou dit, “mais j'sais bein tchèsque tu veur dithe. Y tait p't'être un mio trop têtu. Pas êtonnant, sûs un sens, car la famille v'nait d'Saint-Ou.”

 

1955: Ph'lip vend ses patates

 Ph'lip vend ses patates.

Et pâsle de tchiquechose d'autres.

 

Moussieu l'Editeu,

 

J'ai fouï ma bordeuse, et j'ai vendu les patates sûs l'bridge. Quand j'sortit avec man viage Mêcredi matin, la Merrienne, tch'avaient aidgi à les ramâssé, et tch'avait même voulu v'nin ôv mé, me dit comme chonna: “Ecoute, Ph'lip, tu sais bein qu' tu t'en vas rencontré une bande de voleurs là-bas; sais sûs tes grades et n'vends pas au premmyi tch'y te f'tha une offre, autrement j'éthai tchiquechose à t'dithe quand tu r'veindras.”

 

Ayant bein digéthé chonna, j'me décidit d'n'être pas prêssi d'vendre, et j'tait aussi bein, car en arrivant, v'là yun d'chais pirates tch'y veint r'gardé ma chérge et tch'y m'offre sûs l'coup, en tendant la main pour man billyet, chinquante-trais ch'lins. J'l'y dit promptement d'allé s'faithe quatorze, et me v'là hors à consulté touos l's'ach'teurs que y'avait sûs l'bridge. Y'un m'offrit chinquante-chinq, un autre chinquante-sept, et à la fin un traisième montit jusqu'à chinquant-neuf. J'fit tout ch'que j'put pour avé les souësante, mais pas moyen. Et comme mes patates avaient fait un bouon chent-et-d'mi, j'calchulit que j'n'avais pas fait tant pièthe.

 

1955: L'Avocat-Général

 L'Avocat-Général.

Y faut un rempliéchant.

  

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne veur savé pourtchi que Moussieu Vibert, l'Avocat-Général, a donné sa démission.

 

Quand ou m'en pâslit hier au sé après que j'tais r'venu d'la Ville, ouèsque j'avais tait pour r'chevé tchiques sous d'man marchand, j'l'y dit que j'n'en savais rain. “Sans doute,” j'ajouôtit, “Moussieu Vibert a d'bouonnes raisons pour chein tch'il a fait, et après tout ch'n'est pas d'nos affaithes.”

 

“Oh, je n'sais pas,” ou dit. “Après tout, ch'est un grand poste tch'il otchupe, et le publyic a l'drouait d'savé les raisons tchi l'ont poussé à l'abandonné. Dans l'cas du Baillyi Vernon ch'tait l'âge; dans l'cas du Baillyi d'Cart'ret ch'tait parsque sa veue mantchait.”

 

1954: Une dispute au Portinfé

 Une dispute au Portinfé.

Ph'lip est marri.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Quand la Merrienne entendit hier que deux d'ses n'veurs avaient tait en Ville le sé de d'vant sûs lûs moteur-bikes pour vais une gamme de football, ou voulit savé tout-d'suite tchèsque chonna voulait dithe. “J'ai ouï d'bein drôle de choses dans ma vie,” ou s'fit, “mais jamais ocquo de jouai à football de niet. Es-tu pûs savant, Ph'lip?”

 

“Un mio,” j'l'y dit. “Par chein qu'j'en ouai, y'a d'grandes illuminations épis nou joue avec une bianche balle. Y pathait qu'y'avait bétôt quatre mille personnes à Springfield, et qu'nou pouvait vais magnifique.”

 

“Les gens sont fôs,” ou dit. “De pûs en pûs j'vais qu'notre p'tit Jêrri s'en va ès tchans. Sùs bein des sens je sommes à tenté la Providence, et j'paiethons pour, tu vêrras.”

 

Wednesday, 4 March 2026

1954: L's'Etats

 L's'Etats.

Merrienne a tchiquechose à dithe

 

Moussieu l'Editeu,

 

La Merrienne, tch'y liét la gâzette régulièthement touos les siers, ne m'laisse jamais la vaie, tandis qu'y'a tchiquechose tchi l'intéressé. Et, avant-hier ch'tait l's'Etats. Mé, étendu sûs l'sofa, à maintchi endormi, j'attendais, bein seûx que bétôt oulle éthait tchiquechose à dithe.

 

Tout d'un coup la v'là tch'y qu'menche: “il m'semblye, Ph'lip, que n'y'a pas hardi d'amiêtchi dans l's'Etats chais jours. J'veins d'lièthe le rapport dé chein tchi s'pâssit Mardi matin et par chein qu'j'en vais, ch'est là vieille histouaithe. Par éxemplye ch'est cliait comme tout, que l'Sénateur Le Mérquand et l'Député Cyril Le Mérquand n's'entreaiment pas, et pourtant y nos est dit qu'un homme dait amé san vaisin comme l'y même.”

 

1954: Excursion en Sercq

 L'Assembliée d'Jèrriais.

Excursion en Sercq.

 

Les membres dé l'Assembliée sé rêunitent sus la cauchie à 8.15 heures, lé 23 d'Août en bouan temps pour s'embèrtchi sus l'baté lé “Brittany,” tchi fait l'trajet rédgulièrement. I'y en avait 57, et, viyant qué l'temps tait bé, i' 'taient touos dé bouanne humeur, attendant fête à passer eune belle journée ensemblye.

 

En arrivant en d'hors des rotchiers dé la baie dé Dixcart, les p'tits batchiaux sé rangîtent à côté et né v'la les pâssagiers qui s'prèssent à d'valer d'dans.

 

Dans tchiques minutes nou's arrivit sus la cauchie pour monter les d'grès du Havre du Creux.

Lé preunmyi à nos faire la beinv'nue fut lé Sieur H. G. Head - un charmant moussieu qui s'est hardi dêrangi en faisant touos l's arrangements pour not' visite. I' nos annoncyit qué la Dame dé Sèrcq - Madame Sibyl Hathaway - avait ieu à s'n aller en Angliéterre pour un mariage, et qué ché s'rait sa fille, Madame H. P. Bell, qui l'a rempliaich'rait.

 

Les vouaitures nos attendaient et sans pèrdre d'temps né v'là la procèssion qui s'met en route : les pus jeunes à pid, et l's autres montés à lus aise en vouaiture. Eune fais arrivés au haut du Mont, nou s'assiévit sus un fossé dans un clios à la Collinette qui nos avait 'té prêté par lé Sieur Jean de Carteret.

 

1954: Y'a chinquante ans.

 Y'a chinquante ans.

Ph'lip et Merrienne conversent.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Nos v'là au mais d'Séptembre,” s'fit la Merrienne. “Comme le temps s'pâsse, et comme je vieillisons, té et mé.”

 

“Comme tout l'restant, Merrienne,” j'l'y dit. “Ch'est une chose que nou n'peut pas êvité. Et, quant à mé, si j'avais une chance de r'quémenchi, je s'y prèsque seux que j'dithais nânin.”

 

Tuesday, 3 March 2026

1955: Une sethée au Portinfé.

 Une sethée au Portinfé.

 

Moussieu l'Editeu,

 

Ou pouvez craithe que quand je r'vint du grand Show d'la Ville, Jeudi au sé, la Merrienne, sans m'donné l'temps d'm'assièthe sûs l'sofa, pour r'posé mes pouôres vieilles gambes, voulit savé plusieurs choses; par exemplye tchèsque avait gâgnit les championnats, si les Juges avaient fait pûs d'bêtises que d'couôtume, et, pour agvé tout, pourtchi que j'tais si rouoge de fache.

 

J'l'y dit pour des championnats qu'dans les boeux, un grand balloque d'anima, tchi dait b'sé bétôt un tonné avait battu tout l'restant. “N'y'a pas d'doute tch'y l'méthitait,” j'ajouotit “mais la drôle de chose est qu'au Show d'la Trin'té et Saint-Martin, y n'put pas seulement faithe rêsérve, et l'championnat fut donné à un boeu d'un an.”

 

1955: Une drole d'affaithe.

 Une drole d'affaithe.

 

Moussieu l'Editeu,

 

La pouôre Merrienne a attrapé une suée d'fraid, et est si enrouée qu'nous à bein d'la peine à la comprendre quand ou vos pâsle. Oulle a des bouteilles de méd'cine sûs la tablye, sûs l'aie-du-foyi, même souos l'liet dans notre chambre, sans pâslé d'une bouonne demié-douzaine sûs l'drécheux et dans l'armouaithe. J'y'ai dit que tchique bordée ou s'empouaison'na et qu'y'étha une l'vée d'corps dans l'bouon parleux, mais ou n'êcoute pas mais s'lève pour avalé une tchuillie de tchique solop'thie.

 

Bein seux oulle a l's'esprits bas et ch'est à mé, Moussieu, dé tâchi d'les r'lèvé un mio. Et, ma fé, hier au sé j'la fit rithe quand j'l'y dit qu'les entrepreneurs d'entêrrements s'étaient joints dans une association et 'taient pour avé un dîné. En qu'menchant ou n'voulait pas l'craithe.

 

1955: Merrienne et nos Jurés.

 Merrienne et nos Jurés.

 

Ch'est avec grand pliaisi que j'vos annonce que les patates dans ma bordeuse ont amendé chent pour chent dépis chutte achie Jeudi pâssé. Y sont houéttées ach'teu, et avec un mio d'solé y dév'thaient qu'menchi à couvri dans p'tit d'temps. La Merrienne est bein contente, car n'y'a rain qu'oulle aime mûs qu'une bouone castrollée d'nouvelles patates, avec d'la sauce de beurre et un mio d'gras lard. Mé, si j'ôsais avalé chonna j'attrap'thais bein seux une indigéstion, mais la bouonnefemme dit tréjous que chein qu'vous aime ne peut pas vos faithe du ma.

 

Mais ach'teu, la v'la bein lien d'être contente après avé veu dans la gâzette que y'a ocquo une êléction pour Juré-Justicier, et hier au sé j'en eûmes pour une bouonne dém'ieuthe à distchuté l'affaithe.

 

1955: Ph'lip veur une pension.

 Ph'lip veur une pension.

 

Moussieu l'Editeu,

 

“Merrienne,” j'dis à la bouonnefemme hier au sé, “je m'trouve lâssé, et ch't'arlevée quand j'tais dans l'clos à arrachi des navets, y n'est v'nu une idée.”

 

“J'éspèthe qu'ou n'ta pas fait ma à la tête,” ou s'fit, n'étant pas de trop bouonne humeur au moment. “A t'n'âge, Ph'lip tu dév'thais être pûs r'gardant.”

 

“Je s'y sérieux, Merrienne,” j'l'y dit, “et j'veur que tu m'êcoute. Tu pâsle de m'n'âge. Il est vrai que je n's'y pas jeune et que j'trouve autchun travas péniblye chais jours. J'ai ocquo l'bouon-voulé, mais la forche que j'avais aut'fais n'est pûs là, et ch'est justement sûs chu point-là que j'voudrais t'consulté, car par bordée tu n'est pas si imbécile comme nou pouôrrait craithe à t'vais.”

 

1964: En c'mîn pour l'Australie! (5)

 En c'mîn pour l'Australie!

(Siète)

 

Lé Rouai Neptune arrivit en procêssion atout deux tambours et deux-s'trais înstruments d'musique en tête. Il 'tait couronné, et avait eune longue barbe et eune robe tchi d'valait d'la cheintuthe a ses pids. Iun d'ses aîgues 'tait habilyi quâsi comme li, et l'aut' 'tait eune belle janne hardelle habilyie d'même étout. La barbe du Rouai, et les robes dé touos les trais, 'taient faites atout du filîn êtoupé. Deux sèrviteurs du Rouai, quâsi nus, auve le corps peint dé toutes les couleurs, et des drôles dé chapieaux 'taient les Serjents d'Justice, et ch'tait à ieux d'exétchuter ses ordres. Dans la bangnerêsse y'avait deux hommes assis, l'ieau jusqu'à souos l's epaules. Et pis y'avait l'Greffyi drôlement habilyi étout, maté auprès du Rouai.

 

Monday, 2 March 2026

1964: En c'mîn pour l'Australie! (4)

 En c'mîn pour l'Australie!

(Siète)

Au Ceylan

  

Lé Ceylan est ieune des grand' niches dé la religion Bouddhiste, et à Kandy, ancienne capitale, y'a un templ'ye dans tchi nou peut vaie ieune des dents du Bouddha. Oulle est montrée au peupl'ye deux fais par an, et j'eus la chance d'êt' là ieune dé ches fais-là en 1950. J'fus pèrmîns d'entrer dans l'Sanctuaithe du Templ'ye pour vaie les cérémonies d'vénéthation. Y'avait un orchestre à jouer d'la musique orientale atout des drôles d'instruments. Sus un autel dans l'mitan du sanctuaithe les fidèles pôsaient des pétales dé La Flieur du Templ'ye - eune sorte d'blianche flieur tchi r'sembl'ye à la flieur du magnolia, et tch'a l'même parfum - et i' s'agnouoillaient à chantonner à la musique dé l'orchestre. Sus l'drièthe dé l'autel, comme un rétabl'ye drièthe l'autel d'eune Églyise Anglicane, y'avait un mangnifique travas en filigrane et en forme d'monstrance, atout La Dent dans l'mitan. Lé parfum et la ligièthe feunmée d'enchens oriental donnait un air dé mystèthe réligieux dans l'sanctuaithe, et les blianches robes des pélérîns et les robes en jaune-safrané des prêtres Bouddhistes ajouôtaient d'la couleu à la cérémonie. La Dent, objet d'vénéthation, est longue - quâsi longue comme la dent d'un j'va - et quand j'en pâlis à un homme du pays pus tard, i' m'dit qu'oulle 'tait longue viyant qu'Bouddha 'tait un homme tch'avait neu' pids d'haut!

 

1964: En c'mîn pour l'Australie! (3)

 En c'mîn pour l'Australie!

(Siète)

 

Ouaithe qué ch'est un pays hardi caud, y'a tréjous eune bouanne brise à Aden, et v'la tch'en a fait un port dé conmèrce important à travèrs des siècl'yes, viyant qué dans l'temps des navithes à vailes, les vents 'taient tréjous forts assez - même pour les p'tits navithes chèrgis d'pieaux d'animaux et d'ivouaithe dé La Somalie, ou des produits d'Asie en r'vénant - dé navidgi dans les deux directions en propre saison sans lofer. Dé nouos jours, lé port est acouo pus important, étant dans l'conmèrce d'huile dé pétrole tchi veint d'Kuweit et tch'est fait sèrvi pour remplyi les rêsèrvoirs d'huile des grands batchieaux. L'huile est pompée à bord directement à travèrs dé tchuyieaux tchi condîsent des raffin'nies jusqu'au bord dé la cauchie, et continuent souos l'ieau dans l'fond du havre jusqu'ès stations d'pompes en d'ssus d'l'ieau et à côté des navithes.